文言文【施氏食狮史】

昕阅

<p><span style="font-size: 20px;">《施氏食狮史》是我国著名语言学家、“现代语言学之父”赵元任先生于1930年代在美国写的一篇奇文,文章原题《石室施士食狮史》,同时赵元任还用英文写了一篇说明,标题“Story of Stone Grotto Poet:Eating Lions”。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">全文计94字(后扩充为103字,连同题目7字,共110字),每个字的普通话发音都是shi。如果用普通话读音来朗读,不懂古文的人读起来根本不懂,原因是当代普通话丢失了古汉语的入声和浊音。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">1960年,《施氏食狮史》被大英百科全书收集在有关中国语言项内。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">基本信息</span></p><p><span style="font-size: 20px;">中文名 </span></p><p><span style="font-size: 20px;">施氏食狮史</span></p><p><span style="font-size: 20px;">外文名 </span></p><p><span style="font-size: 20px;">Story of Stone Grotto Poet:Eating Lions</span></p><p><span style="font-size: 20px;">别名 </span></p><p><span style="font-size: 20px;">《石室诗士食狮史</span></p><p><span style="font-size: 20px;">作者 </span></p><p>赵元任</p><p><span style="font-size: 20px;">出处 </span></p><p><span style="font-size: 20px;">语言问题</span></p><p><span style="font-size: 20px;">作品体裁 </span></p><p><span style="font-size: 20px;">文言文</span></p><p><span style="font-size: 20px;">字数 </span></p><p><span style="font-size: 20px;">94字(后扩充为103字,连同题目7字,共110字)</span></p><p><span style="font-size: 20px;">创作年代 </span></p><p><span style="font-size: 20px;">20世纪30年代</span></p><p><span style="font-size: 20px;">收起</span></p><p><span style="font-size: 20px;">原文、普通话译文和普通话译文拼音转写</span></p><p><span style="font-size: 20px;">【原文】</span></p><p><span style="font-size: 20px;">石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。施氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮尸。食时,始识是十狮尸,实十石狮尸。试释是事。</span></p><p>【原文拼音】</p><p><span style="font-size: 20px;">《施(shī)氏(shì)食(shí)狮(shī)史(shǐ)》</span></p><p>  石(shí)室(shì)诗(shī)士(shì)施(shī)氏(shì),嗜(shì)狮(shī),誓(shì)食(shí)十(shí)狮(shī)。</p><p><span style="font-size: 20px;">  施(shī)氏(shì)时(shí)时(shí)适(shì)市(shì)视(shì)狮(shī)。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">  十(shí)时(shí),适(shì)十(shí)狮(shī)适(shì)市(shì)。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">  是(shì)时(shí),适(shì)施(shī)氏(shì)适(shì)市(shì)。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">  施(shī)氏(shì)视(shì)是(shì)十(shí)狮(shī),恃(shì)矢(shǐ)势(shì),</span></p><p><span style="font-size: 20px;">使(shǐ)是(shì)十(shí)狮(shī)逝(shì)世(shì)。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">  氏(shì)拾(shí)是(shì)十(shí)狮(shī)尸(shī),适(shì)石(shí)室(shì)。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">  石(shí)室(shì)湿(shī),氏(shì)使(shǐ)侍(shì)拭(shì)石(shí)室(shì)。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">  石(shí)室(shì)拭(shì),氏(shì)始(shǐ)试(shì)食(shí)是(shì)十(shí)狮(shī)尸(shī)。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">  食(shí)时(shí),始(shǐ)识(shí)是(shì)十(shí)狮(shī)尸(shī),实(shí)十(shí)石(shí)狮(shī)。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">  试(shì)释(shì)是(shì)事(shì)</span></p><p><span style="font-size: 20px;">【普通话译文】</span></p><p><span style="font-size: 20px;">石头屋子里有一个诗人姓施,喜欢狮子,发誓要吃掉十头狮子。这位先生经常去市场寻找狮子。这一天十点钟的时候他到了市场,正好有十头大狮子也到了市场。于是,这位先生注视着这十头狮子,凭借着自己的十把石头弓箭,把这十头狮子杀死了。先生扛起狮子的尸体走回石头屋子。石头屋子很潮湿,先生让仆人擦拭石头屋子。擦好以后,先生开始尝试吃这十头狮子的尸体。当他吃的时候,才识破这十头狮尸,并非真的狮尸,而是十头用石头做的狮子。先生这才意识到这就是事情的真相。请尝试解释这件事情。</span></p>