狄金森|我不想画——画儿——

岩子译诗

<p class="ql-block"><span style="color: rgb(128, 128, 128);">作者:艾米莉·狄金森</span></p><p class="ql-block"><span style="color: rgb(128, 128, 128);">翻译:岩子</span></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我不想画——画儿——</p><p class="ql-block">而情愿成为一幅——</p><p class="ql-block">明靓的不可能</p><p class="ql-block">沉——醉——其中——</p><p class="ql-block">我想知道指头是怎样地感受</p><p class="ql-block">那神奇——美妙的——搅动——</p><p class="ql-block">怎样地激起那甜蜜不已的折磨——</p><p class="ql-block">华丽无比的——绝境——</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我不想作声,短号似的——</p><p class="ql-block">而情愿成为一只</p><p class="ql-block">冉冉飘上屋顶——</p><p class="ql-block">出走,放逐——</p><p class="ql-block">穿越以太的村庄——</p><p class="ql-block">亦即我本人的气球</p><p class="ql-block">只消一片儿金属唇——</p><p class="ql-block">充当我兰舟的码头——</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我也不想做诗人——</p><p class="ql-block">而情愿——只要耳朵——</p><p class="ql-block">痴迷——无能——满足——</p><p class="ql-block">景仰的资格——</p><p class="ql-block">一份非常的特许</p><p class="ql-block">若此嫁妆是也</p><p class="ql-block">我会吓晕了自己</p><p class="ql-block">依着旋律的霹雳!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">I would not paint — a picture —</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">Emily Dickinson</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">I would not paint — a picture —</p><p class="ql-block">I’d rather be the One</p><p class="ql-block">Its bright impossibility</p><p class="ql-block">To dwell — delicious — on —</p><p class="ql-block">And wonder how the fingers feel</p><p class="ql-block">Who rare — celestial — stir —</p><p class="ql-block">Evokes so sweet a Torment —</p><p class="ql-block">Such sumptuous — Despair —</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">I would not talk, like Cornets —</p><p class="ql-block">I’d rather be the One</p><p class="ql-block">Raised softly to the Ceilings —</p><p class="ql-block">And out, and easy on —</p><p class="ql-block">Through Villages of Ether —</p><p class="ql-block">Myself endued Balloon</p><p class="ql-block">By but a lip of Metal —</p><p class="ql-block">The pier to my Pontoon —</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Nor would I be a Poet —</p><p class="ql-block">It’s finer — own the Ear —</p><p class="ql-block">Enamored — impotent — content —</p><p class="ql-block">The License to revere,</p><p class="ql-block">A privilege so awful</p><p class="ql-block">What would the Dower be,</p><p class="ql-block">Had I the Art to stun myself</p><p class="ql-block">With Bolts of Melody!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">不是“不想”</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">文/朱良&nbsp;</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">“我不想画画儿”,而“情愿成为一幅”—— “明靓的”“风景”⋯⋯</p><p class="ql-block">我“不可能”“沉醉其中”,可我多么想“感受”那“妙笔生花”的“指头”,是怎样“神奇”、“美妙地搅动”——那浸透了“灵感与激情”的魔幻般的“颜料”,並冷静地看着它们,是“怎样地激起那甜蜜无已的折磨”——</p><p class="ql-block">只为那登峰造极的“无比华丽”⋯⋯</p><p class="ql-block">“我不想作声,短号似的”——以其柔和华美的旋律,奏出通俗的尘世般的情调⋯⋯</p><p class="ql-block">我情愿“放逐”自己,成为一只“气球”,“冉冉飘上屋顶”,再高,再高,“穿越”云雾间寂寥的“村落”,尽享独往独来、天马行空的自由自在⋯⋯</p><p class="ql-block">或许,“只消一片儿金属唇,充当我兰舟的码头”,我便“上下求索”“归去来兮”——随时完成我与“短号”相约的“合奏”⋯⋯</p><p class="ql-block">在尘世之上,天地之间,于是便有了“辉煌的交响”兴云致雨、激荡人心⋯⋯</p><p class="ql-block">“我也不想做诗人”,而“情愿只要耳朵”——</p><p class="ql-block">做一个“倾听”的“局外人”——怀着一颗虔诚的心——一往而深地仰望着那座巍峨壮丽的“诗”的巅峰,就像痴恋着我梦中的情人——</p><p class="ql-block">如此这般,我便“满足”,心满意足于因对诗歌“至尊的崇拜”而赋予的“景仰的资格”——“一份非常的特许”。</p><p class="ql-block">若存心以这“非常的特许”为“嫁妆”,踏上通往“诗歌”殿堂的红地毯——则不啻于滚滚惊雷于天际,只会“吓晕了自己”——因为我安于“倾听”⋯⋯</p><p class="ql-block">被誉为美国“传奇诗人”的艾米丽·狄金森,除了她不同凡响、具有里程碑意义的诗风,其创作理念亦是“高标独举”,在她的这首《我不想画画儿》里就有着充分的体现,诸如刻意的“表达”与自然的“再现”;“通俗”的沉淀与“高端”的拓展;以及“工夫在诗外”的,那种对“弦外之音”的倾心关注⋯⋯</p><p class="ql-block">简而言之,无论是引人入胜的“画作”,还是震撼心灵的“乐曲”,无不来自于“诗意”的人生——即使她“不想做诗人”。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【本专栏作品版权归原作者所有,未经允许请勿转载,或转载请注明出处。对侵权行为,作者将保留以法律手段追究的权利。】</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">圖片源自網絡</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p>