朗诵+吟诵《诗经.国风.魏风.伐檀》

风雨天霁

<p class="ql-block">诗经系列之十六</p><p class="ql-block">国风.魏风.伐檀</p><p class="ql-block">佚名 〔先秦〕</p><p class="ql-block">来源:古诗文网</p><p class="ql-block">朗诵:张峻翔(风雨天霁)</p><p class="ql-block">吟诵:<span style="font-size: 18px;">张峻翔(风雨天霁)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">[古诗&amp;诗歌咏流传]美篇话题出品</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">编者按:</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;吟诵是我国古人普遍使用的读书方式,有约三千年的历史,集读书、教学、文学、音乐、艺术等价值于一身,亦词亦曲,词曲合一,寓教于乐,因此深受古文学、国学爱好者及教育工作者的喜爱。近些年来,越来越多的学前教育机构、中小学校越来越重视吟诵的应用和传承,将其引进到日常的教学和德育工作中。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;通俗的讲,吟诵是演唱化的朗读,以汉字的读音为曲调,以平声长、押韵更长、仄声短、入声更短为基本节奏原则,以情带声,以字正腔圆、气发丹田为发声标准,以学习文学、思想等雅言经典和修身养性为目的。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"><a href="https://www.meipian.cn/33dgehzb?share_from=others&amp;share_to=copy_link&amp;user_id=72981276&amp;uuid=5fae25b147fb3a7483d1a7f9da5547de&amp;share_depth=1&amp;first_share_uid=72981276&amp;utm_medium=meipian_android&amp;share_user_mpuuid=f37017a56c01d7d6d34fc4eb4aaee0fb" target="_blank">《吟诵入门线上课上下集》</a></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">原文:</p><p class="ql-block">坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!</p><p class="ql-block">坎坎伐辐兮,置之河之侧兮。河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮!</p><p class="ql-block">坎坎伐轮兮,置之河之漘兮。河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮!</p> <p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block">砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊,河水清清微波转哟。不播种来不收割,为何三百捆禾往家搬啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院猪獾悬啊?那些老爷君子啊,不会白吃闲饭啊!</p><p class="ql-block">砍下檀树做车辐啊,放在河边堆一处啊。河水清清直流注哟。不播种来不收割,为何三百捆禾要独取啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院兽悬柱啊?那些老爷君子啊,不会白吃饱腹啊!</p><p class="ql-block">砍下檀树做车轮啊,棵棵放倒河边屯啊。河水清清起波纹啊。不播种来不收割,为何三百捆禾要独吞啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院挂鹌鹑啊?那些老爷君子啊,可不白吃腥荤啊!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block">坎坎:象声词,伐木声。</p><p class="ql-block">寘:同“置”,放置。</p><p class="ql-block">干:水边。</p><p class="ql-block">涟:即澜。</p><p class="ql-block">猗(yī):义同“兮”,语气助词。</p><p class="ql-block">稼(jià):播种。</p><p class="ql-block">穑(sè):收获。</p><p class="ql-block">胡:为什么。</p><p class="ql-block">禾:谷物。</p><p class="ql-block">三百:意为很多,并非实数。</p><p class="ql-block">廛(chán):通“缠”,古代的度量单位,三百廛就是三百束。</p><p class="ql-block">狩:冬猎。猎,夜猎。此诗中皆泛指打猎。</p><p class="ql-block">县(xuán):通“悬”,悬挂。</p><p class="ql-block">貆(huán):猪獾。也有说是幼小的貉。</p><p class="ql-block">君子:此系反话,指有地位有权势者。</p><p class="ql-block">素餐:白吃饭,不劳而获。</p><p class="ql-block">辐:车轮上的辐条。</p><p class="ql-block">直:水流的直波。</p><p class="ql-block">亿:通“束”。</p><p class="ql-block">瞻:向前或向上看。</p><p class="ql-block">特:三岁大兽。</p><p class="ql-block">漘(chún):水边。</p><p class="ql-block">沦:小波纹。</p><p class="ql-block">囷(qūn):束。一说圆形的谷仓。</p><p class="ql-block">飧(sūn):熟食,此泛指吃饭。 </p> <p class="ql-block">鉴赏</p><p class="ql-block">  全诗充满了劳动者对统治者的讽刺和对社会现实不公的斥责。三章诗重叠,意思相同,按照诗人情感发展的脉络可分为三层:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">  第一层写伐檀造车的艰苦劳动。头两句直叙其事,第三句转到描写抒情,这在《诗经》中是少见的。当伐木者把亲手砍下的檀树运到河边的时候,面对微波荡漾的清澈水流,不由得赞叹不已,大自然的美令人赏心悦目,也给这些伐木者带来了暂时的轻松与欢愉,然而这只是刹那间的感受而已。由于他们身负沉重压迫与剥削的枷锁,又很自然地从河水自由自在地流动,联想到自己成天从事繁重的劳动,没有一点自由,从而激起了他们心中的不平。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">  因此接着第二层便从眼下伐木造车想到还要替剥削者种庄稼和打猎,而这些收获物却全被占去,自己一无所有,愈想愈愤怒,愈无法压抑,忍不住提出了严厉责问:“不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?”</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">  第三层承此,进一步揭露剥削者不劳而获的寄生本质,巧妙地运用反语作结:“彼君子兮,不素餐兮!”,对剥削者冷嘲热讽,点明了主题,抒发了蕴藏在胸中的反抗怒火。</p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">此篇三章复沓,采用换韵反复咏叹的方式,不但有利地表达伐木者的反抗情绪,还在内容上起到补充的作用,如第二、三章“伐辐”“伐轮”部分,在点明了伐檀是为造车之用的同时,也暗示他们的劳动是无休止的。另外各章猎物名称的变换,也说明剥削者对猎取之物无论是兽是禽、是大是小,一概毫不客气地据为己有,表现了他们的贪婪本性。全诗直抒胸臆,叙事中饱含愤怒情感,不加任何渲染,增加了真实感与揭露的力量。另外诗的句式灵活多变,从四言、五言、六言、七言乃至八言都有,纵横错落,或直陈,或反讽,也使感情得到了自由而充分的抒发,称得上是最早的杂言诗的典型。</span></p>