伊索寓言:青蛙和牛(The Frog, and the Ox)

E国玉缘

<p class="ql-block">版本一:</p><p class="ql-block"><b>The Frog and the Ox</b></p><p class="ql-block"><b>青蛙和牛</b></p><p class="ql-block">"Oh Father," said a little Frog to the big </p><p class="ql-block">one sitting by the side of a pool, "</p><p class="ql-block">I haven't seen such a terrible <a href="https://dict.hjenglish.com/w/monster" rel="noopener noreferrer" target="_blank" style="color: rgb(7, 93, 179);"><i> </i>monster</a></p><p class="ql-block"><span style="color: rgb(7, 93, 179);"></span> before! It was as big as a mountain,</p><p class="ql-block"> with <a href="https://dict.hjenglish.com/w/horn" rel="noopener noreferrer" target="_blank" style="color: rgb(7, 93, 179);"><i> </i>horns</a> on its head, and a long tail, </p><p class="ql-block">and it had <a href="https://dict.hjenglish.com/w/hoof" rel="noopener noreferrer" target="_blank" style="color: rgb(7, 93, 179);"><i> </i>hoofs</a> divided in two."</p><p class="ql-block">“哦爸爸,”小青蛙对坐在池塘边的大青蛙说道,“我从来没见过这么可怕的庞然大物!它像山那么大,它的头上有角,还有一条长长的尾巴,它的蹄子是两半的!”</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">"<a href="https://dict.hjenglish.com/w/Tush" rel="noopener noreferrer" target="_blank" style="color: rgb(7, 93, 179);"><i> </i>Tush</a>, child, tush," said the big frog,</p><p class="ql-block"> "that was only Farmer White's Ox. It isn't </p><p class="ql-block">so big either. He may be a little bit taller </p><p class="ql-block">than I, but I could easily make myself </p><p class="ql-block">quite as<a href="https://dict.hjenglish.com/w/%20broad" rel="noopener noreferrer" target="_blank" style="color: rgb(7, 93, 179);"><i> </i> broad</a>, just you see."</p><p class="ql-block">“住嘴,孩子,住嘴,”大青蛙说,“那不过是怀特农夫的牛罢了,而且它也没有那么巨大。它可能是比我大那么点儿,但我能轻易地变得像它那么大,不信你看。”</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">So he<a href="https://dict.hjenglish.com/w/blow%20out" rel="noopener noreferrer" target="_blank" style="color: rgb(7, 93, 179);"><i> </i>blew himself out</a>, and blew </p><p class="ql-block">himself out, and blew himself out. "Was </p><p class="ql-block">he as big as that?" asked he. </p><p class="ql-block">大青蛙把自己吹得鼓鼓的,越来越鼓,越来越鼓。“那只牛有像我这么大吗?”它问道。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">"Oh, much bigger than that," said the</p><p class="ql-block"> little Frog. Again the big one blew himself </p><p class="ql-block">out, and asked the little one if the Ox was as big as that.</p><p class="ql-block">“哦,比这要大得多了,”小青蛙说。 大青蛙又一次把自己吹得更鼓,问小青蛙那只牛是不是有它那么大。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">"Bigger, father, bigger," was the <a href="https://dict.hjenglish.com/w/reply" rel="noopener noreferrer" target="_blank" style="color: rgb(7, 93, 179);"><i> </i>reply</a>. So the Frog <a href="https://dict.hjenglish.com/w/take%20a%20deep%20breath" rel="noopener noreferrer" target="_blank" style="color: rgb(7, 93, 179);"><i> </i>took a deep breath</a>, and</p><p class="ql-block"> blew ?and blew and blew, and <a href="https://dict.hjenglish.com/w/swell" rel="noopener noreferrer" target="_blank" style="color: rgb(7, 93, 179);"><i> </i>swelled</a> and swelled and swelled. </p><p class="ql-block">“更大,爸爸,还要更大。”小青蛙回答道。大青蛙深吸一口气,然后吹气,吹气,吹气,他的身体一直膨胀,膨胀,膨胀。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">And then he said: "I'm sure the Ox is not</p><p class="ql-block"> as big..." But at this moment he burst.</p><p class="ql-block">然后它说道,“我肯定那只牛没有大得……”话还没说完,它胀破了。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><a href="https://dict.hjenglish.com/w/Self-conceit" rel="noopener noreferrer" target="_blank" style="color: rgb(7, 93, 179);"><i> </i>Self-conceit</a> may lead to </p><p class="ql-block">self-destruction.</p><p class="ql-block">自负可能会招致自我毁灭。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>词义解析:</b></p><p class="ql-block">monster:庞然大物</p><p class="ql-block">horn:角</p><p class="ql-block">hoof:蹄子</p><p class="ql-block">tush:发出呸声</p><p class="ql-block">board:宽广的</p><p class="ql-block">reply:回答,回应</p><p class="ql-block">swell:膨胀</p><p class="ql-block">self-conceit:自负</p><p class="ql-block">self-destruction:自我毁灭</p><p class="ql-block"><b>词组解析:</b></p><p class="ql-block">blow out:吹胀</p><p class="ql-block">take a deep breath:深呼吸</p> The story in detail: <p class="ql-block">版本二:</p> <p class="ql-block">An ox who was feeding in a swampy </p><p class="ql-block">meadow once trod on a family of frogs. </p><p class="ql-block">Many of them were crushed but one </p><p class="ql-block">escaped and hopped back to tell his </p><p class="ql-block">mother what had happened.</p> <p class="ql-block">"Mother," he cried,"there was such an </p><p class="ql-block">anormous animal in the field. I have</p><p class="ql-block"> never seen anything like it."</p> <p class="ql-block">The mother frog puffed her wrinkled skin out.</p><p class="ql-block">"Was it as big as this?"she asked.</p><p class="ql-block">"Oh much bigger,mother,"said the young frog.</p><p class="ql-block">The mother frog puffed herself even more.</p><p class="ql-block">"Was it as big as this,then?"she asked in a </p><p class="ql-block">strangled sounding voice.</p><p class="ql-block">"A hundred times bigger,mother. Even if you burst yourself with breath you would never reach half its size."</p> <p class="ql-block">The mother frog was angry at the thought of someone being bigger than she was. Bending her thin frogy legs to the ground she took an anormous breath, puffing herself out and out until her wrinked skin was as smooth as a drum and her eyes bulged with the effort.</p> "Big,bigger,big,bigger,"she thought to herself,"Bigger and bigger,and bigger and bigger.Biggest!" Until with a great gulp of air she burst with a bang and fell flat on the grass. <i><font color="#ed2308">Dont try to look bigger and better than you really are.</font></i><div><font color="#ed2308"><i>不要装得比自己的实际形象更高大,更完美!</i></font></div> <p class="ql-block"><a href="https://www.meipian.cn/3b9am0zr?share_from=self" target="_blank">伊索寓言:狐狸和葡萄</a></p><p class="ql-block"><a href="https://www.meipian.cn/3b6ul1bf?share_from=self" target="_blank">伊索寓言:狐狸和鹳</a></p><p class="ql-block"><a href="https://www.meipian.cn/3b2zwvxu?share_from=self" target="_blank">伊索寓言: 下金蛋的鹅</a></p><p class="ql-block"><a href="https://www.meipian.cn/3antu6mq?share_from=self" target="_blank">狮子和报恩的老鼠</a></p><p class="ql-block"><a href="https://www.meipian.cn/3arqxmpi?share_from=self" target="_blank">伊索寓言:驴 和 盐 </a></p>