春歌电吹管演奏丨友谊地久天长

春歌

<p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>电吹管演奏: </b>春歌 <b>编辑: </b>春歌</p> <p class="ql-block">请点击上方音频,开始欣赏春歌的电吹管演奏。如戴上耳麦欣赏效果更佳。</p> <p class="ql-block">原是苏格兰民间歌曲,即苏格兰盖尔语:Auld Lang Syne,这是一首非常有名的诗歌,直译为逝去已久的日子,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Auld Lang Syne是由十八世纪苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns)根据当地父老口传录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了原文盖尔语版本外,这首歌亦被许多国家谱上了当地语言,可以说是流传广泛,妇孺皆知,绝对是一首脍炙人口的世界经典名曲。</p> <p class="ql-block">这首歌原本是苏格兰诗人罗伯特·彭斯的一首诗,歌唱真挚持久的友谊。后被人谱曲。1940年美国电影《魂断蓝桥》采用这首歌作主题曲。随之,这首歌传遍世界各地。</p><p class="ql-block">歌名也被译为“过去的好时光”、“一路平安”和“友谊万岁”等。在国外,朋友聚会结束时常演唱这首歌,作为最后一个节目,甚至在国内的许多大学里,大学生们在毕业时,大都选唱这首歌曲,作为纪念以前美好时光的怀旧歌曲以及对未来时的美好祝愿。</p> <p class="ql-block">友谊地久天长歌词</p><p class="ql-block">怎能忘记旧日朋友</p><p class="ql-block">心中能不怀想</p><p class="ql-block">旧日朋友岂能相忘</p><p class="ql-block">友谊地久天长</p><p class="ql-block">我们曾经终日游荡在故乡的青山上</p><p class="ql-block">我们也曾历尽苦辛到处奔波流浪</p><p class="ql-block">友谊永存 朋友 友谊永存</p><p class="ql-block">举杯痛饮 同声歌唱 友谊地久天长</p> <p class="ql-block">我们也曾终日逍遥荡桨在绿波上</p><p class="ql-block">但如今却劳燕分飞</p><p class="ql-block">远隔大海重洋</p><p class="ql-block">让我们紧密挽着手</p><p class="ql-block">情义永不相忘</p><p class="ql-block">让我们来举杯畅饮</p><p class="ql-block">友谊地久天长</p><p class="ql-block">友谊永存 朋友 友谊永存</p><p class="ql-block">举杯痛饮 同声歌唱 友谊地久天长</p><p class="ql-block">友谊永存 朋友 友谊永存</p><p class="ql-block">举杯痛饮 同声歌唱 友谊地久天长</p> <p class="ql-block"><b>电吹管演奏:春歌</b></p><p class="ql-block">一位普通不能再普通的文字、剪纸、音乐、绘画、乐器、摄影爱好者。用文字感悟人生,用剪纸修为性格,用歌声陶冶心智,用乐器演绎心情,用绘画点缀生活,用摄影记录精彩。</p><p class="ql-block">春歌愿用我的心,握你的手。</p>