重构/立体主义,Reconstruction / cubism

AAbc原创 / 中国藝術&线上國际

<p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">文章下摘•新疆艺术(汉文)2021年01期/李刚立体主义雕塑的艺术精神</span></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">作品/文字•1号中国人</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">重构/立体主义</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">文•薛乃艺</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;"></span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">立体主义绘画是立体主义艺术的一个流派,产生于欧洲二十世纪初。其作品有三维立体雕塑的视觉语言,又兼有二维平面绘画的基本特点,它要求创作者具备多方面的艺术功力,因其创作的难度大,要求高,被视为绘画艺术的金字塔。1907年,毕加索创作的《亚威奴少女》,及其同时期,乔治.布拉克《埃斯塔克的房子》,均被世人视为立体主义绘画的初始作品。此后一百多年来,少有人问津。李刚受西方立体主义流派的影响,成功地创作了立体主义绘画《文字•1号中国人》系列作品,其作品还具有很强的东方文化色彩,在中外艺术界颇引人注目,引起很大反响。</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">作品/文字•1号中国人</span></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;"><span class="ql-cursor"></span>Reconstruction / cubism</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">(Xue Naiyi)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;"></span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">Cubism painting is a school of Cubism art, which originated in Europe in the early 20th century. His works not only have the visual language of three-dimensional sculpture, but also have the basic characteristics of two-dimensional plane painting. It requires the creator to have various artistic skills. Because of its great difficulty and high requirements, it is regarded as the pyramid of painting art. In 1907, Picasso's "the girl of avinu" and George Blake's "the house of estak" were regarded as the initial works of Cubism painting. Since then, for more than 100 years, there have been few human benefits. Under the influence of Western Cubist schools, Li Gang successfully created a series of cubist paintings "Chinese character No. 1". His works also have a strong oriental cultural color, which is quite eye-catching in the art circles at home and abroad and has aroused great repercussions.</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">作品/香妃</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;"><span class="ql-cursor"></span></span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">李刚先生《文字•1号中国人》系列,包括《行走的人》人字视觉的《文字•空间》等。作品围绕一个“人”字展开,标题虽是中国人,其寓意泛指人类。国虽不同,族有别,但人类有共性:人字初造,顶天立地;天地之间,以人为本,是以天人合一的东方文化精神。作者以人这一世界性的命题为切人点,恰到好处,无可争议,可谓神思妙想!</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">中国汉字“人”的写法,切合了人大步走的外形姿态,看《文字•1号中国人》系列,会使人不由自主情不自禁地联想到中国自身的发展,漫漫五千年,都是中国人一步步走出来的,今天,中国人正阔步走向世界。如何通过艺术手法展现这一时代命题,作者巧妙而大胆作品兼容中西,流畅自然,放飞个性,蕴含哲理。行家对此颇多赞誉,著名雕塑家钱绍武先生对李刚雕塑作品给予极高评价。并书写“修辞立其诚”。在上世纪末1996年,李刚相继发表了两篇学术论文:《雕塑作品的形体空间》《雕塑作品中的环境与人》,提出了自己对雕塑创作的理论思考,2005年,发表了《我的独白》,多角度,多层次阐述了“不完整的完整”,“本土化”,“自然启示”,“母体,生命”,“生命的意义”,“感悟张力”,“艺术品的视觉幻象”,“残缺的美”,“不完整的完整”,“东西交融”等命题,深人剖析,见解独到,其雕塑理论已初步形成。</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">作品/雅丹•古风</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;"><span class="ql-cursor"></span></span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">Mr. Li Gang's "character • No. 1 Chinese" series includes "walking man" and "character • space" of herringbone vision. The work revolves around the word "man". Although the title is Chinese, its moral generally refers to human beings. Although countries are different and races are different, human beings have something in common: the herringbone was first built and stood up to the sky; Between heaven and earth, people-oriented is the oriental cultural spirit of the unity of heaven and man. The author takes the worldwide proposition of man as the cutting point, which is just right and indisputable. It can be described as a wonderful thought!</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">The Chinese character "human" is written in accordance with the appearance and posture of people taking big strides. Looking at the series of "Chinese character No. 1", people can't help but think of China's own development. For 5000 years, the Chinese people have come out step by step. Today, the Chinese people are marching towards the world. How to show this era proposition through artistic techniques? The author is ingenious and bold. His works are compatible with China and the west, smooth and natural, free of personality and contain philosophy. Experts praised this, and the famous sculptor Mr. Qian Shaowu spoke highly of Li Gang's sculpture. And write "rhetoric establishes its sincerity". Then, in 1996, Li Gang successively published two academic papers: the body space of sculpture works and the environment and people in sculpture works, and put forward his theoretical thinking on sculpture creation. In 2005, he published my monologue, which expounded "incomplete integrity", "localization", "natural enlightenment", "matrix, life" from multiple angles and levels, "The meaning of life", "perception tension", "visual illusion of works of art", "incomplete beauty", "incomplete integrity", "blending of East and west" and other propositions are deeply analyzed and have unique opinions, and their sculpture theory has initially taken shape.</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">作品/雅丹•岁月</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;"><span class="ql-cursor"></span></span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">在此前后,李刚在书画的研习上也迎来了自己创作的春天:1996年,推出“李刚水墨画作品展”。在展出的几十幅作品里,李刚先生不遵循过多的程式化的东西,更多地注重画的空间,意境和笔墨的韵律感,注重在墨色的沉稳和墨色的视角张力上下功夫,注重情感的流露与渲泄。“外师造化,中得心源”,偕自然景物中的一山一水,一草一木,抒发自己的情感。他的画是用心血泼洒出的智慧结晶.他把中国传统的绘画技法与现代西方的审美情趣结合起来,使作品更具力度、美感。《西部风》等多幅作品打动了观众,赢得了专家们的一致好评。雕塑绘画水平日进,书法也紧跟而上。书画同源,自古亦然。书画雕塑,三位一体,密不可分,相互借鉴,相融互补,都是李刚先生独有的感悟。</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">作品/雅丹•流逝</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;"><span class="ql-cursor"></span></span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">Around this time, Li Gang also ushered in the spring of his own creation in the study of calligraphy and painting: in 1996, he launched the "Li Gang ink painting exhibition". Among the dozens of works on display, Mr. Li Gang did not follow too many stylized things, but paid more attention to the space of redrawing, the artistic conception and the rhythm of pen and ink, paid attention to the composure of ink color and the perspective tension of ink color, and paid attention to the expression and catharsis of emotion. "Outside the teacher nature, in the heart source", together with a mountain, water, grass and trees in the natural scenery, express their feelings. His paintings are the crystallization of wisdom poured out with painstaking efforts. He combines traditional Chinese painting techniques with modern western aesthetic taste to make his works more powerful and aesthetic. "Western wind" and other works moved the audience and won the unanimous praise of experts. The level of sculpture and painting is improving day by day, and calligraphy is also keeping up. Calligraphy and painting are of the same origin, as has been the case since ancient times. The trinity of calligraphy, painting and sculpture, inseparable, mutual reference, integration and complementarity are Mr. Li Gang's unique insights.</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">作品/王者</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;"><span class="ql-cursor"></span></span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">李刚先生在书法艺术上有着深厚的基本功,曾经受教新疆最著名的书法家有马军先生,前后还有赵彦良,邱零,申西岚先生等等,进步颇大。老师的“老老实实的做人,人品书品画品缺一不可”的告诫,成为其人生的座右铭。李刚研习书法独辟蹊径,自有与他人不同处,那就是书法、绘画、雕塑通盘考虑,结合自己厚实的西画基础,找出其内在的规律。书法与雕塑有着相互的共同点,书法中的“间架结构”,“分间布白”等同于雕塑的语言一一形体与空间;书法与绘画的关系更是密切。书法有时像疾风暴雨,飞瀑落于九天,有时又如同连绵不断的音波,令人荡气回肠,变化无穷。书法的这种表现形式和语言特点,以及它的实用性,大众化等,无一不和绘画有类似处。李刚先生这种独具一格的书法研习之路,使其书法技法独到,成就突显。</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">作品/王者至尊</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;"><span class="ql-cursor"></span></span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">Mr. Li Gang has profound basic skills in calligraphy. Mr. Ma Jun, the most famous calligrapher in Xinjiang, Zhao Yanliang, Qiu Ling, Shen Xilan and so on, have made great progress. The teacher's "honest life, character, calligraphy and painting are indispensable" warning has become his motto in life. Li Gang has a unique way to study calligraphy, which is different from others. That is, considering calligraphy, painting and sculpture, combined with his solid foundation of Western painting, li gang finds out its internal laws. Calligraphy and sculpture have something in common with each other. The "shelf structure" and "dividing white" in calligraphy are equivalent to the language of sculpture - form and space; The relationship between calligraphy and painting is even closer. Calligraphy is sometimes like a storm, a waterfall falling in the nine days, and sometimes like a continuous sound wave, which is stirring and changing. This form of expression and language characteristics of calligraphy, as well as its practicability and popularization, are all similar to painting. Mr. Li Gang's unique calligraphy study road makes his calligraphy skills unique and outstanding achievements.</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">作品/王者风范</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;"><span class="ql-cursor"></span></span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">书画是视觉平面艺术,雕塑是视觉空间立体艺术,二者之间有极大的不同,但其艺术思维方式、表现手法却是相通的。造型艺术基本功的一致性,使人们清楚地认识到平面是立体的透视缩影,立体是平面的描绘实体。雕塑家,画家集于一身,对于一个艺术家来说,既是正常的,也是幸运的事。绘画能力的研习、提高,对雕塑语言的理解就更为深刻:而对雕塑的熟练把握使其在绘画上更加自信,二者互为补充,相得益彰。画家、雕塑家集于一身,且成就卓著者,不乏其人,西方的米开朗琪罗,毕加索,罗丹,东方中国的张玉良等莫不如此。算上书法艺术,李刚先生一身事三艺,且能对其融会贯通,运用自如,创作出如此多的重要作品,则更加难能可贵了。</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">作品/沙漠之王</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;"><span class="ql-cursor"></span></span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">Calligraphy and painting are visual plane art and sculpture are three-dimensional art in visual space. There are great differences between them, but their artistic thinking and expression methods are interlinked. The consistency of the basic skills of plastic arts makes people clearly realize that the plane is the perspective epitome of the three-dimensional, and the three-dimensional is the depicting entity of the plane. Sculptors and painters are all in one, which is both normal and lucky for an artist. With the study and improvement of painting ability, the understanding of sculpture language is more profound: the skilled grasp of sculpture makes it more confident in painting. The two complement each other and complement each other. There are many outstanding painters and sculptors, such as Michelangelo, Picasso, Rodin in the West and Zhang Yuliang in eastern China. In addition to the art of calligraphy, Mr. Li Gang has three skills, and he can master them and use them freely. It is even more valuable to create so many important works.</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">作品/大地•母亲•生命</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;"></span></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">他运用了立体主义这一当代艺术家很少染指的艺术形式,选题准,技法新,促成了《1号•中国人》系列的巨大成功。《1号•中国人》系列,画面突显“人”字,彰显人文精神,寓意深远,匠心独运。围绕人字,作者用笔如橡,兼存细膩;虚实相间,发人深思;浓淡结合,深浅搭配;线条纵横,错落有致。整幅画面,虽在纸上,却似悬空,立体通透,令人目眩神迷,思接千载,荡豪气于天地间。给人视觉以极大冲击力,也给人以无穷的想象,使之心灵震撼。这就是《1号•中国人》魅力之所在!作者站得高,看得远,悟得透,紧紧把握时代脉搏,以人文主义精神为导向,讴歌了中国人的昂扬风貌,张扬了人在世界历史中的至尊地位。人一一中国人一世界人一人类,这是一个完整的链条。体现了作者构思巧妙,创作大胆,思维缜密,蕴含哲理的风格特点,让人不能不個服作者睿智的眼光,厚实的艺术功力!</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">作品/文字•天平</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;"><span class="ql-cursor"></span></span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">He used Cubism, an art form rarely touched by contemporary artists, with accurate topics and new techniques, which contributed to the great success of the series of No. 1 Chinese. In the series of "No. 1 Chinese", the picture highlights the word "human", reveals the humanistic spirit, has far-reaching implications and originality. Around the herringbone, the author's pen is as delicate as rubber; It is thought-provoking to alternate between virtual and real; Combination of intensity and lightness, matching of depth and lightness; The lines are vertical and horizontal, and they are scattered. Although the whole picture is on paper, it seems to be suspended in the air. It is three-dimensional and transparent, which makes people dizzy. They want to receive dry loads and swing their pride between heaven and earth. Give people a great visual impact, but also give people an infinite imagination to shock their hearts. This is the charm of No. 1 Chinese! The author stands high, sees far, understands deeply, firmly grasps the pulse of the times, takes the humanistic spirit as the guidance, eulogizes the high spirited style of the Chinese people, and publicizes people's supreme position in world history. People - Chinese, people in the world and human beings, this is a complete chain. It reflects the author's ingenious conception, bold creation, careful thinking and philosophical style, which makes people have to convince the author's wise vision and thick artistic skills!</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">作品/文字•人</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;"></span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">《文字•1号中国人》系列,既有立体雕塑的视觉语言,又兼有书画的特点韵律,整幅作品具象、抽象相融,构图简约流畅,运笔洒脱奔放,由近及远,禅理独具:以小见大,意蕴悠远。从这幅作品中不难看出.作者对雕塑,绘画,书法艺术的熟练驾驭,全面掌控,也为这部作品的成功创作奠定了坚实基础。这三者相辅相成,缺一不可,正因如此,也才使《文字•1号中国人》系列作品的成功成为必然!整幅作品外观虽不同,却有各自门类的影子,其灵气、神韵,你中有我,我中有你,令人耳目一新。叹为观止,回味无穷!李刚先生雕塑书画作品,或多或少都有一个相似之处:雕塑中有书法神采,书画中亦有雕塑的印痕。雕塑与绘画书法的技艺、表现手法,相互借鉴,融会贯通,自成一家。成功的背后,留下的是李刚先生在艺术探索之路上,不断创新的深深的足迹。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">李刚先生曾长期在新疆生活工作,任教于新疆艺术学院雕塑专业。新疆的大漠戈壁在一般人眼里是贫瘠荒凉的代名词,但在他的眼里,却是艺术表现的神奇沃土,他把新疆的自然风貌、与人文历史联系起来,浓墨重彩,化为一件件雕塑作品。雅丹一一胡杨系列作品展示了李刚的表现风格艺术灵魂。</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">作品/涅槃</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;"></span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">The series of "Chinese character No. 1" not only has the visual language of three-dimensional sculpture, but also has the characteristic rhythm of calligraphy and painting. The whole work is concrete and abstract, the composition is simple and smooth, the pen is free and unrestrained, from near to far, and the Zen theory is unique: seeing the big from the small and having a long meaning. It is not difficult to see from this work that the author's skilled and comprehensive control of sculpture, painting and calligraphy has also laid a solid foundation for the successful creation of this work. These three complement each other and are indispensable. It is for this reason that the success of the series of works of Chinese character No. 1 is inevitable! Although the appearance of the whole work is different, it has the shadow of its own categories. Its aura and charm are refreshing. Amazing and memorable! Mr. Li Gang's sculpture, calligraphy and painting works have more or less one similarity: there is calligraphy in the sculpture, and there are also traces of sculpture in the calligraphy and painting. The skills and expression methods of sculpture, painting and calligraphy can learn from each other, integrate and become one. Behind his success, Mr. Li Gang left a deep footprint of continuous innovation on the road of artistic exploration.</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">Mr. Li Gang once lived and worked in Xinjiang for a long time. In the eyes of ordinary people, the desert wall in Xinjiang is a synonym for barrenness and desolation, but in his eyes, it is a magical fertile soil for artistic . He connects the natural features of Xinjiang with human history and turns it into a sculpture. Yadan - Populus euphratica series works show Li Gang's expressive style and artistic soul.</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">作品/文字•空间</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;"></span></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">新疆著名作家黄毅评论李刚的作品时写道:上世纪八十年代,李刚先生对雕塑、绘画、书法的研习几乎是同步的。恰恰就是这一点,李刚通过对各门类的艺术研习,相互借鉴,融会贯通。对雅丹地貌,胡杨风情观察,揣摩,萌生出了用雅丹,胡杨表现自己的所思所想,自己的喜怒哀乐,自己的寄托向往,推出了雅丹一胡杨系列作品。1995和1998年,李刚先后两次在新疆举办“李刚雕塑作品展”,大小作品百余件,形式风格多样,作品《雅丹•古风》系列、《胡杨》系列、《楼兰姑娘》等格外引人瞩目。作品选题广,主题深,不但有哲学上的深度思考,而且还赋予了时代新意。手法大胆而又不失凝重,变形的不完整不规则处理令人惊叹。</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">作品/渡</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;"></span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">When commenting on Li Gang's works, Huang Yi, a famous writer in Xinjiang, wrote: in the 1980s, Mr. Li Gang's study of sculpture, painting and calligraphy was almost synchronous. It is precisely this point that Li Gang learned from each other and learned from each other through his art study of various categories. Observing and speculating on Yadan landform and Populus euphratica customs, it sprouted to use Yadan and Populus euphratica to express their thoughts, emotions, emotions and aspirations, and launched a series of works of Yadan Populus euphratica. In 1995 and 1998, Li Gang held "Li Gang sculpture exhibition" twice in Xinjiang, with more than 100 large and small works in various forms and styles. His works such as Yadan ancient style series, Populus euphratica series and Loulan girl attracted special attention. The works have a wide range of topics and deep themes. They not only have in-depth philosophical thinking, but also give new ideas to the times. The technique is bold and dignified, and the incomplete and irregular treatment of deformation is amazing.</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">作品/天书</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;"><span class="ql-cursor"></span></span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">2009年,李刚夫妇举家迁居北京之后,其艺术创作发生了极大变化。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">初到北京,人地两生,喧器的世态,极易使人浮躁。经过一段时间的沉思,适应,李刚进人了新的创作兴奋期,高原繁衍生息、纵横奔驰的藏羚羊,牦牛,马和骆驼给他创作灵感,一股豪气在胸中涌动,托物咏志,成就了他的王者系列。王者系列多次展出,面对五尊昂扬已成骷髅的头部脱尽皮毛仍紧扣大地的前肢,塑体令人震撼,直击心灵,参观者伫立深思。王者系列获得了巨大成功。十年的挣扎,煎熬,奋争,崛起,凤凰涅槃,浴火重生。李刚终于成为一个纵横艺术天地的王者!此后,他又相继推出雕塑《在那遥远的地方》《大江东去,风流干古》《八仙》等架上雕塑作品,其作品已臻炉火纯青,不求物像,只求神似,现实、浪漫相融,更多的是表现画面背后的精神,写实,写虚运用自如,如诗如歌,如梦似幻,直击心灵。书画作品,更是层出不穷:四十多米的长卷《即墨古城赋》,短仅一个《道》字的咫尺小幅,令人伫足,使人感叹。一日一画,构思奇绝,耐人寻味;一日一书,龙蛇飞动,韵味悠长。</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">作品/心经</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;"><span class="ql-cursor"></span></span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">In 2009, after Li Gang and his family moved to Beijing, great changes have taken place in their artistic creation.</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">When I first arrived in Beijing, people and land lived together. The noisy world is very easy to make people impetuous. After a period of meditation and adaptation, Li Gangjin entered a new creative excitement period. The Tibetan antelopes, yaks, horses and camels that thrive on the plateau and gallop vertically and horizontally gave him creative inspiration. A sense of pride surged in his chest, holding things and chanting aspirations, and achieved his king series. The king series has been exhibited for many times. In the face of the heads of five high-spirited skeletons, they take off their fur and still cling to the forelimbs of the earth. The shape is shocking and hits the heart directly. The visitors stand and think deeply. The king series was a great success. Ten years of struggle, suffering, struggle, rise, Phoenix Nirvana, rebirth. Li Gang finally became the king of the art world! Since then, he has successively launched sculptures such as "in that distant place", "the river goes East, the wind is dry and ancient", "Eight Immortals" and other on-board sculptures. His works have reached a high level of perfection. They do not seek the image of things, but the similarity of gods. They are more realistic and romantic. They are more about the spirit behind the picture. They are realistic, virtual, easy to use, like poetry, like song, like dream, and hit the heart directly. Calligraphy and painting works are emerging one after another: the 40 meter long volume "Fu of Jimo ancient city" is only a small piece of the word "Tao", which makes people stop and sigh. One painting a day, the idea is unique and thought-provoking; One book a day, dragons and snakes flying, lasting for a long time.</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">作品/老子•上善若水</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">雕塑、书画作品实难胜数,连作者自己都说不清楚作了多少,国家大剧院收藏了《高山流水》《形体音乐》等作品。为北京,唐山,青岛,民勤,衡水等地创作的城市雕塑,让世人津津乐道。在为别人雕像的同时,李刚先生也给自己塑造了一座丰碑!</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">李刚先生说过一句话:“天地之间的万物连同人类自身,都是大自然母亲的雕塑品,艺术家的任务就是对这些艺术品不间断地尽善尽美地细化!”这至简至纯至真至情的语言说得何等之好!化繁为简,意蕴无穷,天人合一,融会贯通。我想,这就是李刚先生的艺术追求,艺术风格,艺术思想!立体主义绘画《1号•中国人》作品已做出了回答!</span></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">Sculpture, calligraphy and painting works are really hard to count. Even the author himself can't tell how much he has done. The National Grand Theater collects works such as high mountains and flowing water and body music. The urban sculptures created for Beijing, Tangshan, Qingdao, Minqin, Hengshui and other places have been talked about by the world. While making statues for others, Mr. Li Gang also created a monument for himself!</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">Mr. Li Gang said: "all things between heaven and earth, together with mankind itself, are sculptures of mother nature. The task of the artist is to continuously refine these works of art!" How well this simple, pure, true and affectionate language is spoken! Turn complexity into simplicity, with infinite meaning, and integrate heaven and man. I think this is Mr. Li Gang's artistic pursuit, artistic style and artistic thought! Cubism painting "No. 1 • Chinese" has made an answer!</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">李刚(一禅)艺术家</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;"><span class="ql-cursor"></span></span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">中国雕塑学会 理事</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">中国当代雕塑艺术研究院 副院长</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">中国工艺美术学会雕塑专业委员会 委员</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">北京城市规划学会公共空间与</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">雕塑艺术专业委员会 副主任</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">敦聘为匈牙利</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">中匈美术家协会 副主席</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">新疆雕塑学会 副会长</span></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">Director of China Sculpture Society</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">Vice president of China Academy of contemporary sculpture art</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">Member of Sculpture Professional Committee of China Arts and Crafts Society</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">Beijing urban planning society public space and</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">Deputy director of sculpture art professional committee</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">Hungary</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">Vice president of China Hungary Artists Association</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">Vice president of Xinjiang Sculpture Society</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">🍁🍁🍁🍁🍁🍁</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">壬寅年</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">2022年2月8日</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">北 京</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">李刚/作品</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">文章/薛乃艺•作家•诗人</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">出品人/尚柔</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">摄影/谪仙</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">总监/一禅</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">百度 搜索</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">“雕塑家李刚”、“李刚立体主义"</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">可以了解更多有关</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">雕塑家李刚作品艺术及评论</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">欢迎您</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">互相交流</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">相互支持</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">诚挚建立一个良好的交流平台,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">为能量文化做好自己</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">致敬</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">北京通州区宋庄园领部落C幢4单元102室</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">李刚雕塑艺术工作室</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">AAbc•原创/中国艺术&线上国际</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">欢迎支持转摘.转发中国能量文化</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">🍁🍁🍁🍁🍁🍁</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">Ren yinnian</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">February 8, 2022</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">Beijing</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">Li Gang / works</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">Article / Xue Naiyi • writer • poet</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">Producer / Shang Rou</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">Photography / Shixian</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">Director / yizen</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">Baidu search</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">"Sculptor Li Gang", "Li Gang Cubism"</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">You can learn more about</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">Sculptor Li Gang's art works and comments</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">Welcome</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">Communicate with each other</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">support each other</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">Sincerely establish a good communication platform,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">Be yourself for energy culture</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">salute</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">Room 102, unit 4, building C, lingtribe, song manor, Tongzhou District, Beijing</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">Li Gang sculpture art studio</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">AABC • original / Chinese Art & Online International</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">Welcome to support the excerpt Forward Chinese energy culture</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;"></span></p>