姜太公钓鱼

原驰

<p class="ql-block">  人只要游荡在老济南的明府城,那一条条巷,一座座老房,便有看不完的老物件,说不完的老故事。</p><p class="ql-block"> 在上世纪五六十年代的榜棚街中段向东,有一条街叫富官街,街的中间向北有一条弯弯曲由的小道名叫葛贝巷。</p><p class="ql-block"> 我们一群上一年级的小伙伴,最愿到郭老师的家中听师爷讲故事。</p><p class="ql-block"> 有一天讲的是【姜太公钓鱼】听完后一个小朋友叽叽喳喳说:我们不学姜太公直钩离水面钩鱼,也有的小朋友说:我也不愿意学那条傻鱼,跳出水面咬那什么都没有的钩。</p><p class="ql-block">现在想来我们这帮鸿蒙未开的孩子,怎么能明白其中的真谛!</p> <p class="ql-block">  渭水之畔风光秀丽令人心旷神怡,是人生反思的好去处。渭水,水名,又称渭河,黄河最大支流,在陕西省中部。</p><p class="ql-block"> 渭河流域是中华民族人文初祖轩辕黄帝和神农炎帝的起源地。渭河流域地貌复杂,山地包括横贯陕甘的秦岭山脉北坡及六盘山、陇山,渭河属不对称水系。北岸支流源远流长,主要流经黄土高原,洪枯流量相差悬殊,泥沙含量大,以悬移质为主,是渭河的主要来沙支流。渭河流域属大陆性气候,水量主要来自右岸支流,沙量则主要来自左岸支流。渭河多年平均径流量75.7亿立方米,陕西境内为53.8亿立方米。</p><p class="ql-block"> 此地峰峭谷深、云蒸霞蔚、河畔楊柳婆娑,林荫如盖野花争奇斗艳,光影浮动两岸百鸟争鸣,简直是人间仙境!</p> <p class="ql-block">  据说姜太公隐居于此垂钓,让人称奇的是,太公的鱼钩是直的,上面不挂鱼饵,最特别的是鱼钩不放入水中,并且离水面三尺。他一边钓鱼一边念念有词:“不想活的鱼儿呀,你心愿意的话,就自已上钩吧!”路过的人见了,都嘲笑他不会钓鱼是个疯子傻瓜。可是姜尚并不理会,只笑道自已不但要钓到一条大鱼,并且还要钓一个王候。</p> <p class="ql-block">  姜子牙钓鱼的奇特方法传到了西伯候姬昌那里,姬昌就派了一名士兵传姜尚来,太公并不理睬这个士兵,只顾自己钓鱼,并自言自语道:“钓啊,钓啊,鱼儿不上钧,虾儿来胡闹”</p><p class="ql-block"> 姬昌听了士兵的禀报后,改派一名官员去请太公来。可是太公依然不搭理,边钓边说:“钓啊,钓啊,大鱼不上钓,小鱼别胡闹”姬昌这才意识到,这个钓者必是位贤才,要亲自去请他才对。</p> <p class="ql-block">  于是姬昌斋戒三日,沐浴更衣,带着厚礼,前往磻溪去聘请姜尚。这一请可费老鼻子劲了,一去就是八次。当姜尚答应出山辅佐时,传说姬昌还亲自为姜子牙驾车八百步,姜尚道:君为我驾车八百步,我为王开创周朝八百年基业!姬昌道:请先生再上车,我为君再驾八百步。姜尚笑道:“再上车己不灵验了”这就是有名的文王访贤的故事。</p> <p class="ql-block">  至于“姜太公钓鱼——愿者上钩”这句歇后语,不论真假,至少包含着一些处世哲学,其中有三层含义,可供今人参考。</p> <p class="ql-block">  先看第一层含义,鱼,你愿意被我钓,因为你不是一般的鱼,因为你知道我是姜子牙,知道姜子牙是个神仙,小鱼儿被我钓上来,以后就能借着我的法力让你上天。</p><p class="ql-block"> 你知道神仙是不随便吃荤的,就算要吃,也不会吃你这条凡鱼。你不是条笨鱼,而是条聪明的鱼。我不需要那么主动地去找鱼饵和鱼钩,你都会来咬钩被我钓上来。你是自已想被钓,不是我逼你的,更不是我诱惑你的,是你自愿的,这就叫作愿者上钩,这也是这个典故的第一层最基本的含义!</p> <p class="ql-block">  再看第二层含义,鱼,我想钓你。我姜子牙钓鱼的目的就是为了吸引别人的注意,二不是为了吃鱼。我姜子牙不是凡人,和凡人用一样的方式钓鱼,那我既使不是凡人,也会被别人当成凡人,所以我一定要用凡人做不到、不会用的方式去钓鱼。当然,我用某种不寻常的方式去钓鱼,别人就一定会认为我不是凡人,如果我用无饵直钩钓不到鱼,别人就会认为我是个蠢人,如果我能钓到鱼,别人就会认为我是个奇人,我的目的就是让别人注意我是个奇人。</p><p class="ql-block"> 所以,鱼我想钓你。鱼,我不会伤害你,我只是要你帮我做做样子。等我的目的达到了。你还在你的水中自由地游来游去,因为我还有自己的事情要做,我也许不能真的帮你上天成仙。但是我不会忘记你的。因为你帮过我。</p><p class="ql-block">这就是这句歇后语的前半句,姜太公要钓鱼。</p> <p class="ql-block">  最后看第三层含义,鱼,我想钓你,你也愿意被我钓。我姜子牙需要你帮我演完这场戏,达到我的目的。</p><p class="ql-block">你小鱼儿也希望被我钓上来,接近我,沾沾我身上的仙气。我要把戏演得更成功更吸引人,不能用普通的方式;加上我行色匆忙,一时间找不到合适的鱼饵和鱼钩,你就帮帮忙自己咬勾上来吧。我们这叫互相帮助,互惠互利,所以这时候戏我们少谁都不行。</p><p class="ql-block">这就是整个歇后语合在一起的意思,姜太公钓鱼——愿者上钩。</p> <p class="ql-block">  周文王识姜尚另一版本:《楚辞.天问》云:师望在肆昌何识?鼓刀扬声后何喜?太公望年过七十,在朝歌以宰牛为业,在孟津以卖食品维生,周文王亲往问之,吕望对日:“下屠屠牛,上屠屠国。”文王喜,载与俱归也。姜子牙没有得到商纣王的任用,人人都说他是一个狂人。当他遇到了周文王而得到重用后,便能统率三万人的军队,在牧野一战就消灭了商纣王,平定了天下!</p><p class="ql-block">所以说:良马需要鞭策,才能到达远方的目的地;贤能之人要得到贤明君主的重用,才能实现清明的政治主张方略,实现个人的(了却君王天下事,赢得生前身后名)远大报负。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">诗·大雅·大明(节录)</p><p class="ql-block">周</p><p class="ql-block">牧野洋洋,檀车煌煌,驷騵彭彭。</p><p class="ql-block">维师尚父,时维鹰扬。</p><p class="ql-block">凉彼武王,肆伐大商,会朝清明!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">楚辞·离骚(节录)</p><p class="ql-block">周 屈原</p><p class="ql-block">说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。</p><p class="ql-block">吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。</p><p class="ql-block">宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">楚辞·离骚·九章(节录)</p><p class="ql-block">周 屈原</p><p class="ql-block">吕望屠于朝歌兮,宁戚歌而饭牛。</p><p class="ql-block">不逢汤武与柏缪兮,世孰云而知之?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">楚辞·天问(节录)</p><p class="ql-block">周 屈原</p><p class="ql-block">师望在肆,昌何识?鼓刀扬声,后何喜?</p><p class="ql-block">武发杀殷,何所悒?载尸集战,何所急?</p> <h3 style="text-align: center;">【沉思者】阅读与思索</h3><p style="text-align: center;">古琴曲(欸乃)欸乃一声山水绿</h3><h3><br></h3><h3>牧野洋洋,檀车煌煌,驷騵彭彭。全诗译文及注释赏析</h3><h3 style="text-align: center;"><br></h3><h3 style="text-align: center;">出自先秦的《大雅·大明》</h3><h3 style="text-align: center;">明明在下,赫赫在上。天难忱斯,</h3><h3 style="text-align: center;">不易维王。天位殷适,使不挟四方。</h3><h3><br></h3><h3 style="text-align: center;">挚仲氏任,自彼殷商,来嫁于周,</h3><h3 style="text-align: center;">曰嫔于京。乃及王季,维德之行。</h3><h3><br></h3><h3 style="text-align: center;">大任有身,生此文王。维此文王,</h3><h3 style="text-align: center;">小心翼翼。昭事上帝,聿怀多福。</h3><h3 style="text-align: center;">厥德不回,以受方国。</h3><h3><br></h3><h3 style="text-align: center;">天监在下,有命既集。文王初载,</h3><h3 style="text-align: center;">天作之合。在洽之阳,在渭之涘。</h3><h3><br></h3><h3 style="text-align: center;">文王嘉止,大邦有子。大邦有子,</h3><h3 style="text-align: center;">伣天之妹。文定厥祥,亲迎于渭。</h3><h3 style="text-align: center;">造舟为梁,不显其光。</h3><h3><br></h3><h3 style="text-align: center;">有命自天,命此文王。于周于京,</h3><h3 style="text-align: center;">缵女维莘。长子维行,笃生武王。</h3><h3 style="text-align: center;">保右命尔,燮伐大商。</h3><h3><br></h3><h3 style="text-align: center;">殷商之旅,其会如林。矢于牧野,</h3><h3 style="text-align: center;">维予侯兴。上帝临女,无贰尔心。</h3><h3><br></h3><h3 style="text-align: center;">牧野洋洋,檀车煌煌,驷騵彭彭。</h3><h3 style="text-align: center;">维师尚父,时维鹰扬。凉彼武王,</h3><h3 style="text-align: center;">肆伐大商,会朝清明。</h3><p style="text-align: center;"><br></h3><h3 style="text-align: center;">译文及注释</h3><h3 style="text-align: center;">译文</h3><h3 style="text-align: center;">皇天伟大光辉照人间,</h3><h3 style="text-align: center;">光采卓异显现于上天。</h3><h3 style="text-align: center;">天命无常难测又难信,</h3><h3 style="text-align: center;">一个国王做好也很难。</h3><h3 style="text-align: center;">天命嫡子帝辛居王位,</h3><h3 style="text-align: center;">终又让他失国丧威严。</h3><h3><br></h3><h3 style="text-align: center;">太任是挚国任家姑娘,</h3><h3 style="text-align: center;">也可以算是来自殷商。</h3><h3 style="text-align: center;">她远嫁来到我们周原,</h3><h3 style="text-align: center;">在京都做了王季新娘。</h3><h3 style="text-align: center;">就是太任和王季一起,</h3><h3 style="text-align: center;">推行德政有着好主张。</h3><h3><br></h3><h3 style="text-align: center;">太任怀孕将要生儿郎,</h3><h3 style="text-align: center;">生下这位就是周文王。</h3><h3 style="text-align: center;">这位伟大英明的君主,</h3><h3 style="text-align: center;">小心翼翼恭敬而谦让。</h3><h3 style="text-align: center;">勤勉努力侍奉那上帝,</h3><h3 style="text-align: center;">带给我们无数的福祥。</h3><h3 style="text-align: center;">他的德行光明又磊落,</h3><h3 style="text-align: center;">因此承受祖业做国王。</h3><h3><br></h3><h3 style="text-align: center;">上帝在天明察人世间,</h3><h3 style="text-align: center;">文王身上天命集中现。</h3><h3 style="text-align: center;">就在他还年轻的时候,</h3><h3 style="text-align: center;">皇天给他缔结好姻缘。</h3><h3 style="text-align: center;">文王迎亲到洽水北面,</h3><h3 style="text-align: center;">就在那儿渭水河岸边。</h3><h3><br></h3><h3 style="text-align: center;">文王筹备婚礼喜洋洋,</h3><h3 style="text-align: center;">殷商有位美丽的姑娘。</h3><h3 style="text-align: center;">殷商这位美丽的姑娘,</h3><h3 style="text-align: center;">长得就像那天仙一样。</h3><h3 style="text-align: center;">卜辞表明婚姻很吉祥,</h3><h3 style="text-align: center;">文王亲迎来到渭水旁。</h3><h3 style="text-align: center;">造船相连作桥渡河去,</h3><h3 style="text-align: center;">婚礼隆重显得很荣光。</h3><h3><br></h3><h3 style="text-align: center;">上帝有命正从天而降,</h3><h3 style="text-align: center;">天命降给这位周文王。</h3><h3 style="text-align: center;">在周原之地京都之中,</h3><h3 style="text-align: center;">又娶来莘国姒家姑娘。</h3><h3 style="text-align: center;">长子虽然早早已离世,</h3><h3 style="text-align: center;">幸还生有伟大的武王。</h3><h3 style="text-align: center;">皇天保佑命令周武王,</h3><h3 style="text-align: center;">前去袭击讨伐那殷商。</h3><h3><br></h3><h3 style="text-align: center;">殷商调来大批的兵将,</h3><h3 style="text-align: center;">军旗就像那树林一样。</h3><h3 style="text-align: center;">我主武王誓师在牧野,</h3><h3 style="text-align: center;">他说只有我们最兴旺。</h3><h3 style="text-align: center;">上帝监视你们众将士,</h3><h3 style="text-align: center;">不要有什么二心妄想!</h3><h3><br></h3><h3 style="text-align: center;">牧野地势广阔无边垠,</h3><h3 style="text-align: center;">檀木战车光彩又鲜明,</h3><h3 style="text-align: center;">驾车驷马健壮真雄骏。</h3><h3 style="text-align: center;">还有太师尚父姜太公,</h3><h3 style="text-align: center;">就好像是展翅飞雄鹰。</h3><h3 style="text-align: center;">他辅佐着伟大的武王,</h3><h3 style="text-align: center;">袭击殷商讨伐那帝辛,</h3><h3 style="text-align: center;">一到黎明就天下清平。</h3><h3>注释</h3><h3>明明:光采夺目的样子。在下:指人间。</h3><h3>赫赫:明亮显著的样子。在上:指天上。</h3><h3>忱:信任。斯:句末助词。</h3><h3>易:轻率怠慢。维:犹“为”。</h3><h3>位:同“立”。适(dí):借作“嫡”,嫡子。殷嫡,指纣王。《史记·殷本纪》:“帝乙长子曰微子启。启母贱,不得嗣。少子辛,辛母正后,辛为嗣。帝乙崩,子辛立,是为帝辛,天下谓之纣。”</h3><h3>挟:控制、占有。四方:天下。</h3><h3>挚:古诸侯国名,故址在今河南汝南一带,任姓。仲:指次女。挚仲,即太任,王季之妻,文王之母。</h3><h3>自:来自。挚国之后裔,为殷商的臣子,故说太任“自彼殷商”。</h3><h3>嫔(pín):妇,指做媳妇。京:周京。周部族后稷十三世孙古公亶父(周太王)自豳迁于岐(今陕西岐山一带),其地名周。其子王季(季历)于此地建都城。</h3><h3>乃:就。及:与。</h3><h3>维德之行:犹曰“维德是行”,只做有德行的事情。</h3><h3>大:同“太”。有身:有孕。</h3><h3>文王:姬昌,殷纣时为西伯(西方诸侯),又称西伯昌.为周武王姬发之父,父子共举灭纣大业。</h3><h3>翼翼:恭敬谨慎的样子。</h3><h3>昭:借作“劭”,勤勉。事:服事、侍奉。</h3><h3>聿:犹“乃”,就。怀:徕,招来。</h3><h3>厥:犹“其”,他、他的。回:邪僻。</h3><h3>受:承受、享有。方:大。此言文王做了周国国主。</h3><h3>监:明察。在下:指文王的德业。</h3><h3>初载:初始,指年青时。</h3><h3>作:成。合:婚配。</h3><h3>洽(hé):水名,源出陕西合阳县,东南流入黄河,现称金水河。阳:河北面。</h3><h3>渭:水名,黄河最大的支流,源于甘肃渭源县,经陕西,于潼关流入黄河。涘(sì):水边。</h3><h3>嘉:美好,高兴。止:语末助词。一说止为“礼”,嘉止,即嘉礼,指婚礼。</h3><h3>大邦:指殷商。子:未嫁的女子。</h3><h3>伣(qiàn):如,好比。天之妹:天上的美女。</h3><h3>文:占卜的文辞。</h3><h3>梁:桥。此指连船为浮桥,以便渡渭水迎亲。</h3><h3>不:通“丕”,大。光:荣光,荣耀。</h3><h3>缵(zuǎn):续。莘(shēn):国名,在今陕西合阳县一带。姒姓。文王又娶莘国之女,故称太姒。</h3><h3>长子:指伯邑考。行:离去,指死亡。伯邑考早年为殷纣王杀害。</h3><h3>笃:厚,指天降厚恩。一说为发语词。</h3><h3>保右:即“保佑”。命:命令。尔:犹“之”,指武王姬发。</h3><h3>燮(xí):读为“袭”。袭伐,即袭击讨伐。</h3><h3>会(kuài):借作“旝”,军旗。其会如林,极言殷商军队之多。</h3><h3>矢:同“誓”,誓师。牧野:地名,在今河南淇县一带,距商都朝歌七十余里。</h3><h3>予:我、我们,作者自指周王朝。侯:乃、才。兴:兴盛、胜利。</h3><h3>临:监临。女:同“汝”,指周武王率领的将士。</h3><h3>无:同“勿”。贰:同“二”。</h3><h3>檀(tán)车:用檀木造的兵车。</h3><h3>驷(sì)騵(yuán):四匹赤毛白腹的驾辕骏马。彭彭:强壮有力的样子。</h3><h3>师:官名,又称太师。尚父:指姜太公。姜太公,周朝东海人,本姓姜,其先封于吕,因姓吕。名尚,字子牙。年老隐钓于渭水之上,文王访得,载与俱归,立为师,又号太公望,辅佐文王、武王灭纣。</h3><h3>时:是。鹰扬:如雄鹰飞扬,言其奋发勇猛。</h3><h3>凉:辅佐。《韩诗》作“亮”。</h3><h3>肆伐:意同前文之“燮伐”。</h3><h3>会朝(zhāo):会战的早晨。一说黎明。</h3><h3>鉴赏</h3><h3>  此诗与《大雅·生民》《大雅·公刘》《大雅·緜》《大雅·皇矣》《大雅·文王》诸篇相联缀,俨然形成一组开国史诗。从始祖后稷诞生、经营农业,公刘迁豳,太王(古公亶父)迁岐,王季继续发展,文王伐密、伐崇,直到武王克商灭纣,可以说是把每个重大的历史事件都写到了,所以研究者多把它们看作一组周国史诗,只是《诗经》的编者没有把它们按世次编辑在一起,而打乱次序分编在各处。朱熹说它和《大雅·文王》那篇一样,“追述文王之德,明周家所以受命而代商者,皆由于此,以戒成王”。其实此诗很难看出是周公所作,也很难看出有警戒成王的意思。总观这组六篇诗文,不过是周王朝统治者为歌颂祖先功德,追述开国历史的显赫罢了。</h3><h3>  全诗八章。历代各家的分章稍有不同,这里是根据诗意确立的。第一、二、四、七章章六句,第三、五、六、八章章八句。排列起来,颇有参差错落之美。</h3><h3>  首章先从赞叹皇天伟大、天命难测说起,以引出殷命将亡、周命将兴,是全诗的总纲。次章即歌颂王季娶了太任,推行德政。</h3><h3>三章写文王降生,承受天命,因而“以受方国”。</h3><h3>四章又说文王“天作之合”,得配佳偶。</h3><h3>五章即写他于渭水之滨迎娶殷商帝乙之妹。</h3><h3>六章说文王又娶太姒,生下武王。武王受天命而“燮伐大商”,与首章遥相照应。</h3><h3>七章写武王伐纣的牧野之战,敌军虽盛,而武王斗志更坚。</h3><h3>最后一章写牧野之战的盛大,武王在姜尚辅佐之下一举灭殷。全诗时序井然,层次清楚,俨然是王季、文王、武王三代的发展史。</h3><h3>  诗篇以“天命所佑”为中心思想,以王季、文王、武王三代相继为基本线索,集中突现了周部族这三代祖先的盛德。其中,武王灭商,是此诗最集中、最突出要表现的重大历史事件,写王季、太任、文王、太姒,不过是说明周家奕世积功累仁,天命所佑,所以武王才克商代殷而立天下。所以,诗人著笔,历述婚媾,皆天作之合,圣德相配。武王克商,也是上应天命、中承祖德、下合四方的。因此,尽管诗意变幻不已,其中心意旨是非常清楚的。全诗虽然笼罩着祀神的宗教气氛和君权神授的神学色彩,其内在的历史真实性一面,还是有认识价值的。</h3><h3>  这是一首叙事诗,但它并不平铺直叙地叙事。文王两次迎亲的描述,生动具体;牧野之战的描绘,更显得有声有色。“牧野洋洋,檀车煌煌,驷騵彭彭”一连三个排比句子,真可谓把战争的威严、紧迫的气势给和盘托出了。“殷商之旅,其会如林”,虽然写出了敌军之盛,但相比之下,武王的三句誓师,更显得坚强和有力。“维师尚父,时维鹰扬”,虽然仅仅描写了一句,也似乎让人看到了姜太公的雄武英姿。至于它有详有略、前呼后应的表现手法,更使诗篇避免了平铺、呆板和单调,给人以跌宕起伏、气势恢宏而重点突出的感觉。这些,在艺术上都是可取的。诗中的“小心翼翼”、“天作之合”等句也早已成为著名的成语,在现代汉语中仍有很强的活力。</h3><h3>创作背景</h3><h3>  这是周部族的史诗性颂诗,当是周王朝贵族为歌颂自己祖先的功德、为宣扬自己王朝的开国历史而作。《毛诗序》云:“《大明》,文王有明德,故天复命武王也。”</h3> <p class="ql-block">编辑/原驰 配图/网络</p><p class="ql-block">再此郑重鸣谢(华惠)编辑让我们有了这样一个欣赏学习的机会!</p>