Scarborough Fair

紫色年华

<p class="ql-block">Are you going to Scarborough Fair</p> <p class="ql-block">Parsley sage rosemary and thyme</p> <p class="ql-block">Remember me to one who lives there</p> <p class="ql-block">He once was a true love of mine</p> <p class="ql-block">Tell her to make me a cambric shirt</p> <p class="ql-block">Parsley sage rosemary and thyme</p> <p class="ql-block">Without no seams nor needle work</p> <p class="ql-block">Then he'll be a true love of mine</p> <p class="ql-block">Tell her to find me an acre of land</p> <p class="ql-block">Parsley sage rosemary and thyme</p> <p class="ql-block">Between the salt water and the sea strand</p> <p class="ql-block">Then he'll be a true love of mine</p> <p class="ql-block">Tell her to reap it with a sickle of leather</p> <p class="ql-block">Parsley sage rosemary and thyme</p> <p class="ql-block">And gather it all in a bunch of heather</p> <p class="ql-block">Then he'll be a true love of mine</p> <p class="ql-block">Are you going to Scarborough Fair</p> <p class="ql-block">Parsley sage rosemary and thyme</p> <p class="ql-block">Remember me to one who lives there</p> <p class="ql-block">He once was a true love of mine</p> <p class="ql-block">歌曲简介:</p><p class="ql-block"> 《斯卡布罗集市》是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪,后来被改编成一首珍爱生命、渴望和平的爱情歌曲 。歌曲的第二句唱到了四种花朵,芫荽、鼠尾草、迷迭香和百里香</p><p class="ql-block">(Parsley,Sage,Rosemary and Thyme),分别代表爱情的甜蜜、力量、忠诚和勇气。</p><p class="ql-block"> 《斯卡布罗集市》曾作为第40届奥斯卡获奖影片《毕业生》的插曲,表现了一位前线作战士兵对恋人的思念。</p><p class="ql-block"> 《斯卡布罗集市》是一首曲调凄美婉转的情歌,是感动世界的十首经典歌曲之一,萨拉·布莱曼将其演绎到了极致。</p>