《Vivid Opus》 (灿烂的作品)

Vivienne

<h3><font style="color: rgb(0, 0, 0);">几年前买了个三百块钱的Sony相机。没学过摄影,以'初生牛犊不怕虎'的冲劲拍了无数张照片之后,更是以不知天高地厚的德性编辑了个画册 -《Vivid Opus》(灿烂的作品)。英文名字叫Vivienne, 和Vivid有相似之处;加上画面上的西红柿也是我的丰收果实-自己的作品:画册的名字就这样诞生了。</font></h3> <h3><font style="color: rgb(0, 0, 0);">我不想把这本画册做成一个简单的图片汇总,而是想给这些年来对我有心灵触动,能使我安静下来认真思考的书籍、文章、诗句、甚至歌词、乃至儿子的英语作业一种'别样升华'...多年后我再拿起它翻阅的时候可能会感到图片的'缺憾',但仍可以从这众多诗人、哲人、思想家、精神导师的精典中体味生活、生命的意义。</font></h3> <h3><font style="color: rgb(0, 0, 0);">编辑这本画册选择图片是最容易的;为图片配上能够准确表达我的心里感应的警句、诗词、或者只是简单地给图片起名则是一个再次聆听、体验心灵感受而且相当漫长的过程。有时编辑的进程因为没有找到合适的匹配而卡在那里几天,甚至是几个星期。这张《压力下的雍容》便是其中之一。第一次在电脑里看到这张片子的时候它给了我一种非常强烈的对比:现代与传统;时尚与经典;浮夸与沉淀。只有一、二百年历史的多伦多老建筑在两座现代的摩天大楼'重压'之下散发着在岁月和文化沉淀之下的流光溢彩。它雍容、华贵,从不用刻意也不用张扬,却总是引起我们的注意,令我们驻足欣赏它。我想那是人们在日以继夜的迅捷和浮夸之后对传统、对精典的需求、探究、甚至是依赖:就象是这一辈子总有那么一天我们会回到贝多芬的《欢乐颂》那里,似乎它才最能表达我们心中面对困境永不低头的激昂!</font></h3> <h3><font style="color: rgb(0, 0, 0);">一直都不知如何将这简单、明确的心理感受用一句话来表现的淋漓尽致,直到一日当我读到海明威的这句'Courage is grace under pressure',(勇气是压力下的雍容)整个人感到就像是堵在河道里厚厚的淤泥一下子被统统清掉,一泻千里般的痛快淋漓!我终于找到了这再确切不过的:《压力下的雍容》!</font></h3> <h3><font style="color: rgb(0, 0, 0);">画册中并不都是这样'意味深长'的景象...<br></font></h3> <h3><font style="color: rgb(0, 0, 0);">有大自然的色彩</font></h3> <h3><font style="color: rgb(0, 0, 0);">有故乡的味道</font></h3> <h3><font style="color: rgb(0, 0, 0);">有儿子第一次见到大海时的'感慨'</font></h3> <h3><font style="color: rgb(0, 0, 0);">有一切都会淡去,只有'今天'才是永恒的领悟。</font></h3> <h3><font style="color: rgb(0, 0, 0);">有折断翅膀的蝴蝶,和为共同目标而奋斗的'伴侣'</font></h3> <h3><font style="color: rgb(0, 0, 0);">有永不停息的Union Station的大挂钟</font></h3> <h3><font style="color: rgb(0, 0, 0);">....和教堂下的仰视...</font></h3> <h3><font style="color: rgb(0, 0, 0);">有巧遇的婚礼上羞涩地拽着新娘手指的男孩和新娘手中即将抛掷的鲜花</font></h3> <h3><font style="color: rgb(0, 0, 0);">每张图片背后都有我记忆犹新的故事...就像这第一次downtown 街拍。相机对准了橱窗里衣架上的最新款西装,眼角的余光看到两位衣冠楚楚的伸士走近我的镜头...橱窗的玻璃反射出他们的身影时我按下了快门。至今还记得拍下这一情景时的兴奋。要是在今天会耐心的等待白色的Van 离开;会将快门速度放慢,以便展示出城市的快节奏...在长期对自己不尽人意的苛求后终于明白:'不能以今天的智慧和知识判断昨天的对错'。我至今仍然非常喜欢这张照片-不管有多少'瑕疵'!</font></h3> <h3><font style="color: rgb(0, 0, 0);">Eaten Center里的衣架自然具有时尚的时代气息。只可惜店主不让拍照, 这是当时拍下的唯一一张。</font></h3> <h3><font style="color: rgb(0, 0, 0);">几片初春的叶子和两个十几岁少年的舞台杂技表演 - 对这两张看似毫不相干的作品编辑是一蹴而就、一气呵成,它们也是整个画册中从预示哲理、预意这个度来说我最喜爱的。两张片子的主体造型惊人的相似,也最精确的释译了精神导师Adyashanti (google上可以看到有关他很多介绍)的精典之句:"we are being, appearing as human" - “我们是以'人'的形式展现的一种'存在”!身体包裹着我们的本性(true nature),我们看到的不过是个体差异,而我们的本质和这初春的枝叶一样,用爱因斯坦的话说:整个宇宙就是由爱构成的!🌹</font></h3> <h3><font style="color: rgb(0, 0, 0);">2011年十月,是父母50年金婚!五月,母亲做心脏手术,得知消息后我以最快的速度飞回北京,画册是我唯一的'行囊':一份送给父母金婚的礼物!用相机录下了父母打开、欣赏礼物的全过程。照片是从录像上裁剪的。</font></h3> <h3><font style="color: rgb(0, 0, 0);">母亲半躺在床上,一边仔仔细细地看过每一幅图片,一边聆听我的解释,一边不停地赞赏;父亲则无声的陪在她身边,一页不落地看过。<br><br>那一刻才体会到画册在父母的赞许中变得无价......也许他们可以心慰地看到因为他们的养育,这个世界又多了一个能够感受美、捕捉美、创造美、追寻美的人🙏</font></h3> <h3><font style="color: rgb(0, 0, 0);">出院后,母亲每天都要把画册拿出来看了又看...</font></h3> <h3><font style="color: rgb(0, 0, 0);">母亲会一点英文,不时的在相册中寻找她可能认识的单词。</font></h3> <h3><font style="color: rgb(0, 0, 0);">说起编辑画册的目的,我再也找不出比用这两句伊朗诗人Rumi(鲁米)美丽又充满无尽哲理的诗句来解释更恰如其分的了。请原谅我无能将它们准确、精炼的译为中文。真的是'只能意会不能言传'。<br><br>"No better love than love with no object; no more satisfying work than work with no purpose"<br><br>-------Rumi</font></h3> <h3><font style="color: rgb(0, 0, 0);">一个阴雨的早晨,叮咚的门铃把我从舒适的沙发中唤起,不紧不慢地开了门,邮差却早已不知踪影,只有一个硕大的盒子孤零零的被放在门口。心里猜想着'这是什么东西'...回到沙发,不紧不慢地将盒子打开,这《灿烂的作品》静静地出现在我的眼前...我伸出双臂,将她紧紧地搂在怀里...她不仅是那阴雨天里的阳光;更是我生命中一个特殊的亮点:也许是第一个,但决不是最后一个!<br><br>.<br></font></h3> <h3><font style="color: rgb(0, 0, 0);">这是我为画册写的'篇后语',也是我最真的体会...<br><br>This wonderful world inspires me with her unconditional love and beauty. To feel this through the lens of my camera, to taste it over and over till I melt and became one with her. This is my poetry, my prose, They are my interpretation of life: every single moment of reality is so beautiful!<br><br>这个精彩的世界总是以她无条件的爱和美丽激发我的灵感。我一遍又一遍的通过我的镜头品味着她,直到被她融化,和她成为一体。这画册是我的诗歌、我的散文,是我对生活的解译:生活的每一刻都是那么的美丽!🌹</font></h3>