散淡读诗·邶 风·燕 燕

散淡书生

<div align="center"><b>散淡读诗·邶 风·燕 燕</b></div><div align="center"><b></b><br>燕燕于飞,差池其羽。<br>之子于归,远送于野。<br>瞻望弗及,泣涕如雨。<br>  <br>燕燕于飞,颉之颃之。<br>之子于归,远于将之。<br>瞻望弗及,伫立以泣。<br>  <br>燕燕于飞,下上其音。<br>之子于归,远送于南。<br>瞻望弗及,实劳我心。<br>  <br>仲氏任只,其心塞渊。<br>终温且惠,淑慎其身。<br>先君之思,以勖寡人。<br></div><div><br></div><div>  【注释】<br></div>  燕燕:即燕子燕子。于:语助词。差(cī)池:不齐。差池其羽:形容燕子张舒其尾翼。之子于归:这个人出嫁。弗(fǘ)及:看不到。<br>  颉(xié):上飞。颃(háng):下飞。于:以。将:送。伫:久立。<br>  南:一说野外。劳:愁苦。<br>  仲:排行第二。任:信任。(《诗经疾书校注》:“《周礼》六行:信于朋友为任,谓可托而任也。”)此言二妹是治国的好帮手。只:语助词。塞:诚实。渊:深远。终:既。淑:良善。勖(xù):助;勉励。寡人:国君自称。<br><div><br></div><div>  【大意】<br></div>  燕子啊燕子你展翅高飞,飞去又飞回,这个人出嫁就难得见面了,只能远远送她到郊外。走了走了,渐渐望不见,我的泪水雨珠一样的下。<br>  燕子啊燕子你展翅高飞,飞上又飞下,这个人出嫁就难得见面了,只能远远送她走。走了走了,渐渐望不见,伫立良久不禁泪涟涟。<br>  燕子啊燕子你展翅高飞,高叫又低鸣,这个人出嫁就难得见面了,只能远远送她到郊外。走了走了,渐渐望不见,肝肠欲短心悲伤。<br>  二妹啊最令人信任,心底诚实又深远,行为温和又稳重,善良又贤惠。临别劝勉我:缅怀老国君……<br><div><br></div><div> 【前人释义】 <br></div>  《毛诗序》:《燕燕》,卫庄姜送归妾也。<br>  《诗集传》(朱熹):庄姜无子,以陈女戴妫之子完为己子。庄公卒,完继位,嬖人之子州吁弑之。故戴妫大归于陈,而庄姜送之,作此诗也。<br>  《诗经原始》(方玉润):卫庄姜送归妾也。<br>  《孔子诗论》:《燕燕》之情。以其独也。<br>  <br>  【散淡书生按】年轻的国君送妹妹出嫁,表现兄妹情深。子曰“《燕燕》之情,以其独也”指出这种情感,不是一般的兄妹之情,还融合于家国治理之中。<br><div>  所谓“卫庄姜送归妾”、“戴妫大归于陈”,《左传》记载:“卫庄公娶于齐东宫得臣之妹,曰庄姜,美而无子,卫人所为赋《硕人》也。又娶于陈,曰厉妫,生孝伯,早死。其娣戴妫,生桓公(姬完),庄姜以为己子。”“四年,春,卫州吁弒桓公而立。”汉儒宋儒认定戴妫大归于陈,而庄姜送之。</div><div>  《诗经》一成为儒家经典,便不再是单纯的诗歌总集,便有了经义色彩,成为“德育教科书”,儒家的解读是有意义的。<b></b><i></i><u></u><sub></sub><sup></sup><strike></strike><br></div>  但是,《左传》没有记载戴妫的下落,《史记》却有这样的记载:“完母死,庄公令夫人齐女子之,立为太子(姬完的母亲戴妫死了,卫庄公令夫人庄姜收养姬完为子,立姬完为太子)。”也就是说戴妫在立姬完为太子之前就死了,根本不可能在姬完即位被杀后“大归”。<br><div>  还有,“之子于归”言出嫁,不表夫人、媵妾“大归“。<br></div><div>  另外,“寡人”为诸侯自称(唐朝之前士大夫亦可自称寡人),没见过女子自称寡人。《礼记·曲礼下》:“诸侯见天子,曰臣某侯某;与其民言,自称寡人。”《论语·季氏》:“邦君之妻,君称之曰夫人,夫人自称小童,邦人称之君夫人,称异邦曰寡小君。”《燕燕》文本明白无误的显示,诗人就是卫君。不过是哪位卫君无从考证。<br></div>  兄妹情深,如此而已。选入诗三百,自有深意;一旦为经,成为政治教科书,便附会上庄姜了。<br>  旧说也难以解释“仲氏”的含义。朱熹说“仲氏戴媯字也”,无考。<br>  今人高亨先生注意到“之子于归”了,但认为仲氏指卫君的意中人——年轻的卫君迫于环境,不能与情侣(仲氏)结婚,在她出嫁时去送她(参见《诗经今注》),似乎也说得通。然国君处于什么压力,难解;高亨释“先君之思,以勖寡人”说:“此二句言先君的想法是以仲氏辅助寡人,即以仲氏匹配作者。”既然先君有这个愿望,又是“寡人”所信任的恋人却不能结婚,怎么也说不通。<br>  书生认定仲氏是卫君的妹妹。