He Knew Exactly What To Do When He Saw A Trapped Wolf In His Coyote Trap<br>当他看到一只被陷阱困住的木狼时,他完全知道该怎么做。<br><div>John Oens is a hunter who spends quite a lot of time in the woods. During one day in November, he had been out with his friends in the wilderness of Wisconsin. While he had been checking the traps he put in place, the unbelievable happened. He was going through his coyote traps when he saw that it caught something bigger than he expected. When the group made this discovery, they could not believe their eyes. Needless to say, this moment changed their lives forever.<br>John Oens 是一名猎人,他在林中度过了很多时光。在 11 月的一天,他和朋友们外出来到威斯康星州的荒野。 正当他检查自己设置的陷阱时,不可思议的事情发生了。 他穿过郊狼陷阱,发现捕捉到了比他预期的猎物更大。当他和朋友们看到这一幕时,他们简直不敢相信自己的眼睛。不用说,这一刻永远改变了他们的生活。<br>In the middle of the woods, they found a huge animal stuck in one of the traps. This situation was not good whatsoever. As a matter of fact, it might even lead to their demise if they did not handle it properly. It is always difficult to deal with a wounded animal, but they had it even worse. It was not a small coyote. If those teeth sunk into their legs and or arms, it might mean the end for them. What were they going to do with the creature they found in the middle of the woods?<br>在树林中间,他们发现一只很大的动物被困在其中一个陷阱里。这种情况有点糟糕。事实上,如果处理不当,甚至会可能导致他们的死亡。对付受伤的动物总是很难的,但他们碰到的情况更糟。被困的不是一只小郊狼。如果它的牙齿咬到他们的腿和或手臂上,这可能意味着他们会丧命。他们打算如何处理他们在树中发现的那只野兽呢?<br></div> FACING THE WOLF<br>Everything began as a pretty average day for John Oens. The avid hunting fan, however, had no idea what he was going to find when he inspected the trap he set up. Instead of a coyote, he found a large timber wolf. Its front paw got caught in the trap, and it was trying to free itself.<br>与狼相对<br>对于约翰•奥恩斯来说,一切都始于平淡无奇的一天。然而,狂热的狩猎爱好者在检查他设置的陷阱时并不知道会发现什么。他发现的不是郊狼,而是一只大木狼。 它的前爪卡在了陷阱里,它正试图挣脱。<br>He knew that this was no laughing matter. He knew that it would not be smart to free the wolf by himself since it was possible that he would get attacked. John did not want his arm to be ripped off. This huge creature could turn on him at the earliest possible moment if it were in a foul mood. The young man knew that he was in a very precarious situation. There was no room for error here.<br>他知道这不是开玩笑的事。他知道自己解救狼是不明智的,因为有可能会受到攻击。约翰不想让他的胳膊被扯掉。这个巨大的野兽如果心情不好,可以在第一时间向他发起攻击。年轻人知道自己的处境非常危险;这里绝对不能犯错儿。<br> DRAWING A PLAN<br>There was no way around it, John was in a terrible spot. He did not want to leave the wolf on its own. The animal could die from bleeding or exposure or even chew its leg off. None of those scenarios pleased him. John had to look for a way to deal with such a complicated issue where no one gets hurt.<br>制定营救计划<br>无法回避这只大木狼,约翰处于一个可怕的境地。他不想把狼独自留在那里。 这只狼可能会死于流血或冻死,甚至会咬断它的腿。那一种可能都不会让约翰释然。因此,他不得不寻找一种方法来处理这个复杂的问题,而且双方都不要受到伤害。<br>It was a good thing that the traps had been designed to get smaller animals. This one did not have any teeth and instead grabbed the paw of whatever animal walked through it. It was almost like a pair of handcuffs! It was hard for any animal to escape its clutches without any human intervention. John needed to reach a decision and find a way to help the wolf. There was no way he was leaving it alone.<br>还好,陷阱的设计是为了捕捉较小的动物,没有任何锯齿,只是抓住穿过它的任何动物的爪子。 几乎就像一副手铐! 无须任何人为的干预,任何动物都很难逃脱它的魔爪。 约翰需要做出决定并找到帮助狼的办法。他绝不能独自离开它。<br> A DANGEROUS CREATURE<br>Animals like coyotes or wolves might not get injured by the trap, although this did not mean they would be happy when they were caught. The wolf howled, not because of pain, but because of the situation it was in. No one likes to get trapped. The creature must have been confused on top of everything else.<br>危险的野兽<br>像郊狼或狼,这样的动物可能不会被陷阱伤害,但这并不意味着它们被抓住时会很高兴。 狼嚎叫,不是因为疼痛,而是因为它所处的环境。没有人喜欢被困。 除此之外,这只狼一定感到困惑。<br> <br>It is true that wolves, particularly lone ones, do not attack humans very often in the wild. However, a trapped one is likely to behave badly. John needed to remember this if he planned to let the timber wolf out of there. Was the animal going to appreciate his help or will it lash out at him? He had no idea.<br>的确,狼,尤其是孤独的狼,在野外并不经常攻击人类。不过,被困的狼可能会表现得很糟糕。如果约翰打算让木狼离开,他必须牢记这一点。狼会感谢他的帮助还是会猛烈攻击他? 约翰不知道。 ILLEGAL TO HURT IT<br>Did you know that the timber wolf is on the Federal Endangered Species List? This meant that it was in danger of extinction! On top of that, it was illegal to kill it in the state of Wisconsin. It was out of the question to shoot the animal since it would lead to a fine and some jail time if he got caught.<br>伤害狼犯法<br>你知道木狼在联邦濒危物种名单上吗? 这意味着它有灭绝的危险! 最重要的是,在威斯康星州杀死它是非法的。射杀这只狼是不可能的,因为如果他被抓到会被罚款并要监禁一段时间。<br>There was only one thing to do here. John needed to let the animal go, although this was not the safest idea. He felt nearly as anxious and terrified as the wolf itself! The two of them stared at each other, and it was clear that both wanted the ordeal to end already. However, was John sure this was a timber wolf?<br>这里只有一件事要做。约翰需要让狼离开,尽管这不是最安全的想法。他几乎和这只狼一样焦虑和恐惧! 四目相对,显然都希望这场磨难结束。但是,约翰确定这是一头木狼吗?<br> COYOTE OR WOLF<br>A lot of people do not know the difference between a coyote and a wolf. They might be similar outside, although wolves tend to be bigger. Both animals share the same coloring and fur type. If you are looking at them from afar, you might also mistake them for dogs! Perhaps John just got his animals all wrong.<br>是郊狼还是土狼<br>很多人不知道郊狼和狼的区别, 它们的外表可能很相似。尽管郊狼往往更大,但两种动物具有相同的颜色和毛皮类型。如果你从远处看它们,你也可能把它们误认为是狗! 也许约翰只是把它们都弄错了。<br>One of his friends raised this question. They started to wonder if this was a coyote or a wolf. The friends started to debate with one another. They wanted to figure out what animal it was before deciding on what to do. In the end, John felt convinced that it was a timber wolf thanks to its markings and size.<br>他的一位朋友提出了这个问题。他们开始怀疑这是木狼还是郊狼。朋友们开始议论纷纷,他们想在决定采取行动之前一定要弄清楚它是什么狼。最终,根据其标记和大小,约翰确信它是一头木狼。<br> THE TIMBER WOLF<br>Now, let us see just how different timber wolves are from other wolves. This animal is also known as a gray wolf. It is found all over North America and Eurasia. They are huge animals that can weigh as much as 100 pounds! They often have gray fur with white and black markings all over the body.<br>木狼<br>现在,让我们看看木狼与其他狼的不同之处。 这种动物也被称为灰狼。它遍布北美和欧亚大陆。它们是重达100磅的巨大动物! 它们通常有灰色的皮毛,全身有白色和黑色的斑纹。<br>Timber wolves live under ideal conditions for quite some time. These creatures are also known to live up to 16 years. They are social animals that tend to be incredibly smart as well.<br>木狼在理想条件下生活了相当长的一段时间。 这种狼也可以活到 16 岁。它们是群居动物,往往也非常聪明。<br> MEN AND WOLVES<br>Humans running into wolves are nothing new. Historically, there are moments when things have gone wrong between wolves and humans. There are times when wolves wreak havoc on a farm and kill animals for the sake of it. Farmers are not at all fond of them.<br>人与狼<br>人类遇到狼并不是什么新鲜事。从历史上看,狼和人类之间有时会出现问题。有时,狼会对农场进行大肆破坏,并会杀死动物。 农民根本不喜欢它们。<br>Despite everything, wolves do not normally attack humans. Only rabid ones do. While there are cases of healthy wolves attacking humans, this is very rare. It only happens when they feel threatened. Most of the time, wolves stay away from humans because of fear.<br>尽管如此,狼通常不会攻击人类,只有疯狂的狼会这样做。虽然有健康的狼袭击人类的案例,但这种情况非常罕见。只有当他们感到受到威胁时才会发生这种情况。 大多数时候,狼是因为恐惧而远离人类。<br> A RISKY SITUATION<br>Now that John knew it was not a coyote, he felt even more scared when he learned that it was a timber wolf. This is a situation that could turn very badly at any moment. He also had to risk his life to free it.<br>情况危险<br>既然约翰知道那不是郊狼,当他得知那是一头木狼时,他感到更加害怕。这种情况随时可能变得非常糟糕。 他还不得不冒着生命危险来释放它。<br>When dealing with wild animals, one must not show fear. His heart was pounding the entire time he prepared to let the creature go. This was terrifying, but someone needed to do it.<br>与野生动物打交道时,不能表现出恐惧。 在他准备放开这只狼的整个过程中,他的心一直在怦怦直跳。这很可怕,但需要有人去做。<br> HELP FROM DAD<br>At the time, John was actually accompanied by his dad and a friend. His father joined him on the hunt, and they knew that they could not leave the animal like that. They talked about it a lot. Of course, they tried to devise a plan to let the wolf free without getting harmed.<br>老爸的帮助<br>当时,陪伴约翰的实际上是他的爸爸和一个朋友。 他的父亲和他一起打猎,他们知道他们不能就这样离开这只狼。 他们讨论了很多。当然,他们试图制定一个计划,让狼恢复自由且不受伤害。<br>The best solution was also the simplest one. His dad went back to the truck to retrieve a gun and a board of plywood. They needed these in case anything went wrong. They hoped it would turn out fine.<br>最好的解决方案也是最简单的。 他的父亲回到卡车上取回了一把枪和一块胶合板。 他们需要这些以防万一出现问题, 他们希望能有好的结果。<br> WAITING FOR DAD<br>It seemed like the wolf was starting to feel more comfortable around these humans. While John’s father got the extra supplies, the two remaining men stayed with the wolf. It calmed down eventually. It must have been tired because it was panting the entire time.<br>等待老爸<br>狼似乎开始对这些人感到更放松了。当约翰的爸爸去取需要的东西时,剩下的两个人留在了狼身边。狼 终于平静了下来。 它一定很累,因为它一直在喘气。<br>John walked around it to take a closer look at the situation. He could not afford to make a mistake here. They needed to free the wolf without a problem because it might spell the end for all of them.<br>约翰绕着它走走,仔细看看情况。他不能在这里出错,他们需要不出任何问题地释放狼,因为这可能意味着他们所有人会丧命。<br> THINKING IT THROUGH<br>It had not been that long since they discovered the wolf in the trap, but it felt like an eternity to John. He tried to stay patient and calm, but it was difficult. After all, this was not your typical hunting problem.<br>仔细考虑<br>不久之后他们就发现了陷阱里的狼,但对约翰来说,这感觉就像是永恒。 他试图保持耐心和冷静,但这很困难。 毕竟,这不是一般的狩猎问题。<br>He had not done anything like this before. He did not know if the plans were going to let them free the wolf successfully. However, he knew it was not going to be easy. This is where the rifle and plywood come in.<br>他以前没有做过这样的事情。 他不知道计划是否会让他们成功地解救这只狼。 然而,他知道这并不容易,这就是来福枪和胶合板的用武之地。<br> PLAN IN MOTION<br>John began to put things into motion. He carried the plywood and headed for the wolf. The entire time, he held the wood in front of him like a shield. Hopefully, it could fend off the wolf if it attacked.<br>计划实施<br>约翰开始行动起来, 他提着胶合板,朝着狼走去。自始至终,他都把木板像盾牌一样挡在了自己的面前。希望如果它攻击它,它可以挡住狼。<br>To his side, his friend filmed the entire thing. His dad was there with the gun in case the wolf decided to attack. They came prepared, but they did not know the outcome just yet. John kept coming closer…<br>在他身边,他的朋友拍摄了整个过程。他的爸爸拿着枪在那里,以防狼决定攻击。他们是有备而来,但他们还不知道结果。 约翰不断向狼靠近……<br> UP TO HIM<br>He knew exactly what he needed to do, but he still felt nervous. His father had the rifle at the ready, but things could go very wrong. If the wolf dove for him, he might be dead before his dad could shoot.<br>由他决定<br>他清楚地知道自己需要做什么,但仍然感到紧张。 他的爸爸已经准备好了枪,但事情可能会很糟糕。 如果狼扑向他,他可能还没等他父亲开枪就死了。<br>When the wolf is out of the trap, it would either attack or run. They did not know what was going to happen nor did they have a way to predict it. They prepared themselves for all possibilities. John knew that he had to do keep going with the rescue.<br>当狼脱离陷阱时,它要么攻击,要么逃跑。 他们不知道会发生什么,也没有办法预测它。 他们为所有的可能性做好了准备。 约翰知道他必须继续施救。<br> IN 3… 2… 1…<br>As he moved toward the animal, his dad tried to assure him by saying that his rifle was aimed at the animal. This was the only thing they could do to keep John safe if it leapt.<br>3….2….1…<br>当他走向这只狼时,他的爸爸试图通过把枪瞄准狼的动作向他保证。如果它跳了起来,这是唯一能保证约翰安全的做法。<br>They did not have the luxury of time. John was as ready as he would ever be. He looked at his pal who was videoing the whole thing. There was nothing his friend could offer more than moral support. It was time to set the plan in motion.<br>他们没有时间浪费,约翰已经做好了一切准备,他看着正在录像的朋友。 除了道义上的支持,他的朋友什么也做不了。是时候实施救助计划了。<br> ON DIFFERENT SIDES<br>There was a helpful notch on the plywood. Their plan was to put that over the paw of the wolf. John then maneuvered the plywood and then lower it over its paw. This was basically the plan.<br>不同的两侧<br>胶合板上有一个有用的凹槽。他们的计划是把它放在狼的爪子上,然后约翰移动了胶合板,然后放低把它放在爪子上。这就是基本的计划。<br>The notch fitted perfectly over the paw. John then looked at the wolf, who was biting and scratching at the piece of wood! It was aggressive and ready to attack. Would it figure out that John was trying to help?<br>凹槽完美地贴合在爪子上。约翰接着看向那只狼,它在木头上又咬又抓! 它很有攻击性,正准备进攻。它能明白约翰是想帮它吗? <br> THE VETERAN HUNTER<br>John and his father have been taking hunting trips since he was a young boy. He was familiar with hunting wild animals, but this situation was a first for them. They knew the piece of plywood could offer him some protection.<br>经验丰富的猎人<br>约翰和他的父亲从小就开始打猎。他对猎杀野生动物很熟悉,但这种情况对他们来说还是第一次。他们知道这块胶合板可以为他提供一些保护。<br>As John carried out the trap, the plywood separated him from the wolf. However, it could only keep him safe while the wolf was trapped. Nothing was going to stop it from jumping at him when it was free!<br>当约翰拆除陷阱时,胶合板将他与狼隔开。 但是,只有在狼被困的时候才能保证他的安全。当它自由时,没有什么能阻止它向他跳来跳去!<br> WHAT HE FOUND<br>During his past trips, he saw many fascinating creatures. Wisconsin is home to many animals. There was even a time when he saw a Canada Lynx. There were plenty of animals to be seen in the woods!<br>他发现了什么<br>在他过去的打猎中,他看到了许多迷人的生物。 威斯康星州是许多动物的家园。 甚至有一次他看到了加拿大猞猁。 树林里有很多动物可以看到!<br>The huge cat came as a huge surprise to him. Both the lynx and the wolf avoid humans as much as possible. It probably got caught while it was out hunting at night. John was impressed by its beauty.<br>这只巨大的猫对他来说是一个巨大的惊喜。 猞猁和狼都尽可能地避开人类。 它可能是在晚上外出猎食时被抓住的。约翰对它的美丽印象深刻。<br> BOBCAT AND LYNCH<br>There are many similarities between the two animals he caught. It was not all that uncommon for animals to end up in his traps. There were many bobcats in the woods he visited, so it was bound to happen.<br>山猫和猞猁<br>他抓到的两只动物有很多相似之处,动物最终落入他的陷阱并不少见。他去过的树林里有很多山猫,所以这是必然的。<br>When humans and bobcats make contact with one another, it is often because the animal is rabid or sick. Usually, they begin to behave worse in such cases. They often eat smaller animals on top of that.<br>当人类和山猫相互接触时,通常是因为动物患有狂犬病或生病了。在这种情况下它们经常会表现得更糟糕,它们经常吃小动物。<br> TELLING THEM APART<br>Bobcats are more common sights than lynxes. They are both shy, so they will try to keep out of your way. If you meet a huge cat, how can you figure out what animal it was? Most people confuse the two.<br>把它们区别开来<br>山猫比猞猁更常见,它们都很害羞,所以它们会尽量避开你。如果你遇到一只巨大的猫,你怎么知道它是什么动物呢? 大多数人都混淆了这两种动物。<br>You first need to check the ears. A lynx comes with long tufts on the tips of their furry ears. Meanwhile, the bobcat has short hairs on its ears. Aside from that, their tails are different. A lynx come with a black-tipped tail, whereas a bobcat will have black tips with a white base.<br>你首先需要检查耳朵。 猞猁毛茸茸的耳朵尖长着一簇簇长毛,而山猫的耳朵上是短毛。除此之外,它们的尾巴是不同的。猞猁的尾巴尖是黑色的,而山猫的尾巴尖也是黑色的,但底部是白色的。<br> HUNGRY ANIMALS<br>While it can be simple to move smaller animals like coyotes and raccoons, it can be hard to do the same for large animals. The timber wolf must have weight about 150 pounds! How could they move it?<br>饥饿的狼<br>虽然移动土狼和浣熊等较小的动物可能很简单,但对于大型动物来说却很难做到这一点。木狼的重量可能在 150 磅左右! 他们怎么能动它呢?<br>Among the animals you will find in the Wisconsin woods, timber wolves might be the most dangerous. They are hard to trap and release. Many people will tell you that it is not possible to do it safely!<br>在威斯康星州的森林中可以找到的动物中,木狼可能是最危险的。它们很难被捕获和释放。 很多人会告诉你,不可能安全地做到这一点!<br> MEETING A WOLF<br>Wolves do not normally attack humans, but this does not mean they are not dangerous. Do not ever assume it will turn tail and leave you alone. If you see one, you should stay still and wait for it to leave.<br>遇见狼<br>狼通常不会攻击人类,但这并不意味着它们不危险。 永远不要认为它会转身离开你。 如果你看到一个,你应该保持不动,等待它离开。<br>It is important to avoid looking it in the eyes. Do not turn your back on it since it will chase you. Instead, wave and yell! You can also scare it off by throwing a branch or a rock at it.<br>避免直视它的眼睛很重要。不要背对着它,因为它会追你。可以挥手高喊!你也可以向它扔树枝或石头来吓跑它。<br> RELEASING THE WOLF<br>At last, it was time for him to let the timber wolf go. He was ready to do it at last. With only the plywood separating them, John was going to find out if he was going to live or not.<br>释放木狼<br>终于,他该让木狼走了。他终于准备好这样做了。隔开他们的只有胶合板,约翰要看看他是否能活下去。<br>The wolf did not have the best reaction to the plywood. He freaked out and bit it, which told them it was scared. Using his free hand, John released the trap. He needed to do it carefully, but it was difficult.<br>狼对胶合板的反应不佳。他吓坏了,咬了它,这告诉他们它很害怕。约翰用他空闲的手松开了陷阱。他需要小心地去做,但这很困难。<br> FREE AT LAST<br>Finally, he managed to free the wolf’s paw! It took the wolf a moment to spin around and then take off. All three men were glad that John was safe and that the wolf was free. What a relief!<br>终于自由了<br>终于,他成功地松开了狼爪! 狼转了一圈,然后跑开了。 三个人都很高兴:约翰安全了,狼也自由了。 终于解脱了!<br>Everyone was happy that they resolved the situation without hurting anyone. They congratulated one another. His friend filmed the whole thing, and they were shocked to see the reaction the wolf made.<br>每个人都很高兴他们在不伤害任何人的情况下解决了问题。 他们互相祝贺。 他的朋友拍下了整个过程,看到狼的反应,他们很震惊。<br><br> A LAST LOOK<br>In the video, they saw what the wolf had been doing at the time. As it ran off for the woods, it took a moment to look at John. Could it have been trying to communicate its gratitude?<br>最后一望<br>在视频中,他们看到了当时狼的行为。当它跑向树林时,它看了约翰一会儿。 它会不会一直在试图表达它的感激之情呢?<br>John did not see it pause when it happened, although the video showed him the evidence he needed. It was a good thing he ended up making the right choice. He was glad that the wolf was alive and free.<br>尽管视频向他展示了他需要的证据,但约翰并没有看到它在发生时的暂停。幸好他最终做出了正确的选择, 他很高兴狼还活着并且自由了。 <br> HIS TRUE FEELINGS<br>True enough, John released the timber wolf from the trap. It also showed how he felt about timber wolves. It seems like he knew that they could be as annoying as the coyotes who messed around there!<br>他的真实感受<br>果然,约翰从陷阱中释放了木狼;这也表明了他对木狼的感受。他似乎知道,它们可能会像那些在那儿捣乱的土狼一样烦人!<br>Timber wolves often attack small wild animals and livestock. Sometimes, they do it to frighten and agitate pets. John knew this because he knew cases of wolves going after domestic animals. However, he respected the fact that he was in the territory of the wolf.<br>木狼经常攻击小型野生动物和牲畜。有时候,它们这样做是为了吓唬和激怒宠物。约翰知道这一点,因为他知道狼追逐家畜的案例。但是,他自己是在狼的领地,他要尊重这一事实。<br>