<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我在欧洲生活了二十三年。对我来说,旅行,是了解这片大陆最好的方式。每当计划新的行程,我总会提前查阅资料,去了解目的地的历史与文化。那不仅仅是为了出发前的准备,而是一种仪式——唯有深入理解土地与人文,才能真正体会旅行的意义与快乐。</p><p class="ql-block">二十多年来,我几乎走遍了大半个欧洲。从阿尔卑斯的雪峰到多瑙河的秋水,从罗马的石柱到北海的风帆,每一座城市都有它独特的气息与故事。那些街角的咖啡馆、古老的钟楼、被雨水打湿的鹅卵石路,像一本本活着的历史书,默默等待人去阅读。而当地的美食,也总像文字之间的韵脚——滋味悠长,令人难忘。</p><p class="ql-block">旅行,不仅拓宽了我的视野,也让我收获了许多意想不到的缘分。途中我收藏过各种各样的邮票,有“大龙”、“小龙”,也从拍卖行带回齐白石的真迹;我拍下了红山文化的玉猪龙,那是远古权力的象征;在波兰,还偶然得到了明朝时期的景泰蓝。这些藏品,如同命运旅途中的光点,闪烁着时间的温度。</p><p class="ql-block">我们现在经营的这家有两百多年历史的酒店,最初只是我做贸易时的一个歇脚地。十年前从事奶粉出口业务,经常出差拜访德国的奶粉厂。一次出行,我第一次来到了国王湖。那片湖的宁静与庄重深深打动了我,也正因那次旅行,我们后来收购了那家古老的酒店——这便是生活奇妙的馈赠,旅途中的偶遇成了人生的转折。</p><p class="ql-block">《1898年的夏日》是我旅途中的另一种收获。那是两本发霉的旧书,几乎无人问津。但是我始终相信,真正的古董与经典,往往藏在尘土之下,需要有人去用心挖掘,用时间与金钱去等待它重新发光。那本书的整理过程十分艰难,四十多万字,几乎每一页都要重新校订。更何况原作的德语南北混杂,文体参差不齐,连几位国内知名的德语专家看了样稿后都直言:“这几乎无法译。”</p><p class="ql-block">但我没有放弃——因为我确信它的价值。事实证明,我没有看错。如今这本书在国内出版后反响热烈。荣获2022年第一季新书排行榜第一,你可以在谷歌、百度上看到许多媒体的报道,《浙江日报》将它评为今年最重要的历史类图书之一。《人民日报》《光明日报》《中国青年报》《中国教育报》《中国新闻》《中国文化报》等国家级媒体,以及各地方报纸与网络平台,都纷纷专栏介绍。</p><p class="ql-block">这并不是我的功劳——不是我译得有多好,而是这本书的内容本身深刻动人。时代在变化,人们开始重新关心国家的命运与未来,这或许就是文字最可贵的力量。如今,我还在继续整理类似的作品,试图还原一些被遗忘的历史。我相信,历史的价值不仅在于记忆,更在于对社会的启示。古人说:读万卷书,不如行千里路。” 我以为,这句话的真正含义是:既要读书,也要行路。</p><p class="ql-block">书,让人增长知识;路,让人体悟人生。只有把两者结合,才能真正认识世界,也认识自己。旅行,会让你遇见许多人,也会让你认清许多人。读书,是让你在纷繁的世界中保持清醒的力量。</p><p class="ql-block">年轻的朋友们,不要误解古训——不要以为行路即可代替读书。只有不断学习、不断积累,才能在机遇来临时,真正把握住属于自己的方向。</p><p class="ql-block">“爱书吧,它是知识的源泉。” ——-高尔基</p> <p class="ql-block">这个是2021年11月10日在匂牙利</p> <p class="ql-block">这个是我整理翻译的作品!!</p> <p class="ql-block">这个是登上了阿尔卑斯山顶</p> <p class="ql-block">这个是在卡塔尔航班延误,意外结识的两位朋友,我们仅仅平凡的相识,现在已经成了人生的知己!</p> <p class="ql-block">四十年未见的同学,竟在维也纳步行街相遇!</p> <p class="ql-block">两个普通台湾女孩子,她们住在我们酒店,就这样我们认识了,第二年我们家宝宝出生,夏季酒店生意特别忙,我们人手紧张没有人帮我们带孩子,她们知道后假期从台湾飞来德国,整整帮了我三个月,这就是人间真情!!!</p> <p class="ql-block">小红妹妹送给我的画作!</p> <p class="ql-block">来自上海的陈大哥和我的同学!</p> <p class="ql-block">我们在布达佩斯著名的美国咖啡馆!</p>