【咬文嚼字】“落英”到底是啥意思?

丹麦童子

<p class="ql-block"><span style="font-size: 22px;">文/丹麦童子</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 22px;"> 对文言诗文中词语的理解实在是麻烦,有时,一些很常见的词,便把人给难住了。文言名篇《桃花源记》中有句话“芳草鲜美,落英缤纷”,历来都是把“落英”解释为“落花”。但今天读到一篇短文《夕餐秋菊之落英》,认识发生了改变。此文如下:</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 22px;">  原来,“落英”除了可以当“落花”讲,还可以当“初开的花”讲。《桃花源记》中的这句话,讲的是渔人舍船登岸,初逢桃花林时见到的景象,是“落花满地”美呢,还是“桃花初发,绽满枝头”美呢?显然,是后者。桃花源本身就是陶渊明虚构出的一个远离现实的乌托邦式的美妙之地,描写时自然是越美越好,怎么会放着繁花满枝的盛景不写,而去写落花满地的衰景呢?</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 22px;">  说来说去,又是一词多义惹的祸。一个“落”,既有常见的“坠落、落下”的意思,还有生僻的“开始”的意思。以前还说过《桃花源记》中“遂率妻子邑人来此绝境”的“绝境”,通常理解为“与世隔绝的地方”,还有人认为应理解为“妙不可言的地方”,还是“绝”一词多义造成的理解上的分歧。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 22px;"> 一词多义,真是个给人带来很多意想不到麻烦的语言现象,跟一字多音一样让人头疼。这到底是汉语及其他语言的优点呢,还是缺点呢?</span></p><p class="ql-block" style="text-align: right;"><span style="font-size: 22px;">2021.7.20</span></p>