..天竺少女,.

丽丽(LILY)

<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">天竺少女</b></p><p class="ql-block">演唱:丽丽(LILY)</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">天竺少女</b></p><p class="ql-block">作词:</p><p class="ql-block">作词:阎肃</p><p class="ql-block">版本演唱:李玲玉</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">是谁送你来到我身边</p><p class="ql-block">是那圆圆的明月明月</p><p class="ql-block">是那潺潺的山泉是那潺潺的山泉</p><p class="ql-block">是那潺潺的山泉山泉</p><p class="ql-block">我像那戴着露珠的花瓣花瓣</p><p class="ql-block">甜甜地把你把你依恋依恋</p><p class="ql-block">噢……沙噢沙噢沙里瓦沙里瓦</p><p class="ql-block">噢……沙噢沙噢沙里瓦沙里瓦噢……嗬</p><p class="ql-block">噢……沙里瓦!噢……沙里瓦,</p><p class="ql-block">噢……嗬!……噢…嗬-噢…嗬!…</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">是谁送你来到我身边,</p><p class="ql-block">是那璀璨的星光星光</p><p class="ql-block">是那明媚的蓝天是那明媚的蓝天,</p><p class="ql-block">是那明媚的蓝天蓝天</p><p class="ql-block">我愿用那充满着纯情的心愿</p><p class="ql-block">深深的把你把你爱恋爱恋</p><p class="ql-block">噢……沙噢沙噢沙里瓦沙里瓦</p><p class="ql-block">噢……沙噢沙噢沙里瓦沙里瓦</p><p class="ql-block">噢……沙噢沙噢沙里瓦沙里瓦</p><p class="ql-block">噢……沙噢沙噢沙里瓦沙里瓦</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">《天竺少女》是《西游记》歌曲中最具有挑战性的!如何表现印度音乐在中国的神话剧中,是必须要解决的课题。八十年代,印度有很多歌曲在中国流行,因此不会有借用不了的素材。每个国家每个民族都有它独特的音乐风格,而且一听便知道是属于哪个国家甚至哪个民族的,因此要抓住它们的“非凡性”而不是“普遍性”,来夸大它们的“非凡性”,就像画漫画像一样,尽量夸大一个人的特征,就会更像那个人。印度音乐不象中国民歌小调尽可能回避偏音“发”、“西”,而很多地强调这两个音。《天竺少女》中“发”这个音被不厌其烦地强调,还有“西”;另外就是地方特色的口头语,让人一听就能够联想到那个民族那个国家,《天竺少女》中“沙里瓦”重复出现,很具有印度味儿;另外,李玲玉的唱腔模拟地很像印度女声,印度人唱歌都是声音粗粗哑哑但是有甜甜酣酣的感觉,李玲玉拿捏地很到味,很出彩!为歌曲增色不少。</p><p class="ql-block"><br></p>