草书习作,王羲之《十七帖》

墨池

<p class="ql-block">王羲之《十七帖》之蜀都帖</p><p class="ql-block">【原文】省足下别疏,具彼土山川诸奇。扬雄《蜀都》,左太冲《三都》殊为不备。悉彼故为多奇,益令其游目意足也。可得果,当告卿求迎。少人足耳,至时示意。迟此期,真以日为岁。想足下镇彼土,未有动理耳。要欲及卿在彼,登汶领、峨眉而旋,实不朽之盛事。但言此,心以驰于彼矣。</p> <p class="ql-block">【译文】看了您的另一封信,蜀地山水的种种奇观都浮现在我的眼前。扬雄写的《蜀都赋》和左太冲写的《三都赋》,都不及您在信中的描绘。我早就听说蜀地风光绮丽多姿,现在更令我向往一游。</p><p class="ql-block">如果能实现,我会告诉您来迎接我,人数并不要多。到时我会通知您。我真切的期盼这一天早日到来。我想您作为蜀地的镇守官员,近期不会调离。</p><p class="ql-block">在您任职期间,我们能够一起登临游览汶岭,峨眉山,于我们来说也是件不朽的盛事了。一说到这里,我的心就像已经飞到了蜀地,真是太令人神往了。</p> <p class="ql-block">王羲之《十七帖》之邛竹杖帖</p><p class="ql-block">【原文】去夏得足下致邛竹杖,皆至。此士人多有尊老者,皆即分布。令知足下远惠之至。</p><p class="ql-block">【译文】去年夏天,您送来的邛竹杖都收到了。此地有很多上年纪的老人,我随即把这些手杖都分送给他们了,让他们感受到远在益州的您 对老人的关爱。</p> <p class="ql-block">王羲之《十七帖》之盐井帖</p><p class="ql-block">【原文】彼盐井,火井皆有不?足下目见不?为欲广异闻,具示。</p><p class="ql-block">【译文】您那里的盐井、火井,都有吗?您都亲眼见到过吗?我想把这样的奇闻异事介绍给更多的人,请您告诉我。</p> <p class="ql-block">王羲之《十七帖》之远宦帖</p><p class="ql-block">【原文】省别,具足下小大问,为慰。多分张,念足下悬情。武昌诸子亦多远宦,足下兼怀,并数问不?老妇顷疾笃,救命恒忧虑。馀粗平安,知足下情至。</p> <p class="ql-block">【译文】看到你另外来的信,问候起我家里的大大小小,甚为感谢。大家多分散各地,感念你的挂念之情,陶武昌(陶侃)诸子也多远在各地作官。想必您也惦念着他们,不时要写信问候的吧?</p><p class="ql-block">我的老妻最近常患病,人也消瘦了很多。这让我很担忧。其他人都大致平安。非常感念您的情深意重,人生能遇到像您这样的知己,即便一无所有,也会心满意足!</p> <p class="ql-block">待续……</p>