“对子”趣闻(二)

三克先生

<h1><span style="font-size: 22px;">上一篇“千古绝对”中有一句“画上荷花和尚画(回文)”,出自明代才子唐伯虎之手。两百多年后,清代翰林学士李调元对出了下联:“书临汉帖翰林书”。以“书”对“画”,工整典雅,对得妙。</span></h1><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 22px;">画上荷花和尚画;</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 22px;">书临汉帖翰林书。</span></p> <h1><br></h1><h1><span style="font-size: 22px;">这个李调元生在书香世家,五岁就开始读经史子集,他记忆力过人,几乎过目不忘。李调元七岁即能属对吟诗。其父出上联:曹子建七步成诗,李调元对:李调元一时无对。无对之对,传为佳话。</span></h1><h1><br></h1><h1 style="text-align: center;"><span style="font-size: 22px;">曹子建七步成诗;</span></h1><h1 style="text-align: center;"><span style="font-size: 22px;">李调元一时无对。</span></h1><p class="ql-block"><br></p> <h1><br></h1><h1><span style="font-size: 22px;">相传李调元第一次到省城成都会举,路夜投宿。店主以客房住满谢绝,李调元以“余有偏房”问之,店主对曰:“从前有一秀才,投宿此店,见店内有一妙龄女,才貌双全,借斟酒之时,欲纳为妾。女云:君若才敏过人,奴当从也,吾有一联,请君对之:冰冷酒,一点二点三点。秀才苦思冥想,整夜不眠,也未对出下联,遂气死于房中。由此阴魂不散,久久于夜内长吟:冰冷酒,一点二点三点……且反复吟之,直至鸡鸣。于是此房无人敢宿。”</span></h1><h1><span style="font-size: 22px;">李调元曰:“这有何惧,吾今夜宿之,为汝除其怨魂矣!”是夜三更,果有悲声长吟:“冰冷酒……”李调元当即对曰:“丁香花,百头千头万头!”从此,吟魂消失,其房照常宿客矣!</span></h1> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 22px;">氷冷酒,一点两点三点;</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 22px;">丁香花,百头千头萬头。</span></p> <h1><br></h1><h1><span style="font-size: 22px;">李调元中举后,畅游岷江,谁知江中已有一“武举”乘舟在前。依古时规矩,文武同道,应让文者在前,可此武将,不依“旧规”,却要出一上联,若能当场对出,方可按“规矩”游江。其上联是:“两艇并进,鲁肃不及樊哙。”李调元细思此联绝矣:其一,鲁肃是文人,樊哙是武夫,但讲功劳,“武”在“文”之上;其二,鲁肃、樊哙乃是“双关”,意为“橹摇得再快,也赶不上帆船迅速”。李被逼得十分纳闷,突听得隔岸大道上,有婚嫁之箫声管乐,他灵机一动,对出下联:“八音谐奏,狄青哪有萧何!”此乃上乘绝对,含义亦有二:其一,狄青是武将,萧何是文人,但宋朝的狄将军,哪赶得上汉高祖的萧丞相之功呢!其二,“笛声”再清脆,也赶不上“箫音和谐”,总之,你这个武人是赶不上我这个文人的。武将闻之,佩服得五体投地,打拱高赞:“李举人之舟,自然应游江在前矣!”</span></h1><h1><br></h1><h1><span style="font-size: 22px;">两艇并进,鲁肃不及樊哙(快);</span></h1><h1><span style="font-size: 22px;">八音谐奏,狄青哪有萧何(和)!</span></h1><p class="ql-block"><br></p> <h1><br></h1><h1><span style="font-size: 22px;">李调元入得翰林后,出任杭州主考官。但因李输过刘之“应对”,所以江南才子便瞧不起四川文人,故在招待李调元的酒宴上,轻薄于他,席上出一上联相嘲:“蜀西老棕,枝长叶大根基浅。”李调元举杯未尽,当即对出:“江南嫩笋,嘴尖皮厚腹中空!”</span></h1><h1><br></h1><h1 style="text-align: center;"><span style="font-size: 22px;">蜀西老棕,枝长叶大根基浅;</span></h1><h1 style="text-align: center;"><span style="font-size: 22px;">江南嫩笋,嘴尖皮厚腹中空。</span></h1><h1><br></h1><h1><span style="font-size: 22px;">这是借用了明朝大学士解缙的对子:</span></h1><h1 style="text-align: center;"><span style="font-size: 22px;">墙上芦苇,头重脚轻根底浅;</span></h1><h1 style="text-align: center;"><span style="font-size: 22px;">山间竹笋,嘴尖皮厚腹中空。</span></h1><p class="ql-block"><br></p> <h1><span style="font-size: 22px;">李调元任广东学政后,当地的文人墨客邀他郊游。看见一崖上刻有“半边上”三个字,崖下路旁立一石碑,碑上刻一行字,曰:半边山,半段路,半溪流水半溪涸。同行者解释说,这是宋朝苏东坡学士、黄山谷和佛印三人同游此地时,佛印为苏东坡出了上联,苏东坡对不上,只好请黄山谷将此上联刻碑于此,以示自仰,兼求下联。</span></h1><h1><span style="font-size: 22px;">李调元笑着说:“这下联,苏学士早已对好。”众人惶惑不解。他接着说:“其实,苏学士请黄山谷写字刻碑与此,正是为了联对,这叫意对。”接着书出了下联:一块碑,一行字,一句成联一句虚。</span></h1><h1><br></h1><h1><span style="font-size: 22px;">半边山,半段路,半溪流水半溪涸;</span></h1><h1><span style="font-size: 22px;">一块碑,一行字,一句成联一句虚。</span></h1>