诗歌:徐志摩 《我是如此单独而完整》

(旅居韩国)

<h1><div style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">我是如此单独而完整</span></div><font color="#167efb"><div style="text-align: center;">在无数个夜晚我独自顶着冷风</div><div style="text-align: center;">伫立在老橘树下的桥头</div><div style="text-align: center;">只为听一曲夜莺的哀歌</div><div style="text-align: center;">我倚暖了石栏上的青苔</div><div style="text-align: center;">青苔凉透了我的心坎</div><div style="text-align: center;">但夜莺不来夜莺不来</div></font></h1> <h3 style="text-align: center">徐志摩(1897年1月15日—1931年11月19日),原名章垿[xù],字槱[yǒu]森,留学美国时改名志摩。曾用过的笔名有南湖、诗哲、海谷、谷、大兵、云中鹤、仙鹤、删我、心手、黄狗、谔谔等。浙江海宁硖石人。现代诗人、散文家,新月派代表诗人,新月诗社成员。</h3>