我临《蘭亭序》日记__与您交流分享🤝👏🌹❗️🍮

悠扬

<p class="ql-block"><span style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">疫情间的思考与忙碌!再临兰亭序前,重温往日的故事!并与美友交流!恳请指点帮助!力求新的…🤝🤝🤝👏👏👏🌹🌹🌹🌹</span></p> <p class="ql-block">兰亭集序译:</p><p class="ql-block">永和九年,即癸丑年,三⽉之初,(名⼠们)在会稽郡⼭北⾯的兰亭聚会,到⽔边进⾏消灾求福的活动。许多有声望有才⽓的⼈都来了,有年轻的,也有年⻓的。这⾥有⾼⼤的⼭和险峻的岭,有茂密的树林和⾼⾼的⽵⼦,⼜有清⽔急流,(在亭的)左右辉映环绕。把⽔引到(亭中)的环形⽔渠⾥来,让酒杯⾶流⽔上 (供⼈们取饮)。⼈们在曲⽔旁边排列⽽坐,虽然没有管弦⻬奏的盛况,(可是)⼀边饮酒⼀边赋诗,也⾜以痛快地表达各⾃埋藏在⼼中的情怀。</p><p class="ql-block">这⼀天,天⽓晴朗,和⻛轻轻吹来。向上看,天空⼲⼤⽆边,向下看,地上事物如此多,这样来纵展眼⼒,开阔胸怀,穷尽视和听的享受,实在快乐啊!</p><p class="ql-block">⼈们彼此相处,俯仰之间⼀辈⼦。有的⼈喜欢讲⾃⼰的志趣抱负,在室内(跟朋友)⾯对⾯地交谈;有的⼈就着⾃⼰所爱好的事物寄托情怀,不受任何约束,放纵地⽣活。尽管⼈们的`爱好千差万别,或好静,或好动,也不相同,(可是⼜都有这样的体验)当他们对所接触的事物感到⾼兴时,⾃⼰所要的东⻄暂时得到了,快乐⽽⾃⾜,竟不觉得衰⽼即将到来;待到对于⾃⼰所喜爱或得到的事物感到厌倦,⼼情随着当前的境况⽽变化,感慨油然⽽⽣,以前感到欢快的事顷刻之间变为陈迹了,仍然不能不因此感慨不已,何况⼈寿的⻓短随着造化⽽定,最后⼀切都化为乌有。古⼈说:"死和⽣也是件⼤事啊!"怎能不悲痛呢?</p><p class="ql-block">每当我看到前⼈发⽣感慨的原由,如果碰到和我想法⼀样的,(我)总是⾯对着(他们的)⽂章⽽嗟叹感伤,⼼⾥⼜不明⽩为什么会这样。(我)本来就知道,把⽣和死同等看待是荒谬的,把⻓寿和短命同等看待是妄造的。后⼈看待今天,也像今⼈看待以前⼀样,真是可悲啊!因此我-⼀记下当时与会的⼈,录下他们作的诗。纵使时代变了,世事不同了,⼈们的思想情趣是⼀样的。后世的读者也将有感于这次集</p><p class="ql-block"><br></p> 交流临帖日记 <p class="ql-block">永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。</p><p class="ql-block">是日也,天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之</p> <p class="ql-block">娱,信可乐也。</p><p class="ql-block">夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,曾不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,终期于尽。古人云:“死生亦大矣。”岂</p> <p class="ql-block">不痛哉!(趣 一作:曲;曾不知老之将至 一作:不知老之将至)</p><p class="ql-block">每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔。悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。</p> <p class="ql-block">👏👏👏👏🤝🤝🤝🌹🌹🌹🍮🍮🍮</p>