(54)《诗经》释义:淇奥

道不远人

<p class="ql-block">(54)《诗经》释义:淇奥</p><p class="ql-block">【译诗】</p><p class="ql-block">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp; 淇奥</p><p class="ql-block">淇水弯弯绿竹绮,郎君貌美使人怡。</p><p class="ql-block">象牙美玉需雕琢,举止仪容总相宜。</p><p class="ql-block">文赋风流谈吐趣,心怀天宇智才奇。</p><p class="ql-block">安娴高雅行为正,少女倾情志不移。</p><p class="ql-block">&nbsp;</p><p class="ql-block">【原诗及词句注释】</p><p class="ql-block">原诗:</p><p class="ql-block"> 淇奥</p><p class="ql-block">瞻彼淇奥⑴,绿竹猗猗⑵。</p><p class="ql-block">有匪君子⑶,如切如磋,如琢如磨⑷。</p><p class="ql-block">瑟兮僩兮⑸,赫兮咺兮⑹。</p><p class="ql-block">有匪君子,终不可谖兮⑺。</p><p class="ql-block">&nbsp;</p><p class="ql-block">瞻彼淇奥,绿竹青青。</p><p class="ql-block">有匪君子,充耳琇莹⑻,会弁如星⑼。</p><p class="ql-block">瑟兮僩兮,赫兮咺兮⑹。</p><p class="ql-block">有匪君子,终不可谖兮。</p><p class="ql-block">&nbsp;</p><p class="ql-block">瞻彼淇奥,绿竹如箦⑽。</p><p class="ql-block">有匪君子,如金如锡⑾,如圭如璧⑿。</p><p class="ql-block">宽兮绰兮⒀,猗重较兮⒁。</p><p class="ql-block">善戏谑兮⒂,不为虐兮⒃。</p><p class="ql-block">&nbsp;</p><p class="ql-block">&nbsp;</p><p class="ql-block">词句注释:</p><p class="ql-block">⑴淇:淇水,源出河南林县,东经淇县流入卫河。奥(yù):水边弯曲的地方。淇奥:淇水弯曲处。</p><p class="ql-block">⑵绿竹:又名王刍,叶似竹细薄,俗称淡竹叶。猗(yi)猗:长而美貌。</p><p class="ql-block">⑶匪:通“斐”,有文采貌。</p><p class="ql-block">⑷切、磋、琢,均有“磨”的意思。治骨曰切,治象曰磋,治玉曰琢,治石曰磨,意指某某人文采好,有修养。切磋,本义是加工玉石骨器,引申为讨论研究学问;琢磨,本义是玉石骨器的精细加工,引申为学问道德上钻研深究。</p><p class="ql-block">⑸瑟:清洁鲜明、仪容庄重之意。僩(xiàn):娴雅,形容君子的举止。</p><p class="ql-block">⑹赫:显赫,光明正大貌。咺(xuān):有威仪貌。</p><p class="ql-block">&nbsp;⑺谖(xuān):忘记。</p><p class="ql-block">&nbsp;⑻充耳:即两鬓边垂饰物,下垂至耳,一般用玉石制成。琇(xiù)莹:似玉的美石,宝石,有晶莹光泽之貌。</p><p class="ql-block">⑼ 会弁(kuài biàn):合缝处缀有玉石的鹿皮帽。“会弁如星”意即:帽上玉石光泽闪烁灿烂如星。</p><p class="ql-block">&nbsp;⑽箦(zé):积的假借,堆积,形容茂盛。“绿竹如箦”意即:绿竹密密丛丛。</p><p class="ql-block">⑾ 金、锡:闻一多《诗经通义》说:“金即铜,金与锡和,即为青铜,古人锛器所资,故每并称。”黄金和锡,一说金即黄金。朱熹《诗集传》说:“金,锡,言其锻炼之精纯。”</p><p class="ql-block">&nbsp;⑿ 圭璧:圭,玉制礼器,上尖下方,在举行隆重仪式时使用;璧,玉制礼器,正圆形,中有小孔,也是贵族朝会或祭祀时使用。圭与璧制作精细,显示佩带者身份、品德高雅。</p><p class="ql-block">&nbsp;⒀绰:旷达。一说柔和貌。</p><p class="ql-block">⒁猗(yǐ):通“倚”。较:古时车厢两旁作扶手的曲木或铜钩。重(chóng)较,车厢上有两重横木的车子。</p><p class="ql-block">⒂戏谑:开玩笑,指言谈风趣幽默。</p><p class="ql-block">⒃虐:粗暴。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">《解读与评析》</p><p class="ql-block"> 关于本诗的主题,古今诗释家多从《毛诗序》,认为是赞美卫国第九代君王卫武公美德的诗。《毛诗序》说:“《淇奥》,美武公之德也。有文章,又能听其规谏,以礼自防,故能入相于周,美而作是诗也。”朱熹《诗集传》说:“序以此诗为美武公,而今从之也。”今人高亨《诗经今注》说:“这是一首歌颂卫国统治贵族的诗。《毛诗序》说是歌颂武公(武公生于西周末年和东周初年),古书无确正。”</p><p class="ql-block"> 因“古书无确正”,故也有歧论。刘毓庆、李蹊《诗经译注》说:“此诗写一女子对她所热爱的一位贵族男子的赞美,也表现了她对这位贵族青年不能忘怀的刻骨之情。”我是赞成此论的。《淇奥》是一位女子对她所钟情的男子的赞美诗,也是女子写给她所钟情的男子的一首含蓄内敛敦厚微婉的情诗。</p><p class="ql-block"> 《诗经》风类诗中凡言及淇水者,多与爱情婚姻男女之情有关。如《邶风·泉水》以“毖彼泉水,亦流于淇。有怀于卫,靡日不思”句,写一位远嫁他国女子的思乡之情;《卫风·竹竽》以“籊籊竹竽,以钓于淇 。岂不尔思,远莫致之”和“淇水滺滺,……以写我忧”句,写小伙子对淇水对岸一位姑娘的思念之情。《淇奥》当如是也。这是其一。</p><p class="ql-block"> 其二,从“善戏谑兮”句看,“戏谑”二字在《诗经》风类诗中多指男女相戏调情。如《邶风·终风》中“谑浪笑敖”所写的就是新婚夫妇床第之欢时戏谑和调笑的神情。《淇奥》亦如是也。</p><p class="ql-block"> 淇奥是指淇水弯曲处,当是卫国男女聚会之处。本诗三章,各章均以“瞻彼淇奥”句开首,一个“瞻”字,写出了女子对所钟情之人的深情凝望,在凝望中蕴含着羡慕和赞美!这就是明人许学夷在《诗源辩体》中所言:“风人之诗既出乎性情之正,而复得于声气之和,故其言微婉而敦厚,优柔而不迫,为万古诗人之经。”</p><p class="ql-block"> 少女在聚精会神而深情凝望中羡慕和赞美所钟情之人的什么呢?它不是当今社会中姑娘少女们所追逐的“高富帅”,而是男子的风流文采(“有匪君子”)和如雕琢后的和玉之美与庄重仪容(“如切如磋,如琢如磨”),是他的娴雅举止(“瑟兮僩兮”)和宽阔胸怀(“赫兮咺兮”),是他和蔼稳重的性格(“宽兮绰兮,猗重较兮。”)和风趣温厚的谈吐(“善戏谑兮”)。</p><p class="ql-block"> 诗篇各章在开首句“瞻彼淇奥”之后,反复使用多个“如”字、“兮”字,用以强化对“君子”的文才、德行、风度、气质的赞美,使读者从中看到了这种赞美是发自内心的!是如痴如狂如醉的!诗篇各章并没有直接描写“君子”的外表美,全部着墨于“君子”的文才、德行、风度、气质、举止之美。但读者从诗中反复吟咏的“绿竹”得知,这个女子所钟情赞美的“君子”定是一位心灵美与外表美兼备、才德兼修的美少年。 </p><p class="ql-block"> 不论是在俗人或是在贤人的眼中,或是在诗人的笔下,竹子是圣洁、高尚、美好的象征。竹子四季常青,象征着顽强的生命、青春永驻。竹子的虚心代表虚怀若谷的品格。其枝弯而不折代表着柔中有刚的性格,生而有节、挺拔洒脱则是高风亮节、正直清高、清秀俊逸的写照,它因此而赢得了诗人们的赞颂。选录几首如下:</p><p class="ql-block"> 不用裁为呜凤管,不须截着钓鱼竿。千花百草凋零后,留向纷纷雪里看。</p><p class="ql-block"> 一一(唐·白居易《咏竹》)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 人怜直节生来瘦,自许高材老更刚。曾与蒿藜同雨露,终随松柏到冰霜。</p><p class="ql-block"> 一一(宋·王安石《咏竹》)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 不种闲花,池亭畔、几竿修竹。相映带、一泓流水,森寒洁绿。风动仙人鸣佩遂,雨余净女添膏沐。未成林,难望凤来栖,聊医俗。 问华胄,名淇澳。寻苗裔,湘江曲。性孤高似柏,阿娇金屋。坐荫从容烦暑退,清心恍惚微香触。历冰霜、不变好风姿,温如玉。</p><p class="ql-block"> -------(明·陆容《满江红·咏竹》)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 矫矫凌云姿,风生龙夜吼。霜雪不知年,真吾岁寒友。</p><p class="ql-block"> 一一(明 · 憨山德清《咏竹五首》其一)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 咬定青山不放松,立根原在破岩中。千磨万击对韧,任尔东南西北风。</p><p class="ql-block"> 一一(清·郑板桥《竹子石》)</p><p class="ql-block"> 我也爱竹。多年前写了一首咏竹诗,诗名为《故园翠竹》,照录如下:</p><p class="ql-block"> 四时独立故园西,占尽风情翠黛迷。靓影横斜窥浩月,幽香浮动溢清溪。</p><p class="ql-block"> 从上引述可以得知,《淇奥》不仅开了千古咏竹诗之先河,更是开了以竹喻君子、以竹咏人之美德之先河。它与《诗经》风类其他情爱诗有着明显区别且高明于其他情爱诗的地方在于:其他的爱情诗更多的是注重外表容态的描写,注重的是对纯粹的情感抒发,表现的是人类最原始、最无条件限制的情感。而《淇奥》却重在歌咏少女钟情之人的风流文才、庄重的仪容、娴雅的举止、宽阔的胸怀、和蔼稳重的性格和风趣温厚的谈吐。而这些正是“人”所追求和向往的更高层次的情感。因而它反映了周代社会的理性精神的普及,表现出了人们由原始情感向道德、品质升华的意向。正是因为此,诗中一些句子,如“如切如磋,如琢如磨”、“如金如锡,如圭如璧”、“善戏谑兮,不为虐兮”成为日后人们称许某种品德或性格的词语,可见《淇奥》一诗对后世的影响之深远了。</p><p class="ql-block">&nbsp;</p>