10 个迷人的苏格兰岛屿

苏苏

Arran阿兰岛<div>Goatfell is the highest point on the Isle of Arran, which you can reach via a walk through Glen Rosa.<br>Goatfell 是阿伦岛的最高点,您可以步行穿过格伦罗莎(Glen Rosa)到达。<br>Known as Scotland in miniature, Arran has it all—rugged mountain ranges, sandy beaches and tree-lined glens.<br>Explore picturesque villages like Lochranza and Catacol, visit ancient standing stones on Machrie Moor and spot seals at Kildonan.<br>被称为苏格兰缩影的阿兰拥有一切:崎岖的山脉、沙滩和绿树成荫的峡谷。<br>探索风景如画的村庄,如 Lochranza 和 Catacol,参观 Machrie Moor 的古老石块,并在 Kildonan 发现海豹。<br>Walk to King's Caves and Drumadoon Point from Blackwaterfoot and marvel at the lofty basalt cliffs.<br>The energetic amongst you can climb Goatfell, play a few rounds of golf, or rent bikes to circumnavigate the island.<br>从黑水脚步行到国王洞穴和 Drumadoon Point,惊叹于高耸的玄武岩悬崖。<br>你们当中精力充沛的人可以攀登 Goatfell,打几轮高尔夫球,或租用自行车环岛一周。<br>Arran is just a quick hop across the Firth of Clyde from the mainland, so it's easy to get to all year round, and well worth exploring.<br>CalMac ferries run from Ardrossan, Claonaig (summer) and Tarbert (winter).<br>阿兰岛只是从大陆快速穿过克莱德湾的一站,所以全年都很容易到达,非常值得探索。<br>CalMac 渡轮从 Ardrossan、Claonaig(夏季)和 Tarbert(冬季)出发。<br></div> Harris 哈里斯<div>The award-winning Harris gin uses sugar kelp seaweed as its key botanical ingredient.<br>屡获殊荣的哈里斯杜松子酒使用糖海带海藻作为其主要植物成分。<br>Perched on the edge of the Atlantic, Harris feels like nowhere else on earth. Driving the Golden Road is a visual overload with shimmering lochans, craggy mountains and tantalising glimpses of beaches.<br>栖息在大西洋的边缘,对于哈里斯的感觉是它有别于地球上的任何其他地方。沿着《黄金之路》驾车可以大饱眼福:闪闪发光的湖,崎岖的山脉和诱人的海滩一瞥。<br>Stride over wildflower machair to beautiful beaches at Luskentyre and Seilebost, and enjoy a bracing swim in the turquoise sea. Cross the bridge to Scalpay and walk to Eilean Glas lighthouse for incredible coastal views.<br>跨过开满野花马的岸边沙地,前往 Luskentyre 和 Seilebost 的美丽海滩,在碧绿的海水中畅泳。 过桥到 Scalpay,然后步行到 Eilean Glas 灯塔,欣赏令人难以置信的海岸景色。<br>Visit The Harris Distillery to discover their delicious gin (and the whisky still to come). Pop into the Tarbert Tweed Shop for genuine Harris Tweed and cosy jumpers—perfect for a windswept Harris day.<br>CalMac ferries run from Uig (Skye) to Tarbert, and Ullapool to Stornoway (Lewis).<br>参观哈里斯酿酒厂,发现他们美味的杜松子酒(以及即将推出的威士忌)。 走进 Tarbert Tweed 商店,购买正宗的 Harris Tweed 和舒适的套头衫: 它非常适合在哈里斯微风拂面的天气里穿。<br>有CalMac 渡轮----从 Uig (Skye) 到 Tarbert,从 Ullapool 到 Stornoway (Lewis)。<br></div> Tiree泰里岛<div>Tiree's long sandy beaches and high winds make it the perfect place to try out windsurfing.<br>泰里岛长长的沙滩和狂风使其成为尝试帆板冲浪的理想场所。<br>The Gaelic name for Tiree is Tir fo Thuinn, meaning “the Land Beneath the Waves”. It’s one of the sunniest and windiest places in Scotland, making it perfect for water sports.<br>泰里岛的盖尔语名称是 Tir fo Thuinn,意思是“海浪之下的土地”。 它是苏格兰阳光最充足、风最大的地方之一,非常适合进行水上运动。<br>Beautiful long white beaches extend into sand dunes, and sand blown inland creates the lush sandy machair where wildflowers bloom.<br>Tiree hosts the Tiree Wave Classic windsurfing competition every October, but you don’t have to be an expert to have a go.<br>美丽长长的白色沙滩延伸到沙丘,内陆吹沙形成了野花盛开、郁郁葱葱的沙滩。<br>每年 10 月,泰里岛都会举办 Tiree Wave Classic 帆板冲浪比赛,但您不必成为专家也可以参加。<br>You can learn to windsurf and paddle board inland in the shallow freshwater Loch Bhassapol before trying your skills in the sea.<br>Take surfing lessons on beautiful Balevullin beach or try kayaking or kitesurfing.<br>CalMac ferries run from Oban to Tiree.<br>您可以在浅浅的淡水湖 Bhassapol 学习帆板冲浪和内陆桨板,然后在海中尝试您的技能。<br>在美丽的 Balevullin 海滩上冲浪课程或尝试皮划艇,或风筝冲浪。<br>有CalMac 渡轮从奥本 (Oban) 到泰里 (Tiree)。<br></div> Eigg埃格岛<div>From renewable energy to banning tourists' cars, the Isle of Eigg is renowned for its community's approach to sustainability <br>The Isle of Eigg is very special. Since the community buyout in 1997, Eigg has become a leader in sustainability and it’s an inspiring place to visit.<br>从可再生能源到禁止游客开车,艾格岛以其社区的可持续发展方式而闻名<br>艾格岛很特别, 自 1997 年社区收购以来,Eigg 已成为可持续发展的领导者,它是一个鼓舞人心的参观场所。<br>Climb An Scurr for amazing views of the Small Isles. In summer rent a kayak from Eigg Adventures by the pier and paddle around Galmisdale Bay—with inquisitive seals if you’re lucky.<br>爬上 Scurr,欣赏小岛的壮丽景色。 夏季,您可以在码头旁的 Eigg Adventures 租一艘皮划艇,在 Galmisdale 湾周围划桨,如果幸运的话,还可以看到好奇的海豹。<br>Hire a bike and cycle to Laig Bay, where quartz black basalt and white shells form endlessly changing patterns on the sand. Further round the coast you’ll find the beautiful Singing Sands.<br>Visitors can’t bring cars, but accommodation providers offer lifts.<br>CalMac ferry from Mallaig (variable timetable).<br>租一辆自行车骑车到莱格湾,那里的石英黑色玄武岩和白色贝壳在沙滩上形成无尽变化的图案。 沿着海岸再走一圈,您会发现美丽的Singing Sands(会唱歌的沙滩)。<br>游客不能带汽车,但住宿供应商提供电梯。<br>有从 Mallaig 出发的 CalMac 渡轮(时刻表不定)。<br></div> Mull 马尔岛<div>The colourful houses at Tobermory's bay inspired the popular CBeebies television show, BALAMORY.<br>Mull is 30 miles long but boasts 300 miles of coastline with sea lochs, rugged cliffs and sandy beaches.<br>托伯莫里湾色彩缤纷的房屋启发了广受欢迎的 CBeebies 电视节目 BALAMORY。<br>马尔岛长 30 英里,但拥有 300 英里的海岸线,拥有海湖、崎岖的悬崖和沙滩。<br>The landscape isn’t the only draw—visitors also love Mull for wildlife, culture and food and drink. Visit Mull and Iona has both a food trail and an art trail, allowing you to eat well and meet local producers while connecting with arts venues and the wonderfully diverse artistic community as you explore the island.<br>景观并不是马尔岛唯一的吸引力,游客也喜欢马尔的野生动物、文化和美食美酒。 Visit Mull and Iona 有一条美食小径和一条艺术小径,让您在探索岛屿的同时与艺术场所和多元化的艺术社区建立联系,同时享用美食并结识当地的制作人。<br>In colourful harbour town Tobermory, enjoy excellent seafood including hand-dived scallops, mussels, smoked salmon and locally caught fish.<br>Climb Ben More, visit Duart Castle or take a boat trip to look for whales, dolphins and eagles.<br>在色彩缤纷的海港小镇托伯莫里 (Tobermory),您可以品尝到手抓扇贝、贻贝、熏鲑鱼和当地捕获的鱼类等优质海鲜。<br>爬上 Ben More,参观 Duart 城堡或乘船游览寻找鲸鱼、海豚和鹰。<br>Mull is a great island to visit year-round, but the colours in autumn are spectacular.<br>CalMac ferries run from Oban, Lochaline and Kilchoan.<br>马尔是一个全年都可以游览的美丽岛屿,不过,秋天的色彩尤其壮观。<br>有CalMac 渡轮从奥本 (Oban)、洛沙林 (Lochaline) 和基尔乔安 (Kilchoan) 出发。<br></div> Skye斯凯岛<div>Dun Beag Broch is an Iron Age stone tower that would have once cast an imposing silhouette from the Isle of Skype<br>DunBeagBroch是一座铁器时代的石塔,它曾经是一个来自斯凯岛的壮观剪影。<br>The dramatic scenery of Skye is unmissable. The dark Cuillins constantly demand your gaze and come rain or shine, Skye is atmospheric and awe-inspiring. If you can, travel off-season to avoid the crowds. <br>斯凯岛的戏剧性风景不容错过。 黑暗的 Cuillins 不断需要您的注视,阴晴风雨无阻,斯凯岛的氛围令人敬畏。 如果可以,请在淡季旅行以避开人群。<br>Skye is steeped in history—visit Dun Beag Broch, Armadale Castle and the Museum of Island Life to learn more.<br>If the mountains beckon, Walkhighlands has easy-to-follow guides for low-level walks. To tackle more ambitious peaks employ a qualified guide—use the Association of Mountaineering Instructors to find one.<br>斯凯岛历史悠久,参观邓比格布罗赫、阿马代尔城堡和岛屿生活博物馆可以了解更多的信息。<br>如果群山在召唤,Walkhighlands 为低层步行提供了易于遵循的指南。 为了应对更雄心勃勃的山峰,请聘请合格的向导,通过登山教练协会来寻找一位。<br>Discover award-winning restaurants and maybe try a dram at the Talisker distillery. Whatever you choose to do, one visit to Skye won’t be enough.<br>CalMac ferry from Mallaig, or bridge from Kyle of Lochalsh.<br>探索屡获殊荣的餐厅,或许还可以在 Talisker 酒厂品尝美酒。 无论您选择做什么,来一次斯凯岛是不够的。<br>有从 Mallaig 出发的 CalMac 渡轮,或从 Lochalsh Kyle 走桥梁。<br></div> Orkney 奥克尼<div>Skara Brae is the best preserved neolithic settlement in Western Europe, which was first uncovered by a storm in 1850.<br>Orkney is an archipelago of around 70 islands, of which 20 are inhabited. To explore, you’ll take a lot of short boat trips, and planning where to go next is all part of the fun.<br>Skara Brae 是西欧保存最完好的新石器时代定居点,1850 年首次被一场风暴发现。<br>奥克尼群岛是一个由大约 70 个岛屿组成的群岛,其中 20 个有人居住。 要探索,您将乘坐许多短途游船,计划下一步去哪里也是乐趣的一部分。<br>Windswept Orkney is perfect for anyone with an interest in history. Visit Skara Brae, the best preserved prehistoric houses in Europe, which were hidden under the sand until 1850.<br>Windswept Orkney 非常适合任何对历史感兴趣的人。 参观 Skara Brae,这是欧洲保存最完好的史前房屋,直至 1850 年一直隐藏在沙子下面。<br>The mysterious Ring of Brodgar stone circle is a must visit, as is The Italian Chapel, painted by prisoners of war during the Second World War.<br>In Kirkwall, the largest town, tour Magnus Cathedral (known as the “Light in the North” by locals), which was founded in 1137 by the Viking Earl Rognvald.<br>Travel by ferry from Scrabster, Gill's Bay and John O' Groats.<br>神秘的布罗德加石圈环是必游之地,意大利小教堂也是必游之地,二战期间由战俘绘制。<br>在最大的城镇柯克沃尔,参观由维京伯爵罗格瓦尔德于 1137 年建立的马格努斯大教堂(被当地人称为“北方之光”)。<br>从 Scrabster、Gill's Bay 和 John O' Groats 乘坐渡轮前往。<br></div> Rum 朗姆岛<div>Bird watching enthusiasts will find more than 200 species to spot on the Isle of Rum.<br>Mountainous Rum is a National Nature Reserve. Seals, otters, red deer and over 200 species of bird make a home here, where their habitats are carefully looked after.<br>观鸟爱好者可在朗姆岛上发现 200 多种鸟类。<br>山地朗姆是国家级自然保护区。 海豹、水獭、马鹿和 200 多种鸟类在这里安家,它们的栖息地都得到了精心照料。<br>Rum has one of the largest colonies of Manx Shearwaters in the world with over 60,000 nesting pairs.<br>White-tailed eagles flourish here too, after a successful species reintroduction in the 1970s. Golden eagles breed on the island as well as red-throated divers, guillemots, kittiwakes, shags, kestrels and merlin.<br>朗姆岛是拥有世界上最大的马恩岛海鸥栖息地之一,拥有超过 60,000 对的巢穴。<br>在 20世纪70 年代成功重新引入后,白尾鹰也在这里繁衍生息。金雕在岛上繁殖,还有红喉潜水鸟、海鸥、三趾鸥、鸬鹚、红隼和灰背隼。<br>Ferries only run on certain days and there is limited accommodation, but for nature-loving visitors it’s well worth the organisation required.<br>Follow marked walking trails from Kinloch—walking boots and binoculars are a must.<br>CalMac ferry from Mallaig (variable timetable).<br>渡轮只在某些日子运行,住宿有限,但对于热爱大自然的游客来说,这是非常值得组织的。<br>沿着金洛克 (Kinloch) 标记的步行小径前行,步行靴和双筒望远镜是必须的。<br>有从 Mallaig 出发的 CalMac 渡轮(时刻表不定)。<br></div> Inchcolm英奇科姆<div>Incholm gets a special mention in William Shakespeare's MACBETH as a burial site for an invading Danish force.<br>作为入侵丹麦军队的墓地,Incholm 在威廉•莎士比亚的《麦克白》中被特别提及。<br>One for the day-trippers, Inchcolm is in the Firth of Forth and can be easily seen from Edinburgh and Fife. Take a tour boat from South Queensferry, sail under the impressive Forth bridges and explore this interesting little island.<br>Inchcolm 适合一日游,位于福斯湾,从爱丁堡和法夫很容易看到。 从南昆斯费里乘坐游船,在令人印象深刻的福斯桥下航行,探索这个有趣的小岛。<br>The name means “Isle of Columba” after the saint who reputedly visited in 567 AD. The monastery here is dedicated to him. The oldest parts of Inchcolm Abbey date from the 12th-century and it’s remarkably well preserved. Climb up the belltower for expansive views.<br>这个名字的意思是“科伦巴岛”,以这位据说在公元 567 年访问过的圣徒命名。 这里的修道院是献给他的。 Inchcolm Abbey 最古老的部分可以追溯到 12 世纪,并且保存得非常完好。 爬上钟楼可以欣赏到广阔的景色。<br> <br>The island is also dotted with defensive structures from the World Wars and home to a large population of seabirds.<br>Tour boats run from South Queensferry.<br>岛上还有星星点点的世界大战时期的防御建筑,它们是大量海鸟的家园。<br>有游船从南昆斯费里出发。<br></div> Lewis 路易斯<div>The neolithic Callanish standing stones are thought to have been arranged so that they connect with the sun and moon's paths.<br>新石器时代的卡拉尼什立石被认为是为了连接太阳和月亮。<br>Attached to Harris but treated as a separate island, Lewis has a charm all of its own. It’s wilder and more rugged with impressive cliffs to the north and west of the island interspersed with sandy bays. Inland, follow single-track roads over vast expanses of peat bog.<br>路易斯附属于哈里斯,但被视为一个独立的岛屿,它拥有自己的魅力。 它更狂野、更崎岖,岛的北部和西部有令人印象深刻的悬崖,散布着沙质海湾。在内陆,沿着单向公路穿过广阔的泥炭沼泽。<br>The Callanish standing stones are unmissable, hewn from ancient metamorphic Lewisian Gneiss. The standing stones were erected around 5,000 years ago, predating Stonehenge and the Egyptian pyramids. First century Dun Carloway Broch is nearby.<br>Callanish 立石不可错过,由古老的变质路易斯片麻岩凿成。 立石大约在 5000 年前竖立起来,早于巨石阵和埃及金字塔。 一世纪的 Dun Carloway Broch 就在附近。<br>Visit the well-preserved thatched blackhouses at Gearrannan village and Arnol Blackhouse to learn about crofting life on Lewis. Walk on the beautiful sands at Uig, where the Lewis chessmen were discovered.<br>Ferries from Ullapool or Uig on Skye (via Harris).<br>参观 Gearrannan 村和 Arnol Blackhouse 保存完好的茅草黑屋,了解 路易斯的种植生活。 在 Uig 的美丽沙滩上漫步,路易斯棋子就是在这里被发现的。<br>有从 Ullapool 或 Skye Uig开的 的渡轮(途经哈里斯)。<br></div>