户外的孩子们

苏苏

From birdwatching to horseback riding, these Our Canada readers expertly captured their photogenic children having fun with nature.<div>从观鸟到骑马,《加拿大》杂志读者们的专业拍摄,捕捉到了儿童与自然乐趣的上镜镜头。<br></div> Smile Pretty!<br>“I snapped this photo of my daughters Silene (left) and Kiley in this beautiful canola field several years ago,” says Natalie Cranston of Sturgeon County, Alberta.<div>漂亮的微笑!<br>“几年前,我在这片美丽的油菜田中拍摄了这张我女儿Silene(左)和Kiley的照片,”艾伯塔省斯特金县的Natalie Cranston说。<br></div> Boys Will Be Boys<br>“I took this picture of my sons and nephews in a farmer’s field outside of Yorkton, Sask.” shares Buffy LaBonte-Sias of Whitehorse. “Pictured (from left) is my son Hudson, my nephews Kanin and Graden, and my other son Cullen.<div>男孩就是男孩<br>Whitehorse的Buffy LaBonte-Sias分享道:“我在萨斯克州约克顿郊外的一个农场的田间给我的儿子和侄子拍了张照片。” (从左)我的儿子哈德森、我的侄子卡宁和格拉登,以及我的另一个儿子库伦。<br></div> Fragrant Fields<br>“This little fellow is my nephew, Elliott Huffman,” shares Ann Lane of Coburg, Ontario. “I captured this pic when my mum, and my sister and I, along with our kids, ventured out to a lavender farm just north of Port Hope, Ont. It was our first time visiting a lavender farm, and what a beautiful place it was!”<div>方向的田野<br>“这个小家伙是我的侄子埃利奥特·霍夫曼,”安大略省科堡的安·莱恩分享道。 “当我的妈妈、我的妹妹和我以及我们的孩子一起到安大略省霍普港北部的薰衣草农场时,我拍摄了这张照片。 这是我们第一次参观薰衣草农场,那里真是个美丽的地方!”<br></div> Peaceful Among the Posies<br>Joanne Johnson of Nisku, Alta., snapped this pretty pic, writing,“This is my then 10-year-old granddaughter, Elizabeth, spending a quiet summer afternoon reading in my garden.“<div>花丛中的平和<br>阿尔塔州尼斯库(Nisku)的乔安妮·约翰逊(Joanne Johnson)拍了这张漂亮的照片,写道:“这是我当时10岁的孙女伊丽莎白,在我的花园里读书,度过了一个安静夏日的午后。”<br></div> Pure Joy<br>Richard Main of Thunder Bay sent along this adorable photo of his granddaughter, Charlotte. She’s having a great time, isn’t she?<div>纯粹的喜悦<br>雷霆湾的理查德·梅恩(Richard Main)寄来了这张可爱孙女夏洛特的照片。 她过得很开心,不是吗?<br></div> Flower Girl<br>Susan Norberg of Eckville, Alta., captured this great shot of her granddaughter, Aliyah. “She loves flowers,“ explains Susan, “so she asked me to snap her photo at our ‘happy place’—Fairmont Hot Springs, B.C.“<div>花季少女<br>阿尔塔州埃克维尔的苏珊·诺伯格(Susan Norberg)拍摄了孙女阿里亚(Aliyah)的精彩照片。 苏珊解释说:“她爱花,所以她要我在我们'欢乐的地方',不列颠哥伦比亚省费尔蒙特温泉城拍摄照片。”<br></div> Can I Look Yet?<br>Meredith Westcott of Kingston, Ont., snapped this great wintry shot of her son Zaidan out in their backyard a few years ago.<div>我可以看吗?<br>安大略省金斯敦的梅瑞迪思·韦斯科特(Meredith Westcott)几年前在自家后院里拍下了儿子扎伊丹(Jaidan)的那幅极寒冷的照片。<br></div> A Bird in the Hand<br>Paula Brown of Ottawa sent along this cheerful pic, writing, “Jack Pine Trail in Ottawa is a spectacular place to feed birds and certainly a great spot to feed the friendly chickadees. My granddaughters Emily (left) and Ashley delight in this experience, as you can tell by their faces!”<div>手中的鸟<br>渥太华的宝拉·布朗(Paula Brown)发送了这张欢快的照片,写道:“渥太华的杰克派恩步道(Jack Pine Trail)是喂鸟的绝佳场所,当然也是饲养友好山雀的好地方。 我的孙女艾蜜莉(Emily)和阿什莉(Ashley)对此经历感到高兴,就像你可以从她们的脸上看到的那样!”<br></div> Prima Ballerina<br>Stacey Mcfarlane of Miramichi, N.B., shares this photo of her daughter, Hanna, at nearby French Fort Cove Nature Park. Hanna was posing for a winter-themed photo shoot.<div>首席芭蕾舞星(Prima Ballerina)<br>N.B. Miramichi的Stacey Mcfarlane分享了她女儿Hanna的照片,照片位于附近的French Fort Cove自然公园。 汉娜(Hanna)摆姿势拍摄冬季主题照片。<br></div> Give Me Shelter<br>Patti-Kay Hamilton of Fort Smith, N.W.T., writes,“Winter is long and cold here, but our children and grandchildren have fun in the snow. I snapped this shot of our grandson Kayd as he stayed outside to build a snow fort, after he’d spent the morning cross-country skiing.“<div>给我一个庇护所<br>N.W.T.史密斯堡的Patti-Kay Hamilton写道:“这里的冬天漫长而寒冷,但是我们的子孙在雪地里玩得很开心。我孙子Kayd花了一上午的时间越野滑雪,他在户外建雪堡时,我抓拍了这张照片。”<br></div> Do You See What I See?<br>Linda Ronsko of Bawlf, Alta., shares this cute pic, writing, “At first, my granddaughter, Alexa, was a bit leery of the bear statue her parents gave me as a gift. She eventually got close enough to try and see what the bear was looking at up in the trees.“<div>你看见我看到的吗?<br>阿尔塔州Bawlf的Linda Ronsko分享了这张可爱的照片,并写道:“起初,我的孙女Alexa对她父母送给我的小熊雕像有点怀疑。 她最终离得很近,试图看看熊在树上能看见什么。”<br></div> Intrepid Sledders<br>Tricia Campbell Laurier of Ste. Rose du Lac, Man., says, “My three sons (from left), Levi, Augustus and Olivie, were sledding down the river bank by our house. We’d had a big dump of snow, and it was very mild outside. At one point, I made them some hot cocoa, so they took a quick break.“<div>勇敢的雪橇滑行者<br>Ste. Rose du Lac, Man.的Tricia Campbell Laurier 说:“我的三个儿子(左起)李维、奥古斯都和奥利维,正沿着我们的房子从河岸溜下。 积雪很深,外面很温和。某一刻,我给他们泡了些可可,所以他们休息了片刻。”<br></div> Let’s Ride!<br>Gert Welder of Kelowna, B.C., snapped this fun photo, writing,“My grandkids (from left) Kristina, Jarrett, Wyatt and Liam made sure to dress for the cold before enjoying a sleigh ride in Ardmore, Alta.”<div>让我们滑吧!<br>卑诗省基洛纳(Kelowna)的Gert Welder拍了这张有趣的照片,写道:“我的孙子孙女(左起)克里斯蒂娜(Kristina)、贾瑞特(Jarrett)、怀亚特(Wyatt)和利亚姆(Liam)确保在寒冷的季节穿好衣服,然后在阿尔塔(Aldmore)享受雪橇之旅。”<br></div> Tussling Tots<br>“Our granddaughter Charlie (left) and grandson Daxton made the most of the freshly fallen snow with an intense wrestling match,” says Marge Wolfe of Cadogan, Alta. “The winner was undetermined!”<div>打架的小孩<br>“我们的孙女查理(左)和孙子达克斯顿在激烈的摔跤比赛中充分利用了刚下的雪,”阿尔塔州卡多根的玛格·沃尔夫说。 “赢家还不确定!”<br></div> A Rare Treat<br>Tricia Parker of Ladysmith, B.C., says, “This kind of weather, with freezing temperatures and lots of snow, doesn’t happen often on southern Vancouver Island, but when it does, it brings my daughter Anna pure joy!”<div>少有的款待<br>卑诗省莱迪史密斯的特里西娅·帕克(Tricia Parker)说:“温度低,积雪多,这样的天气在温哥华岛南部并不经常发生,可一旦发生,的确给我的女儿安娜带来了纯粹的快乐!”<br></div> Hold On Tight!<br>Rhonda Beirnes of Listowel, Ont., snapped this cute pic of her granddaughter Avery, writing, “No big hill needed—just a small ramp and her Uncle Josh willing to pull her around the yard!”<div>紧紧抓住!<br>安大略省利斯托韦尔的Rhonda Beirnes拍下了她孙女艾弗里的这张可爱照片,写道:“不需要大山坡,只需一个小坡道,她的叔叔就愿意在院子里拉着她!”<br></div> Three Wise Cowboys<br>Sharon Peters of Three Hills, Alta., writes, “At a recent family reunion, the cousins acted out a ‘cowboy’ version of the Nativity scene. There were 11 children involved, ranging in age from one month to 11 years. This picture is of three of the cousins (from left: Cooper, Adam and Seth) who were playing the role of the three wise men. They were on their way to find baby Jesus, who was being played by their one-month old cousin.”<div>三个智慧的牛仔<br>阿尔塔山三山的莎朗·彼得斯写道:“在最近的家庭聚会中,堂兄扮演了耶稣诞生场景版的'牛仔'。 有11名儿童参与其中,年龄从1个月到11岁不等。 这张照片是三个堂兄(左起:库珀、亚当和塞思),他们扮演三个智者。 他们正要去寻找婴儿耶稣,耶稣正在由一个月大的堂兄扮演。”<br></div> Kitty Nibbles<br>Suzanne Howg of Prelate, Sask., sent along this priceless pic writing, “My youngest son, David, likes to be helpful, so, when his brother A.J.’s cat Spooks kept going back to our old house after we moved, David would walk the two blocks over there and bring her back. Spooks didn’t want to cooperate on the way home—she didn’t bite David, just let him know she wasn’t happy!“<div>小猫咬<br>萨斯拉市Prelate的苏珊娜·霍格(Suzanne Howg)寄来了这张珍贵的图片,他说:“我最小的儿子戴维(David)喜欢帮忙,所以当他哥哥AJ的猫幽灵(Spooks)在我们搬家后继续回到我们的老房子时,戴维(David) 走过那边的两个街区,然后把她带回来。 Spooks不想在回家的路上进行合作-她没有咬大卫,只是让他知道她不高兴!”<br></div> Sweet Selfie<br>Sarah Eifert of Wembley, Alta., says, “My daughter Rachel adores summertime, campfires and pets! She captured this photo of herself and Patches, our friend’s very special deaf puppy. The expressions on their faces say it all, and capture the joy of that evening!”<div>甜蜜的自拍<br>阿尔塔州温布利市的莎拉·埃弗特(Sarah Eifert)说:“我的女儿瑞秋(Rachel)喜爱夏季、篝火和宠物! 她拍摄了这张自己和我们朋友非常特殊的聋哑小狗Patches的照片。 他们脸上的表情说明了一切,并捕捉了当晚的欢乐!”<br></div>