[FT-Foraging for Chinese Chestnuts]小西妈双语工程2005期+189号+Jaden 打卡 Day176(2021.10.03)

Jaden小米果

<p class="ql-block"></p><ul><li><b>写在前面:</b></li></ul><p></p><p class="ql-block">10月2日,天气预报有雨,只能宅在家里了,可是也没怎么下雨……无聊到各种刷朋友圈,看到有人去延庆摘板栗了,于是我跟孩子爸说我想去摘野板栗。孩子爸接到任务后,开始各种搜索各种咨询,最后跟我说,没有野板栗,板栗都是人种的,都得花钱的,不用花钱的就是没被逮住的……哈哈哈,好吧,被科普了~最后我们定位昌平区延寿镇黑山寨村,更具体一点就是过了黑山寨学校再过两个公共厕所,在第二个公共厕所旁边,有一条水泥路一直往上走,当然是交费了才让开车上去,五十元一位,米果这样的小朋友免费~老板说不限时不限量,带走100斤都行~于是被板栗支配的一天愉快的开始了~</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">3日一早没下雨,给力,赶紧出发!因为决定仓促,而且没有捡板栗的经验,就把家里各种夹子铲子网兜水枪雨衣雨靴全带上了,还有两个大袋子,唯独没找到厚手套……我们都非常兴奋,因为都是第一次去捡板栗,哈哈哈~</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">在车上用最快的速度通过必应把板栗采摘的课备好,然后开始跟米果科普,因为捡板栗的时候肯定顾不上。后来为了进一步拓展,我特意捡了几个带壳的回来,效果还不错。打卡一共四部分内容和四个亲子对话:</p><p class="ql-block"></p><ol><li>Chinese chestnut</li><li>Choosing Fresh Chestnuts</li><li>Foraging for Chestnuts</li><li>Storing Chestnuts</li></ol><p></p> <ul><li><b>Extend1:Chinese chestnut</b></li></ul><div>Chinese chestnut (Castanea mollissima) is a deciduous tree that produces edible nuts in September and October. Chestnuts are well-known as a buttery, sweet treat in the winter. However, chestnuts are also very delicate. </div><div>板栗(Castanea mollissima)是一种落叶树,在9月和10月生产可食用的坚果。众所周知,在冬天,栗子是一种黄油味的甜食。然而,栗子也很精致。<br></div><div><br></div><div>To get the freshest ones available, you have to know the signs. Good chestnuts are easy to find just by looking at them and picking them up. If you have chestnut trees in your area, you could also go outdoors and collect wild ones to bring home.</div><div>要想买到最新鲜的,你必须了解这些迹象。好栗子很容易就能找到,只要看着它们,然后把它们捡起来。如果你所在的地区有栗树,你也可以去户外采集野生的栗树带回家。 </div><div><br></div><div>There are many ways you can enjoy them, such as by roasting them or working them into soups, stuffings, deserts, and many other recipes.</div><div>你可以用很多方法来享用它们,比如烤它们,或者把它们做成汤、馅、甜点和许多其他食谱。<br></div> <p class="ql-block"></p><ul><li><b>Extend2:Choosing Fresh Chestnuts</b></li></ul><p></p><p class="ql-block">Find chestnuts that have a dark brown shell. Unripened chestnuts have a light coloring that makes them look pale next to better ones. Check the entire chestnut, particularly its top and bottom, for discolorations. Its shell should look pretty consistent. If it has spots that look yellow or a pale white, then put it back.</p><p class="ql-block">寻找有深棕色外壳的栗子。未成熟的栗子颜色较浅,与较好的栗子相比显得比较苍白。检查整个栗子,特别是顶部和底部,是否有变色。它的外壳看起来应该很一致。如果有黄色或淡白色的斑点,就把它放回去。<br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Every chestnut has a small patch on it where the actual nut is visible underneath the shell. It should be a uniform, light brown color. It won’t be as dark as the rest of the shell.</p><p class="ql-block">每颗栗子上都有一小块地方,在那里可以看到真正的坚果在壳下。它应该是统一的浅棕色。它不会像壳的其他部分那么黑。<br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Spots are usually signs of mold, so throw away any chestnuts that look discolored. They spoil pretty quickly.</p><p class="ql-block">斑点通常是发霉的标志,所以扔掉任何看起来变色的栗子。它们很快就会变质。<br></p> <p class="ql-block"></p><ul><li><b>Extend3:Foraging for Chestnuts</b></li></ul><p></p> <p class="ql-block"><b>1. Wait for autumn to hunt for chestnuts.</b>Chestnuts start ripening around the end of August. However, they don't all ripen at the same time, so you can find good ones for weeks after that. They are most common in September. You might be able to find a few in November as well.</p><p class="ql-block"> 等到秋天再去找栗子。栗子在八月底左右开始成熟。然而,它们不会同时成熟,所以你可以在那之后的几周内找到好的。它们在九月最常见。你可能在11月也能找到一些。</p> <p class="ql-block"><b>2. Search for chestnuts that have fallen to the ground.</b></p><p class="ql-block">Chestnuts that are still hanging aren't ripe enough to eat, so you don't have to worry about reaching high branches. Just look for any spiky pods that have fallen to the ground. Check underneath the branches and around the trunk. They are green with noticeable spikes and, if they have cracked open, you will be able to see the brown chestnuts inside them.<br></p><p class="ql-block">寻找掉在地上的栗子。挂在树上的栗子还没有成熟到可以吃的程度,所以你不必担心会碰到高高的树枝。看看有没有掉在地上的带刺的豆荚。检查树枝下面和树干周围。它们是绿色的,有明显的尖刺,如果它们裂开了,你可以看到里面的棕色栗子。<br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Chestnut pods look like fuzzy, green balls. When they open, you will see brown nuts with a pointed end that has a little leafy "tail"on it.</p><p class="ql-block">栗子荚看起来像毛茸茸的绿色球。当它们打开时,你会看到棕色的坚果,有一个尖头,上面有一个小小的叶状“尾巴”。<br></p> <p class="ql-block"><b>3. Wear damage-resistant gloves while handling chestnut pods. </b>If you have seen a chestnut pod, you know how sharp it is. To protect your hands, keep them covered until you're finished removing the nuts from their pods. The needles are sharp enough to put a hole in heavy gloves, so be careful.</p><p class="ql-block">处理栗子荚时戴防损坏手套。如果你见过栗子荚,你就知道它有多锋利。为了保护你的手,在你把坚果从豆荚中取出之前把它们盖住。这些针很锋利,可以在很重的手套上戳个洞,所以要小心。<br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">For additional protection, double up your gloves. For example, wear rubber gloves over leather ones.</p><p class="ql-block">为了额外的保护,把手套叠起来。例如,在皮手套外面戴橡胶手套。<br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The pods are too sharp to handle by hand. If you don't have gloves, break open the pods first, such as by stepping on them, then carefully pick out the nuts.</p><p class="ql-block">豆荚太尖了,用手拿不动。如果你没有手套,可以先把豆荚敲开,比如用脚踩着豆荚,然后小心地把坚果挑出来。<br></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><b>4. Pull the chestnuts out of their pods to collect them. </b>Search for pods that have split open first. Grip the open ends of the pods and pull them apart to reveal the nuts. Pull the nuts out, then move them to a collection basket or blanket. If you still have room for more chestnuts, you can go back and force open the pods that haven't split.</p><p class="ql-block">把栗子从豆荚里拔出来收集。寻找先裂开的豆荚。抓住豆荚的两端,把它们拉开,露出坚果。把坚果拿出来,然后把它们放到一个收集篮或毯子上。如果你还有空间放更多的栗子,你可以回去把没有裂开的豆荚用力打开<br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">To open an unbroken pod, step on them. Place your feet on the sides and push down until the nuts start to pop out.</p><p class="ql-block">要想打开一个完好无损的豆荚,就踩上去。把你的脚放在两边,向下推,直到坚果开始弹出。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Even if the pod hasn't opened on its own, the nuts inside will usually still be fresh.</p><p class="ql-block">即使豆荚没有自己打开,里面的坚果通常还是新鲜的。<br></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><b>5. Inspect the chestnuts for mold, holes, and other signs of damage. </b>Wild chestnuts have a dark, brown shell that shines when it's fresh. The nut should also feel firm, whole, and heavy for its size. Make sure the shell is intact, since worms and other forest animals can get into nuts that have been on the ground.</p>检查板栗是否有霉菌、孔洞和其他损坏的迹象。野生栗子的外壳是深褐色的,新鲜的时候会发光。相对于它的大小,坚果应该感觉结实、完整和沉重。要确保壳是完整的,因为蠕虫和其他森林动物可以进入已经在地上的坚果。<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">You won't find too many old nuts on the ground. Animals usually eat them before they have a chance to go bad. The main problem is holes from worms that have eaten through the shell.</p><p class="ql-block">你不会在地上找到太多的老坚果。动物们通常在它们有机会变坏之前就把它们吃掉。主要的问题是虫蛀穿了壳而留下的洞。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Leave damaged chestnuts behind. Just drop them on the ground so animals can eat them.留下破损的栗子。把它们扔到地上,让动物吃。</p> <ul><li><b>亲子对话1:</b></li></ul><p class="ql-block">Jaden, do you know what we're going to do? We are going to pick chestnuts. Chestnuts start ripening around the end of August. And now it's a good time to search for chestnuts. Are you excited? Before that, let's learn something about chestnuts.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Look at this picture. These are chestuts, you had it before. They look brown and taste buttery and sweet.Now look at this picture. Do you know what are they? They are chestnut pods. Chestnut pods look like fuzzy, green balls. When they open, you will see brown nuts with a pointed end that has a little leafy "tail"on it. Look at this picture, the chestnut pod are crack out, can you find the nut inside? Can you find the little leafy tail?</p> <ul><li><b>亲子对话2:</b></li></ul><div>Jaden, we arrived at Chestnut Garden. Can you find the green chestnut pods on the tree? Yes, but there are few in the trees. Oh, look at the ground, the chestnut pods had fallen to the ground. Because they are ripe enough to eat. And the ones still hanging are not ripe enough. </div><div><br></div><div>Let's take a closer look. Oh, most of these pods on the ground are empty. The chestnuts had popped out when the pods hit the ground. Look, I found a chestnut near the pod. It looks dark brown, so nice. Wow, you found a big one, show me, I will take a picture for you.</div><div><br></div><div>Now we are squirrels, let's hunt for more chestnuts. Let's check underneath the branches and around the trunk. Remeber that, when you hunt for chestnuts, you should find the ones that have a dark brown shell. And check the chestnut for mold, holes, and other signs of damage. If the chestnut has spots on it, it is moldy, throw away it. And don't pick the small nuts and old nuts, just drop them on the ground so animals can eat them.</div> <ul><li><b>亲子对话3:</b></li></ul><div>Jaden, you can turn the pods with the pinchers, and you will find the chestnuts hide under the pods. Oh, look, I found a chestnut pod with nuts inside. </div><div><br></div><div>The chestnut pod looks like fuzzy, brown ball. Do you want to touch it? You try and you will know how sharp it is. How do you feel when you touch it? Yes, hurt, it's too sharp to handle by hand.</div><div><br></div><div>Can you see the brown nuts inside? Can you see the little leafy叶状 tail on the pointed end? How many nuts inside? Let's count together.</div> <ul><li><b>亲子对话4:</b></li></ul>Jaden, do you know how to pick out the nuts? Use your hands? Maybe you can try. Haha, you don't have thick gloves, you will be hurt.<br><br>Look, I will show you. Use the pinchers to break open the pods first, then carefully pick out the nuts and move them to the collection bag.<br><br>The nuts inside chestnut pods is fresher than the ones on the ground. But if you think it's hard for you to collect chestnuts from their pods, you can just collect the ones on the ground.<br><br>There's one more important thing, don't run around on the hill, it's easy to trip over and you will be hurt by the sharp chestnut pods. 在整个采摘过程中,米果就是个小猴子,到处乱跑乱爬乱窜,不知道摔了多少次,不知道被扎了多少次,晚上回家洗澡的时候发现胸口,膝盖,手腕都有被扎到的痕迹,可是他也不喊疼啊…… 我们“兢兢业业”捡了2个多小时,这个过程除了捡板栗,我们还摘了山楂,采了蘑菇,遇到了青蛙,看到了千足虫……你们知道板栗什么时候最好捡吗?就是你准备离开的时候。有好几次我们准备“收手”回家了,结果一低头发现满地都是板栗,然后又开始捡了起来,哈哈哈,我都怀疑是不是前面有人袋子破了……最后来看看我们的劳动成果,20斤左右,很不错,心满意足。 回家清理完板栗,再继续拓展一下。 比捡板栗更难的事情来了,就是要煮板栗和储存板栗。看到这20斤的板栗,我有点无从下手了,精疲力尽的我抗不住米果想吃板栗,泪目。于是去抖音看看快速剥板栗的方法,最后采用下面的方法:把板栗放在一个瓶盖上,拿到砍个十字口,然后下锅水煮,捞出来就很容易脱壳了。这个方法连板栗开口器都省了,但是那种圆咕隆咚的板栗只能随缘……好啦,香喷喷的板栗出炉啦,米果太给力了,一口一个~ <ul><li><b>Extend4:Storing Chestnuts</b></li></ul><div><b>1. Place the chestnuts in an unsealed paper bag.</b> You don't have to wash them or peel them until you're ready to eat them. Keep them covered but unsealed so moisture doesn't accumulate inside of the bag. You could also use a ventilated bag or put them in a plastic bag left open at one end.</div><div>把栗子放在一个未密封的纸袋里。在准备吃之前,你不需要清洗或削皮。把它们盖住,但不要密封,这样水分就不会在袋子里堆积。你也可以用一个通风的袋子,或者把它们放在一个一端敞开的塑料袋里。<br><br>If you're planning on freezing chestnuts, place them in a resealable, freezer-safe container, such as a plastic freezer bag.</div><div>如果你打算冷冻栗子,把它们放在一个可重复密封的、冷藏安全的容器里,比如一个塑料冷冻袋。</div> <p class="ql-block"><b>2. Store chestnuts in a paper bag in the refrigerator for up to 3 weeks. </b>Fresh chestnuts should always be stored in the refrigerator set to about 34 °F (1 °C). Make sure they are in an unsealed bag labeled with the current date. To keep them fresh, place them inside a crisper drawer if you have one. When you're ready to use them, take them back out and clean them off.</p><p class="ql-block">将栗子用纸袋装好,放入冰箱存放3周。新鲜的栗子应始终保存在冰箱设置约34°F(1°C)。确保它们在一个未密封的袋子里,标签上有当前日期。为了保持新鲜,如果你有保鲜柜的话,把它们放在保鲜柜里。当你准备使用它们的时候,把它们拿出来并清洗干净。<br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Check the chestnuts on occasion for softness or mold. Throw away ones that have spoiled.Be aware of any signs of aging or mold. Chestnuts unfortunately don't stay fresh for very long, so try to use them as soon as possible.</p><p class="ql-block">偶尔检查一下栗子是否柔软或发霉。扔掉那些已经变质的。<br>注意任何老化或发霉的迹象。不幸的是,栗子不能保持很长时间的新鲜,所以要尽快使用它们。<br></p> <p class="ql-block"><b>3. Move chestnuts into a freezer-safe container to freeze for up to 3 months. </b>Place them in a freezer-safe container. Label it with today’s date before packing it in the freezer. When you’re ready to use the chestnuts, take them back out. Leave them out at room temperature for about 3 to 4 hours if you need to thaw them out to use them.</p><p class="ql-block">将栗子放入冰箱中冷冻3个月。将它们放在冰箱安全的容器中。在把它放进冰箱之前,要在标签上注明今天的日期。当你准备好要用栗子的时候,把它们拿出来。如果需要解冻,可以在室温下放置3到4个小时.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Chestnuts can be frozen with or without their shells. They are easier to work with if they have been deshelled ahead of time. You could also freeze cooked chestnuts.</p><p class="ql-block">栗子可以带壳或不带壳冷冻。如果提前把它们剥掉,它们就更容易使用。你也可以冷冻煮熟的栗子。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Chestnuts lose their texture in the freezer. Instead of roasting frozen chestnuts, try using them in recipes like for soups or cakes.</p><p class="ql-block">栗子在冰箱里会失去口感。不要烤冷冻栗子,试着用它们来做汤或蛋糕。<br></p> 把孩子哄睡以后,我就要开始考虑如何储存板栗了~参考上面的储存方法,我分两种方法储存。<div><br></div><div>方法一:脱壳冷冻法,这部分板栗用来煮汤、做菜和做馅。先将板栗开口,然后用刚烧开的开水泡到水不烫手,然后开始挨个剥壳。我能说剥壳有瘾吗,一边看电视剧一边剥,不知不觉两大盘就出来了……代价就是第二天浑身乏力,请不要轻易尝试。</div> 方法二:放纸袋封装冷藏。我把剩下的板栗装到纸袋封好,直接放冰箱冷藏,假期结束拿回单位送给同事,想吃的时候也可以现煮。 方法三:卖掉。我有个朋友4号一行3个人去摘了85斤,5元一斤卖了不少,本钱油钱都挣回来了,哈哈哈,商机,老板知道了会不会哭~

栗子

板栗

它们

豆荚

坚果

冷冻

米果

冰箱

可以

亲子