<p>颜真卿《争座位帖》(宋拓本)</p><p><br></p><p><br></p><p><br></p><p>《争座位帖》又名《与郭仆射书》,是颜真卿行书代表作之一,与《祭侄文稿》、《祭伯父文稿》合称“平原三稿”,在书史上占有重要地位。这篇书信草稿,作于唐代宗广德二年(公元764年)十一月,该年颜真卿56岁,书《祭侄文稿》后6年,正当其书法艺术炉火纯青之时。</p><p><br></p><p><br></p><p><br></p><p>此帖系颜真卿与尚书右仆射、定襄郡王郭英乂的书信手稿。传有七纸,约64行。信中直言指谪郭英乂在两次隆重的集会上藐视礼仪,谄媚宦官鱼朝恩,以致礼遇高于六部尚书之事,抬高宦官的座次。为此颜真卿引历代及唐代成规抗争之,写下此长信。尤其值得注意的是,鱼朝恩在当时是一个大权在握、骄横跋扈、朝野侧目的人物,颜真卿的斥责打击了他的嚣张气焰,所以世人称此书稿为《争座位帖》。此稿系颜真卿因不满权奸的骄横跋扈而奋笔直书的作品,通篇刚烈之气跃然纸上,气势充沛,劲挺豁达,字里行间横溢着粲然忠义之气,显示了颜真卿刚强耿直、朴实敦厚的性格。 迄今一千余年,读之莫不令人肃然起敬。 </p><p><br></p><p><br></p><p><br></p><p>米芾在《书史》中说:“《争座位帖》有篆籀气,为颜书第一。字相连属,诡异飞动得於意外。”“此帖在颜最为杰思,想其忠义愤发,顿挫郁屈,意不在字,天真罄露在于此书。” 此帖本是一篇草稿,作者凝思于词句间,本不着意于笔墨,却写得满纸郁勃之气横溢,成为书法史上的名作,入行草最佳范本之列。苏轼曾于北宋长安氏处见真迹赞曰:“此比公他书犹为奇特,信手自书,动有姿态。”</p><p><br></p><p><br></p><p><br></p><p>在历代书法中,此稿最接近 “人心本田”、 “书为心迹”的行草书巨卷。时颜真卿五十六岁,为维护宗法纲纪,慷慨直谏,怒斥郭英乂藐视礼仪之规、谄媚宦官鱼朝恩,此帖完整地表露了他作为臣子的天地忠节之心,令人肃然起敬。正是字里行间所充盈着的清刚之气、端庄之格,故此帖为历代士人所钟爱,流传千古。米芾说:“字字意相联属飞动,鬼形异状,得于意外,世之颜行第一书也。”</p><p><br></p><p><br></p><p><br></p><p>《争座位帖》原迹已佚,刻石存西安碑林。北宋长安安师文以真迹模勒刻石(此本被称为“西安本”),因摹刻精妙且真迹失传,好事者皆以该本为据辗转翻刻,传世摹勒翻刻计有12种之多,故传世诸本以其最为所重。今北宋拓本已不传,南宋拓本亦稀如星凤。其中以国家图书馆馆藏北宋拓本、北京故宫博物院藏本、上海图书馆藏南宋拓本比较有名。</p><p><br></p><p><br></p><p><br></p><p>此帖原为北宋长安安师文旧物,曾刻以传世。后安氏兄弟析居家财,真迹一剖为二。其后又进入内府,不复外见。内府亦辗转不知所终,遂世无见真迹者。原迹已佚。而安师文以真迹模勒刻石,其刻石今存西安碑林第二室,方形竖刻,107.5×69.5厘米,分上下二截书,各36 行。 此刻石世称“关中本”、“陕刻本”。因摹刻精妙且真迹失传,好事者皆以该本为据辗转翻刻,传世摹勒翻刻计有12种之多。故传世诸本以其最为所重。今北宋拓本已不传,南宋拓本亦稀如星凤。其中以国家图书馆馆藏北宋帖本、北京故宫博物院藏本、上海图书馆藏南宋拓本比较有名。此稿曾经宋宣和内府,元张晏、鲜于枢,明吴廷,清徐乾学、王鸿绪,清内府等收藏,现藏台北故宫博物院。曾收入宋、明、清诸代丛刻本中,历代效仿者不绝,褒赞不止。</p><p><br></p><p>原稿共七页,有夹行批注和涂抹勾改痕迹。墨迹在宋时曾庋藏于安师文处,安氏据原稿摹勒上石,以冀广播。据载,苏轼曾在安氏家中手拓数十纸,并钤盖印记。后安氏兄弟异爨分道,真迹一分为二,后再无下落。</p> <p><br></p><p><br></p><p>颜真卿《争座位帖》-译注-拼音</p><p><br></p><p>原文:十一月日,金紫光禄大夫、检校刑部尚书、上柱国、鲁郡开国公颜真卿谨奉寓书于右仆射定襄郡王郭公阁下:</p><p><br></p><p>注释:</p><p>金紫,金印紫绶。</p><p>检校:隋唐时期,把有识务之官称为识事官,无识务之官称为散官。检校就是散官之一。</p><p>上柱国:唐代采取前代某些散官官号,略加补充作为酬赏军功之勳号,通称勳官,分为12级。上柱国是最高级。鲁郡开国公:广德二年(764),即颜公56岁,晋封为鲁郡开国公,食邑三千户。寓书:寄信。</p><p><br></p><p>原文:盖太上有立德,其次有立功,是之谓不朽,抑又闻之,端揆(kuí)者,百寮之师长,诸侯王者,人臣之极地。今仆射挺不朽之功业, 当人臣之极地。岂不以才为世出,功冠一时。挫思明跋扈之师,抗回纥[hé]无厌之请,故得身画凌烟之阁。名藏太室之廷。吁足畏也,然美则美矣,而终之始难。故曰:满而不溢,所以长守富也,高而不危,所以长守贵也,可不儆惧乎?书曰:尔唯弗矜,天下莫与汝争功。尔唯不伐,天下莫与汝争能。</p><p><br></p><p>注释:</p><p>厌:饱,满足。凌烟之阁:朝廷为表彰功臣而建筑的高阁,绘有功臣画像。太室之廷:太廟的中堂。弗,不。矜,自大。伐,自誇。端揆:尚书省长官。百寮:百官。</p><p><br></p><p>译文:</p><p>人的最高修为是立德,其次是立功,这才叫不朽。皇帝身边的各位大臣,是百官的师长,各路诸侯及王爷,是为人臣子的最高地位了。现在仆射即有不朽的功业,又位于人臣极地,才学及功绩都是极高的。挫败了史思明的叛军,回绝了回纥人的无理要求,所以你的人像被画在凌烟阁内,姓名记于太室内。很令人敬畏啊。但美是美,要长久保持就难了。所以说:功高而不显露,才能长富,位高依然谨慎,才能保持尊贵。你如果明白这个道理,再想想你现在做法,你不感到害怕吗?书上说:人不自夸,无人与你争功,不随便发动战争,无人与你争成败。</p><p><br></p><p>原文:以齐桓公之盛业,片言勤王,则九合诸侯,一匡天下,葵丘之会。微有振矜,而叛者九国。故曰:行百里者半九十里,言晚节末路之难也。从古至今,暨我高祖太宗已来。未有行此而不理,废此而不乱者也。</p><p><br></p><p>注释:</p><p>行,实行。理,理顺。</p><p><br></p><p>译文:</p><p>以齐桓公的盛业,打着“勤王”旗号,数次招集各路诸候,号令天下,于是有了“葵丘之会”。霸业即成,稍有放纵,导致各诸候纷纷叛离。所以说,以走百里为目标,要以九十里做为一半去做准备,这是说做任何事后一半都是难做好的。从古至今,按这个道理去做事就会成功,否则就会失败。</p><p><br></p><p>原文:前者菩提寺行香。仆射指麾宰相与两省台省已(以)下常参官并为一行坐,鱼开府及仆射率诸军将为一行坐。若一时从权,亦犹未可,何况积习更行之乎?</p><p><br></p><p>注释:</p><p>宰相与两省台省:唐代设立尚书中书门下。尚书省以左右仆射为首长。这里用的是汉魏旧称。两省即中书门下。台省是指监察机构称御史台和谏官合称台谏。常参官:唐制,皇帝正衙日在前殿会见群臣,称常参。</p><p>开府:开建府属以置僚属。汉末李傕、张扬、董承等以将军开府。开府之名始此。从,通纵,放纵。积习,积久而惯习。更行,此乃指改变原有秩序。</p><p><br></p><p>译文:</p><p>前段时间到菩提寺行香,仆射指挥各位尚书等常参官坐在一列,鱼开府及仆射、各位军将坐在一列,如果是偶然安排一次,也就算了,但不能形成习惯而因此改变了制度。</p><p><br></p><p>原文:</p><p>一,昨以郭令公以父子之军,破犬羊凶逆之众。众情欣喜,恨不顶而戴之。是用有兴道之会。</p><p><br></p><p>注释:</p><p>郭令公即郭子仪。指:广德二年十一月,郭子仪父子,率军击毁了吐蕃Tǔbō,安定了边疆。是,这样。兴道,张扬正气。</p><p><br></p><p>译文:</p><p>一,前段时间,郭令公父子率军击败了吐蕃军队,众人景仰,恨不得把他们高举起来,像帽子一样戴在头上。所以聚会以示祝贺。</p><p><br></p><p>原文:仆射又不悟前失,径率意而指麾,不顾班秩之高下,不论文武之左右。苟以取悦军容为心,曾不顾百寮之侧目,亦何異清昼攫金之士哉?甚非谓也,君子爱人以礼,不闻姑息,仆射得不深念之乎。</p><p><br></p><p>注释:</p><p>苟,随便。心,中心,引申为根本。姑息,无原则的宽容。礼记檀弓上:君子爱人以德,细人爱人以姑息。</p><p><br></p><p>译文:</p><p>但仆射又不顾先前的失误,随意安排,不管位置高低,不论文左武右的规矩,只是为了取悦鱼开府,而不顾百官的感受,这与白天抢劫有什么区别吗?太不应该了。君子喜欢讲礼节的人,而不喜欢无原则讲宽容的人。你不这样认为吗?</p><p><br></p><p>原文:</p><p>真卿窃闻:军容之为人,清修梵行,深入佛海。况乎收东京有殄(tiǎn灭绝)贼之业。守陕城有戴天之功。朝野之人所共仰,岂独有分于仆射哉?加以利衰涂割,恬然于心,固不以一毁加怒,一敬加喜。尚何半席之座,咫尺之地,能汩其志哉?</p><p><br></p><p>译文:</p><p>我听说:鱼开府的为人,修养很高,而且有平叛乱的业绩、守城池的功劳。朝上朝下非常景仰,还会在乎仆射如何划分座位吗?把名利地位减小,用粉饰分割的办法加以改变,他的内心也十分安闲。而且并不因为一次诽谤而增添愤怒,一次尊敬而增添喜悦。何况是半个席位的座次,几步的位置差距,这哪能埋没他的志向呢?</p><p><br></p><p>原文:且乡里上齿,宗庙上爵,朝廷上位,皆有等威,以明长幼,故得彝伦叙而天下和平也。</p><p><br></p><p>注释:</p><p>齿:人之年龄。漢書武帝纪建元元年诏:古之立教,乡里以齿,朝廷以爵,扶世导民,莫善于德。彝伦:天地人的常道。</p><p><br></p><p>译文:</p><p>百姓以长幼为高低,宗庙的祭礼活动以爵位分高低,朝廷以位置等级分高低,都是要分出高低的,以标明大小。所以人文伦理得以延续,而天下太平。</p><p><br></p><p>原文:且上自宰相御史大夫,两省五品以上供奉官,自为一行,十二卫大将军次之;三师、三公、令仆、少师、保傅、尚书、左右丞侍郎自为一行,九卿三监对之。从古以然,未尝参错。至如节度军将,各有本班。</p><p><br></p><p>注释:</p><p>两省:唐代称中书门下为两省。五品:古代把官职分为若干等级,曹魏时期分为九品。明清之后又分正从。供奉官:在皇帝左右供职的官员。勳官:从唐代开始将前代某些散官官号略加补充,作为酬赏军功的勳[xūn] 号,称勳,通勳官。勳官也分等级。唐代有上柱国,柱国,上护军,护军,上轻军都尉,轻军都尉,上骑都尉,骑都尉,骁骑尉,飞骑尉,云骑尉,武骑尉等十二级。三师:指太师、太傅、太保。三公:西汉以大司马、大司徒、大司空为三公。东汉以太尉、司空、司徒为三公,也称三司。令仆:尚书令与仆射的合称。少师:官在周朝开始设置少师、少傅、少保,亦称三孤。保傅:古代辅导天子和诸侯子弟的官员,通称为保傅。左右丞侍郎:左右丞,唐代尚书省设左右丞,尚书在左右丞之上。侍郎,中书、门下及尚书所属各部均以侍郎为长官的副职。九卿:古代中央政府之九位高级官职。三监:国子监、少府监、将作监之合称。</p><p><br></p><p>译文:</p><p>中书门下两省、五品以上官员坐成一列,十二级尉大将军依次列坐。三师、三公、令仆、少师、保傅、尚书、左右丞、侍郎坐成一列。九卿三监等官员依次与十二卫大将军对坐。从古到今就是这样的规矩,从来没有差错变化。至于象节度史将军等各有朝廷中的本班位次。</p><p><br></p><p>原文:卿监有卿监之班,将军有将军之位。纵是开府特进,并是勋官,用荫即有高卑,会宴合依伦叙,岂可裂冠毁冕,反易彝伦?</p><p><br></p><p>注释:</p><p>特进,官名。朝廷所敬重者赐位特进,位在三公下。勋官:起于南北朝,授予有功者官号,名位很高但无实职。最初只称散官,至唐始称为勳官。有上柱国、柱国等十二等,自正二品至从七品。用:使用,实施。荫:封建时代子孙因先世有功勳而推恩得赐官爵曰荫,并且是祖上有功而赐的官爵。伦叙:论理叙说。</p><p><br></p><p>译文:</p><p>九卿三监有九卿三监的班位,军中将领有军中将领的位次。即使是开府特进,文武百官各有高低贵贱之分,上朝宴会各以各的官阶按秩序而坐,冠冕即代表等级,怎么能无视他们的等级而随意更改呢。</p><p><br></p><p>原文:贵者为卑所凌,尊者为贼所逼,一至于此,振古未闻。如鱼军容阶虽开府,官即监门将军,朝廷列位自有次叙。但以功绩既高,恩泽莫二,出入王命,众人不敢为比。</p><p><br></p><p>译文:</p><p>下级凌辱上级,小人指挥君子,竟然到了这个地步,自古以来从未听说过。比如象鱼军容,官阶虽开府,又是监门将军,在朝廷的座位自古以来都是有一定的先后次序的。因为功劳很大,又得皇上的恩宠,言行代表皇上,他人不敢相比。</p><p><br></p><p>原文:不可令居本位,须别示有尊崇,只可于宰相师保座南横安一位。如御史台众尊,知杂事御史别置一榻,使百寮共得瞻仰,不亦可乎?</p><p><br></p><p>注释:</p><p>师保:古代担任辅导和协助帝王的官有师有保,同称师保。御史台:官署名汉御史所居官署为御史府,东汉以来改称御史台。</p><p><br></p><p>译文:想让他的位置突出,显出对他的尊敬,可以安排在宰相师保的位置以下。如在御史台及各类御史等位置旁另置一榻,使大家共同瞻仰,就可以了。</p><p>原文:圣皇时,开府高力士承恩宣传,亦只如此横座,亦不闻别有礼数。亦何必令他失位。如李辅国倚承恩泽,径居左右仆射及三公之上,令天下疑怪乎?古人云益者三友,损者三友,愿仆射与军容为直谅之友,不愿仆射为军容佞柔之友。</p><p><br></p><p>译文:开府高力士深受皇帝的恩典,时时传达皇帝旨意。也不过只是南面横一座位,也没听说有别的礼数等级。何必这样安排而损坏了军容的形象呢。再比如李辅国倚仗皇恩宠幸,竟然座位在左右丞相及三公之上,能不让天下的百姓怀疑和怪罪吗。古人说好人有三类朋友,友直,友谅,友多闻;损害他人的人也有三类朋友,即逢迎、谄媚的朋友,阿谀奉承的朋友。希望郭仆射和鱼军容成为正直诚实的朋友。不希望仆射和鱼军容作阿谀奉承,花言巧语的朋友。</p><p><br></p><p>原文:又一,昨裴仆射误欲令左右丞勾当尚书,当时辄有酬对。仆射恃贵张目见尤,介众之中,不欲显过。今者兴道之会,还尔遂非,再猲([hè]恐吓)八座尚书,欲令便向下座。州县军城之礼亦恐未然。朝廷公讌(yàn同‘宴’)之宜不应若此。</p><p><br></p><p>译文:再比如前几天,裴仆射不小心让左右丞责难尚书,当时尚书就有答复。仆射倚仗地位身份高贵瞪眼责怪。大庭广众之下,不要做的太过分了。今天这次盛会,再次违背常理,指使八座级别尚书还要向下首坐。各州县及军事首领的行为礼节里恐怕也没有这样的。朝廷上举行的重大的宴会活动,不应该这样。</p><p><br></p><p>原文:今既若此,仆射意,只应以为尚书之与仆射,若州佐之与县令乎?若以尚书同于县令,则仆射见尚书令,得如上佐事刺史乎?益不然!</p><p><br></p><p>注释:</p><p>州郡一级的副职和佐吏泛称州佐。</p><p><br></p><p>译文:</p><p>现在既然这样,按仆射的意见,尚书与仆射的关系,等同于州佐与县令的关系吗?如果尚书等同于县令,那么仆射见尚书令,会像州佐对待刺使一样对待尚书令吗?不会吧!</p><p><br></p><p>原文:今既三厅齐列,足明不同刺史矣。且尚书令与仆射同是二品,只校上下之阶。六曹尚书并正三品,又非隔品致敬之类。尚书之事仆射礼数未敢有失,仆射之顾尚书何乃欲同卑吏?</p><p><br></p><p>译文:</p><p>现在朝廷官员都到齐了,足以说明不同于州郡之属官侍奉刺史啊。况且尚书令与仆射同是二品官员,只是比较上下位置。朝廷六部的官员都是正三品,又不是隔品的官员,表示尊敬的差别。尚书对待仆射从未有礼数上的差错。可是仆射对待尚书,怎么像对待地位很低的官吏一样呢?</p><p><br></p><p>原文:又据宋书百官志,八座同是第三品,隋及国家始升别作二品。高自标致,诚则尊崇。向下挤排,(无乃)伤甚?况再于公堂,猲咄[duō呵斥] 尚伯。</p><p><br></p><p>译文:</p><p>又根据南朝宋书百官志的记载,八座类的官员都是正三品,到了隋朝和我朝才分别升作二品。位置高了就要做榜样,为人谦诚自会受到尊崇。向下排挤官员,实在是太伤害官员的心。更何况在朝适上当面呵斥高官员们呢。</p><p><br></p><p>原文:当为令公初到,不欲纷披,僶俛(mǐnmiǎn 同“黾勉”,努力,勤奋)就命,亦非理屈。朝廷纪纲,须共存立,过尔堕[huī毁坏]坏,亦恐及身。明天子忽震电含怒,责斁(yì解除)彝伦之人,则仆射将何辞以对。</p><p><br></p><p>译文:现在郭令公来上朝,不应该胡乱从事,勤勉敬业,很合情理。朝廷的纪律法度是靠大家来维护存在和发展的,实在因为你而使朝廷的纲纪毁坏,恐怕坏事也会波及到自身。日后天子若发怒,责问是谁破坏了纲纪,那么仆射如何应答呢?</p><p><br></p><p><br></p><p>下图为启功题跋之妙鉴斋宋拓藏本</p> <p>作者简介:</p><p><br></p><p> 魏勇,陕西渭南华州人,供职于农行陕西分行。中国农业银行作协会员,书协会员。《金融文坛》杂志社书画院理事。中国金融摄影家协会陕西分会会员。立志于文学和书法,作品散见于《金融文坛》、《西部文学》、《中国风》等杂志及各大网络媒体。</p>