王阳明经典名句 ——《传习录上·陆澄录》

晨乐

原文:只念念要存天理,即是立志。 译文:只要念念不忘存养天理,就是立志。 原文:日间工夫,觉纷扰,则静坐;觉懒看书,则且看书,是亦因病而药。 译文:白天工作学习,觉得外界干扰很大,就静坐着;觉得不想看书,则反倒要坚持去看书,这就是对症下药。 原文:处朋友,务相下则得益;相上则损。 译文:与朋友相处,务必要相互谦让,才会彼此受益;如果互相争高低,只会相互伤害。<br> 原文:圣人之心如明镜,只是一个明,则随感而应,无物不照;未有已往之形尚在,未照之形先具者。 译文:圣人的心如同明亮的镜子,正因为它明亮,所以能够随时感触而应变自如,没有什么不能比照;不可能已经照过的物象还留在镜子里,也不会尚未照的物象先在镜子里出现。 原文:人须在事上磨,方立得住,方能静亦定,动亦定。 译文:人必须在事情上磨练自己,才能立得住,才能做到“静止时有定理,行动时亦有定理”。 原文:“惟一”是“惟精”主意,“惟精”是“惟一”功夫,非“惟精”之外复有“惟一”也。 译文:“惟一”是“惟精”意念生发,“惟精”是“惟一”实际体现,不是说“惟精”之外,还有什么“惟一”。 原文:博学、审问、慎思、明辨、笃行者,皆所以为惟精而求惟一也。 译文:博学、审问、慎思、明辨、笃行,这些都是“惟精”的功夫,目的是为了求得“惟一”。 原文:知者行之始,行者知之成。圣学只一个功夫,知行不可分作两事。 译文:认知是践行的开始,践行是认知的实现。圣人之学只有一个功夫,认知和践行不可以分成两件事。 原文:今人存心,只定得气。当其宁静时,亦只是气宁静,不可以为“未发之中”。 译文:只要去除人的私欲,存养天理,就是功夫。静时念念不忘要去除私欲、存养天理,动时也念念不忘要去除人的私欲、存养天理,不管宁静还是不宁静。 原文:为学须有本原,须从本原上用力,渐渐盈科而进。 译文:做学问必须有基础,必须从基础上下功夫,循序渐进,才能有进步。 原文:立志用功如种树然,方其根芽,犹未有干,及其有干,尚未有枝,枝而后叶,叶而后花、实。 译文:立志用功就如同种树,刚开始生根发芽,还没有树干,等到有了树干,还没有枝条,有了枝条后才有树叶,有了树叶才开始孕育花朵,然后才有果实。 原文:凡明不得,行不去,须反在自心上体当,即可通。 译文:凡是不明白的,不知道怎么去做的,都必须自己用心去体会,这样就能理解。 原文:心之发也,遇父便谓之孝,遇君便谓之忠,自此以往,名至于无穷,只一性而已。 译文:心性的生发,放在父母身上就叫孝,放在君主的身上就叫忠,以此延伸,名称、说法可以无穷无尽,但心性只有一个。