<p><b>行香子[xíng xiāng zǐ]</b></p><p><br></p><p>行香子,词牌名,又名“爇心香”“读书引”。以晁补之《行香子·同前》为正体,双调六十六字,前段八句四平韵,后段八句三平韵。另有双调六十八字,前后段各八句、四平韵;双调六十四字,前后段各八句、五平韵等变体。代表作品有苏轼《行香子·述怀》等。</p> <p><span style="font-size: 15px;">来源:网络。</span></p><p><span style="font-size: 15px;">整理:愿你快乐。</span></p><p><span style="font-size: 15px;">入声字标注:愿你快乐。</span></p> <p><b>词牌沿革</b></p><p>南宋程大昌《演繁露》云:“行香即释教之谓行道烧香也。行道者,主斋之人亲自周行道场之中;烧香者,熟之于炉也。”从南北朝开始,朝廷即举办“行香”法会。唐张籍《送令狐尚书赴东都留守》诗:“行香暂出天桥上,巡礼常过禁殿中。”调名本意即以小曲的形式歌咏拜佛仪式中的绕行上香。《中原音韵》《太平乐府》俱注“双调”。蒋氏《九宫谱目》入中吕引子。[1][2]</p><p>《南史·王弘传》附王僧达:“何尚之致仕,复膺朝命,于宅设八关斋,大集朝士,自行香。”此调当为佛曲。此调当为重头曲,后段首旬当用韵,其余宋人之作多如此;苏轼七首后段首句不用韵,亦可。苏轼用于咏物、写景、酬赠、感叹人生。其另一首感叹人生之作:“三入承明。四至九卿。问儒生、何辱何荣。金张七叶,纨绮貂缨。无汗马事,不献赋,不明经。成都卜肆,寂寞君平。郑子真、产谷躬耕。寒灰炙手,人重人轻。除竺乾学,得无念,得无名。”苏轼此词与“清夜无尘”词影响极大,确立基本情调格局,故多用以感悟人生哲理。辛弃疾四首具嘲讽之意,风格更为恣肆,如《博山戏呈赵昌甫韩仲止》:“少日尝闻。富不如贫。贵不如、贱者长存。由来至乐,总属闲人。且饮瓢泉,弄秋水,看停云。岁晚情亲。老语弥真。记前时、劝我殷勤。都休梦带酒,也莫论文。把相牛经,种鱼法,教儿孙。”此调亦用以言情,如洪瑹词:“楚楚精神。杨柳腰身。是风流、天上飞琼。凌波微步,罗袜生尘。有许多娇,许多韵,许多情。十年心事,两字眉婚。问何时、真个行云。秋衾半冷,窗月窥人。相为人愁,为人瘦,为人颦。”宋蒋捷《舟宿兰湾》词意极为轻快:“红了樱桃。绿了芭蕉。送春归、客尚蓬飘。昨宵谷水,今夜兰皋。奈云溶溶,风淡淡,雨潇潇。银字笙调。心字香烧。料芳悰、乍整还凋。待将春恨,都付春潮。过窈娘堤,秋娘渡,泰娘桥。”此调以四字句和三字句为主,间以两个上三下四之七字句法。每段前半和缓,结尾由一个领字领三个三字句而又流畅奔放。每结之三字句须构词法相同,而又意义连贯,意象优美,音节响亮,具语意回环之艺术效果,故使此调特色显著。纵观宋人之作多表达感慨、嘲讽、轻快之情意。</p> <p><b>格律说明</b></p><p><span style="color: rgb(237, 35, 8);">正体,</span>双调六十六字,前段八句四平韵,后段八句三平韵。以晁补之《行香子·同前》为代表。此调以晁词、苏词、秦词、韩词为正体,而韩词一体填者颇少。 按此五首字句悉同,所辨者在前后段起二句或押韵或不押韵耳。若杜词之或添字、或减字,赵词之减字,李词之添字,皆变体也。 此词前段起句,后段第一、二句俱不用韵,晁词别首“雪里清香”词正与此同。又王铣“金井先秋”词亦与此同,惟前段第三句“几回惊觉梦初长”,不作上三下四句法异。 葛胜仲词前段第三句“渐老人不奈悲秋”,“老”字仄声。晁词别首后段第一、二、三句“芳尊移就,幽葩折取,似玉人携手同归”,“折”字、“玉”字俱仄声。</p><p><span style="color: rgb(237, 35, 8);">变体一,</span>双调六十六字,前段八句五平韵,后段八句三平韵。以苏轼《行香子·冬思》为代表。此与晁词同,惟前段起句押韵异。 按晏几道“晚绿寒红”词及苏轼别首“北望平川”词皆与此同。又欧阳修词前段第三句“蓝溪水染轻裙”少一字,后段第三句“向越桥边青柳朱门”多一字。查张先集,刻前句作“蓝溪水深染轻裙”,后句作“越桥边青柳朱门”,仍与苏词体同,故不另录。</p><p><span style="color: rgb(237, 35, 8);">变体二,</span>双调六十六字,前段八句五平韵,后段八句四平韵。以苏轼《行香子·茶词》为代表。此与晁词同,惟前段第一句押韵,后段第二句亦押韵异。 按苏轼“一叶舟轻”词,晁补之“归鸟翩翻”词,晁次膺“别恨绵绵”词,葛胜仲“风物飕飕”词,赵师侠“春日迟迟”词,汪莘“策杖溪边”词,洪瑹“楚楚精神”词,黄升“寒意方浓”词,皆与此同。</p><p><span style="color: rgb(237, 35, 8);">变体三,</span>双调六十六字,前后段各八句、五平韵。以秦观《行香子·树绕村庄》为代表。此亦与晁词同,惟前段第一句押韵,后段第一、二句俱押韵矣。 按辛弃疾“白露园蔬”词,刘过“佛寺云边”词,蒋捷“红了樱桃”词,张翥“水远天低”词,元好问“漫漫清池”词,皆与此同。</p><p>变体四,双调六十六字,前段八句四平韵,后段八句五平韵。以韩玉《行香子·一剪梅花》为代表。此与晁词同,惟后段第一、二句押韵异。</p><p><span style="color: rgb(237, 35, 8);">变体五,</span>双调六十八字,前后段各八句、四平韵。以杜安世《行香子·黄金叶细》为代表。此亦晁词体,惟前后段第四、五句各添一字,第六句各减一字异。句中平仄亦与各家小异。</p><p><span style="color: rgb(237, 35, 8);">变体六,</span>双调六十四字,前后段各八句、五平韵。以赵长卿《行香子·马上有感》为代表。此与秦词体同,惟前后段第六句各减一字异。 按《太平乐府》双调词,前后两结,一首“似梦中身,石中火,水中盐”,“是汉张良,越范蠡,晋陶潜”者,秦观词体也。一首“盼佳音,无佳信,误佳期”,“见人羞,惊人问,怕人知”者,即此词体也。</p><p><span style="color: rgb(237, 35, 8);">变体七,</span>双调六十九字,前段八句五平韵,后段八句三平韵。以李清照《行香子·七夕》为代表。此与苏轼“携手江村”词同,惟后结三句各添一字异,亦衬字也。</p> <p><b>格律对照</b></p><p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">正体</b></p><p>格律对照例词:《行香子·同前》</p><p>中仄平平,中仄平<b>平。</b>中中中中仄平<b>平。</b>中平中仄,中仄平<b>平。</b>仄中平中,中中仄,仄平<b>平。</b></p><p><i>前岁栽桃,今岁成</i><b><i>蹊。</i></b><i>更黄鹂久住相</i><b><i>知。</i></b><i>微行清露,细履斜</i><b><i>晖。</i></b><i>对林中侣,闲中我,醉中</i><b><i>谁。</i></b></p><p>中平中仄,平平中仄,仄中平中仄平<b>平。</b>中平中仄,中仄平<b>平。</b>仄中平中,中中仄,仄平<b>平。</b></p><p><i>何妨到老,常闲常醉,任功名生事俱</i><b><i>非。</i></b><i>衰颜难强,拙语多</i><b><i>迟。</i></b><i>但酒同行,月同坐,影同</i><b><i>嬉。</i></b></p><p><br></p><p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">变体一</b></p><p>格律对照例词:《行香子·冬思》</p><p>平仄平<b>平。</b>平仄平<b>平。</b>平平仄、仄仄平<b>平。</b>仄平仄仄,仄仄平<b>平。</b>仄仄平平,平平仄,仄平<b>平。</b></p><p><i>携手江</i><b><i>村。</i></b><i>梅雪飘</i><b><i>裙。</i></b><i>情何限、处处消</i><b><i>魂。</i></b><i>故人不见,旧曲重</i><b><i>闻。</i></b><i>向望湖楼,孤山寺,涌金</i><b><i>门。</i></b></p><p>平平平仄,平平平仄,仄平平、仄仄平<b>平。</b>仄平平仄,平仄平<b>平。</b>仄平平仄,平平仄,仄平<b>平。</b></p><p><i>寻常行处,题诗千首,绣罗衫、与拂红</i><b><i>尘。</i></b><i>别来相忆,知是何</i><b><i>人。</i></b><i>有湖中月,江边柳,陇头</i><b><i>云。</i></b></p><p><br></p><p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">变体二</b></p><p>格律对照例词:《行香子·茶词》</p><p>仄仄平<b>平。</b>平仄平<b>平。</b>仄平平、平仄平<b>平。</b>仄平平仄,平仄平<b>平。</b>仄平平仄,平平仄,仄平<b>平。</b></p><p><i>绮席才</i><b><i>终。</i></b><i>欢意犹</i><b><i>浓。</i></b><i>酒阑时、高兴无</i><b><i>穷。</i></b><i>共夸君赐,初拆臣</i><b><i>封。</i></b><i>看分香饼,黄金缕,密云</i><b><i>龙。</i></b></p><p>仄平仄仄。平仄平<b>平。</b>仄平平、仄仄平</p><p><b>平。</b>仄平平仄,仄仄平<b>平。</b>仄平平仄,平仄仄,仄平<b>平。</b></p><p><i>斗赢一水。功敌千</i><b><i>钟。</i></b><i>觉凉生、两腋清</i><b><i>风。</i></b><i>暂留红袖,少却纱</i><b><i>笼。</i></b><i>放笙歌散,庭馆静,略从</i><b><i>容。</i></b></p><p><br></p><p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">变体三</b></p><p>格律对照例词:《行香子·树绕村庄》</p><p>仄仄平<b>平,</b>仄仄平<b>平。</b>仄平平、平仄平<b>平。</b>仄平仄仄,平仄平<b>平。</b>仄平平平,仄平仄,仄平<b>平。</b></p><p><i>树绕村</i><b><i>庄,</i></b><i>水满陂</i><b><i>塘。</i></b><i>倚东风、豪兴徜</i><b><i>徉。</i></b><i>小园几许,收尽春</i><b><i>光。</i></b><i>有桃花红,李花白,菜花</i><b><i>黄。</i></b></p><p>仄仄平<b>平,</b>仄仄平<b>平。</b>仄平平、平仄平</p><p><b>平。</b>仄平平仄,仄仄平<b>平。</b>仄平平平,仄平仄,仄平<b>平。</b></p><p><i>远远围</i><b><i>墙,</i></b><i>隐隐茅</i><b><i>堂。</i></b><i>飏青旗、流水桥</i><b><i>旁。</i></b><i>偶然乘兴,步过东</i><b><i>冈。</i></b><i>正莺儿啼,燕儿舞,蝶儿</i><b><i>忙。</i></b></p><p><br></p><p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">变体四</b></p><p>格律对照例词:《行香子·一剪梅花》</p><p>仄仄平平,仄仄平<b>平。</b>仄平平、仄仄平</p><p><b>平。</b>平平仄仄,平仄平<b>平。</b>仄仄平平,平仄仄,仄平<b>平。</b></p><p><i>一剪梅花,一见销</i><b><i>魂。</i></b><i>况溪桥、雪里前</i><b><i>村。</i></b><i>香传细蕊,春透灵</i><b><i>根。</i></b><i>更水清泠,云黯淡,月黄</i><b><i>昏。</i></b></p><p>平仄平<b>平。</b>平仄平<b>平。</b>仄平平、仄仄平<b>平。</b>平平仄仄,平仄平<b>平。</b>仄仄平平,仄平仄,仄平<b>平。</b></p><p><i>幽过溪</i><b><i>兰。</i></b><i>清胜山</i><b><i>矾。</i></b><i>对东风、独立无</i><b><i>言。</i></b><i>霜寒塞垒,风静谯</i><b><i>门。</i></b><i>听角声悲,笛声怨,恨难</i><b><i>论。</i></b></p><p><br></p><p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">变体五</b></p><p>格律对照例词:《行香子·黄金叶细》</p><p>平平仄仄,仄仄平<b>平。</b>平仄仄、平仄平<b>平。</b>仄仄平平仄,平平仄平<b>平。</b>平平仄,平仄仄,仄平<b>平。</b></p><p><i>黄金叶细,碧玉枝</i><b><i>纤。</i></b><i>初暖日、当乍晴</i><b><i>天。</i></b><i>向武昌溪畔,于彭泽门</i><b><i>前。</i></b><i>陶潜影,张绪态,两相</i><b><i>牵。</i></b></p><p>仄平平仄,仄仄平<b>平。</b>仄平平、仄仄平<b>平。</b>仄平平仄仄,仄平仄平<b>平。</b>平仄仄,仄平仄,仄平<b>平。</b></p><p><i>数株堤面,几树桥</i><b><i>边。</i></b><i>嫩垂条、絮荡轻</i><b><i>绵。</i></b><i>系长江舴艋,拂深院秋</i><b><i>千。</i></b><i>寒食下,半和雨,半和</i><b><i>烟。</i></b></p><p><br></p><p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">变体六</b></p><p>格律对照例词:《行香子·马上有感》</p><p>平仄平<b>平。</b>仄仄平<b>平。</b>仄平平、仄仄平<b>平。</b>仄平平仄,仄仄平<b>平。</b>仄平平,仄仄仄,仄平<b>平。</b></p><p><i>骄马花</i><b><i>骢。</i></b><i>柳陌经</i><b><i>从。</i></b><i>小春天、十里和</i><b><i>风。</i></b><i>个人家住,曲巷墙</i><b><i>东。</i></b><i>好轩窗,好体面,好仪</i><b><i>容。</i></b></p><p>仄仄平<b>平。</b>平仄平<b>平。</b>仄平平、仄仄平<b>平。</b>仄平仄仄,平仄平<b>平。</b>仄平平,仄平仄,仄平<b>平。</b></p><p><i>烛灺歌</i><b><i>慵。</i></b><i>斜月朦</i><b><i>胧。</i></b><i>夜新寒、斗帐香</i><b><i>浓。</i></b><i>梦回画角,云雨匆</i><b><i>匆。</i></b><i>恨相逢,恨分散,恨情</i><b><i>钟。</i></b></p><p><br></p><p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">变体七</b></p><p>格律对照例词:《行香子·七夕》</p><p>仄仄平<b>平,</b>平仄平<b>平,</b>仄平平平仄平<b>平。</b>平平仄仄,平仄平<b>平。</b>仄平平平,平平仄,仄平<b>平。</b></p><p><i>草际鸣</i><b><i>蛩,</i></b><i>惊落梧</i><b><i>桐,</i></b><i>正人间天上愁</i><b><i>浓。</i></b><i>云阶月地,关锁千</i><b><i>重。</i></b><i>纵浮槎来,浮槎去,不相</i><b><i>逢。</i></b></p><p>平平仄仄,平平平仄,仄平平仄仄平<b>平。</b>平平仄仄,仄仄平<b>平。</b>仄仄仄平平,仄仄平仄,仄仄平<b>平。</b></p><p><i>星桥鹊驾,经年才见,想离情别恨难</i><b><i>穷。</i></b><i>牵牛织女,莫是离</i><b><i>中。</i></b><i>甚一霎儿晴,一霎儿雨,一霎儿</i><b><i>风。</i></b></p><p>(说明:词牌格律与对照例词交错排列。格律使用宋体字排印,例词使用斜体字排印。词牌符号含义如下:平,表示填平声字;仄,表示填仄声字;中,表示可平可仄。句末加粗为韵脚。)</p> <p>行香子·树绕村庄</p><p><span style="color: rgb(237, 35, 8);">北</span>宋.秦观</p><p><b>树绕村庄,水满陂塘。倚东风、豪兴徜徉。小园几许,收尽春光。有桃花红,李花</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">白</b><b>,菜花黄。</b></p><p><b>远远围墙,隐隐茅堂。飏青旗、流水桥旁。偶然乘兴、步过东冈。正莺儿啼,燕儿舞,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">蝶</b><b>儿忙。</b></p> <p>《行香子·树绕村庄》是北宋词人秦观创作的一首词。词的上片表现的是一处静态风景,主要描写小园和各种色彩缤纷的春花;下片则描写农家乡院以及莺歌燕舞、蝶儿翻飞的迷人春色。词的独特之处在于一反词人其他词中常有的哀怨情调,变为色彩鲜明,形象生动。全词以白描的手法、浅近的语言,勾勒出了一幅春光明媚、万物竞发的田园风光图。</p> <p><b>注释</b></p><p>行香子:词牌名。正体双调六十六字,前段八句四平韵,后段八句三平韵。此词《全宋词》疑为张綖作。</p><p>陂(bēi)塘:池塘。</p><p>徜(cháng)徉(yáng):安闲自在的步行。</p><p>飏(yáng):飞扬,飘扬。青旗:青色的酒幌子。</p><p>乘兴:趁着一时高兴。</p><p>东冈:东面的山冈。</p><p><br></p><p><b>白话译文</b></p><p>绿树绕着村庄,春水溢满池塘,淋浴着东风,带着豪兴我信步而行。小园很小,却收尽春光。桃花正红,李花雪白,菜花金黄。</p><p>远远一带围墙,隐约有几间茅草屋。青色的旗帜在风中飞扬,小桥矗立在溪水旁。偶然乘着游兴,走过东面的山冈。莺儿鸣啼,燕儿飞舞,蝶儿匆忙,一派大好春光。</p><p><br></p><p><b>创作背景</b></p><p>此词大约作于作者创作早期的熙宁年间(1068~1077),当时作者家居,尚未出仕。在一个春天,作者乘兴游览了一座村庄,被朴质自然的村野风光所感染,因此创作了此词。</p><p><br></p><p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">赏析</b></p><p>这首词描绘春天的田园风光,写景抒情朴质自然,语言生动清新。唐、五代、北宋的词一般都是描写男女之情夫妇之爱,像这样用朴素的语言、轻快的格调描写农家风景的,可谓异类,与秦观的一贯词风也不大相同。</p><p>上片先从整个村庄起笔,一笔勾勒其轮廓,平凡而优美。“绕”字与“满”字显见春意之浓,是春到农村的标志景象,也为下面抒写烂漫春光做了铺垫。“倚东风”二句承上而来,“东风”言明时令,“豪兴”点名心情,“徜徉”则写其怡然自得的神态,也表现了词人对农村景色的喜爱。“小园”五句,集中笔墨特写春之一隅。色彩鲜明,暗含香气,绚烂多彩而又充满生机,达到了以点带面的艺术效果。</p><p>下片“远远围墙”四句,作者的视野由近放远。周墙,茅堂,青旗,流水,小桥,动静相生,风光如画,而又富含诗蕴,引入遐想。这几句也颇似辛弃疾《鹧鸪天·和子似山行韵》词中:“山远近,路横斜,青旗沽酒有人家”的意境。“偶然乘兴,步过东冈”,照应上文的“豪兴徜徉”,进一步写其怡然自得情状。“正莺儿啼”三句,仍是特写春之一隅,地点却已经转到田野之中。与上片对应部分描写静静绽放的开花植物不同,这里集中笔力写的是动感极强、极为活跃的虫鸟等动物;“啼”、“舞”、“忙”三字概括准确,写春的生命活力,更加淋漓尽致,比起小园来,是别一种春光。</p><p>全词写景状物,围绕词人游春足迹这个线索次第展开,不慌不忙而意趣自出;结构方面上节片完垒对称,组成两副相对独立的活动图画,相互辉映而又和谐统一。在艺术创新上,是自有其特色的。</p><p>词人运用通俗、生动、朴素、清新的语言写景状物,使朴质自然的村野春光随词人轻松的脚步得到展现。全词下笔轻灵,意兴盎然,洋溢着一种由衷的快意和舒畅,如此风格情调在秦观的词中并不多见,但崭然一出便别开一番天地,对后代词曲在题材和意境的开拓方面有较大影响。</p> <p><b>行香子·过</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">七</b><b>里濑</b></p><p>宋.苏<span style="color: rgb(237, 35, 8);">轼</span></p><p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">一叶</b><b>舟轻,双桨鸿惊。水天清、影湛波平。鱼翻藻鉴,鹭点烟汀。过沙溪</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">急</b><b>,霜溪冷,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">月</b><b>溪明。</b></p><p><b>重重似</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">画</b><b>,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">曲曲</b><b>如屏。算当年、虚老严陵。君臣</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">一</b><b>梦,今古空名。但远山长,云山乱,晓山青。</b></p> <p>《行香子·过七里濑》是宋代文学家苏轼的词作。此词描写了七里濑的优美景色,表现了作者对江南水乡的热爱,也流露了功名虚无、江山长在的人生哲学。上片头六句描写清澈宁静的江水之美,后三句从不同角度写溪水;下片开头两句写山,中间插入议论感慨,最后有以写山作结。全词将水上行舟的“静美”,和时空变化的“动美”结合的十分完美,语言清丽,意境广渺,既有幽美的画面,又含有深邃的哲理,刚柔相济,韵味深远。</p> <p><b>注释</b></p><p>⑴行香子:词牌名。又名“爇心香”。双调小令,六十六字。</p><p>⑵七里濑(lài):又名七里滩、七里泷,在今浙江省桐庐县城南三十里。钱塘江两岸山峦夹峙,水流湍急,连绵七里,故名七里濑。濑,沙石上流过的急水。</p><p>⑶一叶:舟轻小如叶,故称“一叶”。</p><p>⑷湛(zhàn):清澈。</p><p>⑸藻(zǎo)鉴:亦称藻镜,指背面刻有鱼、藻之类纹饰的铜镜,这里比喻像镜子一样平的水面。藻,生活在水中的一种隐花植物。鉴,镜子。</p><p>⑹鹭(lù):一种水鸟。烟汀(tīng):烟雾笼罩的水边平地。汀,水中或水边的平地,小洲。</p><p>⑺屏(píng):屏风,室内用具,用以挡风或障蔽。</p><p>⑻严陵:即严光,字子陵,东汉人,曾与刘秀同学,并帮助刘秀打天下。刘秀称帝后,他改名隐居。刘秀三次派人才把他召到京师。授谏议大夫,他不肯接受,归隐富春江,终日钓鱼。</p><p>⑼君臣:君指刘秀,臣指严光。</p><p>⑽空名:世人多认为严光钓鱼是假,“钓名”是真。这里指刘秀称帝和严光垂钓都不过是梦一般的空名而已。</p><p><br></p><p><b>白话译文</b></p><p>乘一叶小舟,荡着双桨,像惊飞的鸿雁一样,飞快地掠过水面。天空碧蓝,水色清明,山色天光,尽入江水,波平如镜。水中游鱼,清晰可数,不时跃出明镜般的水面;水边沙洲,白鹭点点,悠闲自得。白天之溪,清澈而见沙底;清晓之溪,清冷而有霜意;月下之溪,是明亮的水晶世界。</p><p>两岸连山,往纵深看则重重叠叠,如画景;从横列看则曲曲折折,如屏风。笑严光当年白白地在此终老,不曾真正领略到山水佳处。皇帝和隐士,而今也已如梦一般消失,只留下空名而已。只有远山连绵,重峦叠嶂;山间白云,缭绕变幻;晓山晨曦,青翠欲滴。</p><p><br></p><p><b>创作背景</b></p><p>这首词作于宋神宗熙宁六年(1073年)春二月。苏轼时任杭州通判。他巡查富阳,由新城至桐庐,乘舟富春江,经过七里濑时作此词。</p><p><br></p><p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">赏析</b></p><p>此词在对大自然美景的赞叹中,寄寓了因缘自适、看透名利、归真返朴的人生态度,发出了人生如梦的浩叹。</p><p>此词头六句描写清澈宁静的江水之美。词人用简练的笔墨,动静结合、点面兼顾地描绘出生机盎然的江面风光,体现出作者热爱自然、热爱生活的情趣。接下来用一个“过”字领下边的“沙溪急,霜溪冷,月溪明”三句,节奏轻快,使画面飞速地流动起来,高度简练概括地记录了沿途的景色和主观的感受。沙溪,是白天之溪,清澈而见沙底;霜溪,是清晓之溪,清冷而有霜意;月溪,乃是月下之溪,是明亮的水晶世界。词人用蒙太奇手法,剪接了三个不同时辰的舟行之景。既写出了船之行程,也创造出清寒凄美的意境,由此引出一股人生的况味,为下片抒写人生感慨作了铺垫。</p><p>这是词的上阕,写水;而下阕开头两句写山。作者首先由写江水之清明转写夹岸的奇山异景——“重重似画,曲曲如屏”:两岸连山,往纵深看则重重叠叠,如画景;从横列看则曲曲折折,如屏风。词写水则特详,写山则至简,章法变化,体现了在江上舟中观察景物近则精细远则粗略的特点。</p><p>“算当年,虚老严陵。”东汉初年的严子陵,辅佐刘秀打天下以后,隐居不仕,垂钓富春江上。昔人多说严光垂钓实是“钓名”,东坡在此,也笑严光当年白白在此终老,不曾真正领略到山水佳处。“君臣一梦,今古空名”,表达出浮生若梦的感慨:皇帝和隐士,而今也已如梦一般消失,只留下空名而已。那么真正能永恒留传的实体是什么呢?“但远山长,云山乱,晓山青。”意思是说,只有大自然才是永恒的,只有大自然之美才是永恒的。这是苏轼的一贯思想,正如他在《前赤壁赋》中所感叹的:“惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之无竭,是造物者之无尽藏也。”下阕以山起,以山结,中间插入议论感慨,而以“虚老”粘上文,“但”字转下意,衔接自然。结尾用一“但”字领“远山长,云山乱,晓山青”三个跳跃的短句,又与上半阕“沙溪急,霜溪冷,月溪明”遥相呼应。前面写水,后面写山,异曲同工,以景结情。人生的感慨,历史的沉思,都融化在一片流动闪烁、如诗如画的水光山色之中,隽永含蓄,韵味无穷。</p><p>从这首词可以看出,苏轼因与朝廷掌权者意见不合,而贬谪杭州任通判期间,尽管仕途不顺,却仍然生活得轻松闲适。他好佛老而不溺于佛老,看透生活而不厌倦生活,善于将沉重的荣辱得失化为过眼云烟,在大自然的美景中找回内心的宁静与安慰。词中那生意盎然、活泼清灵的景色中,融注着词人深沉的人生感慨和哲理思考。</p> <p><b>行香子·三山</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">作</b></p><p>宋.辛弃<span style="color: rgb(237, 35, 8);">疾</span></p><p><b>好雨当春,要趁归耕。况而今、已是清明。小窗坐地,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">侧</b><b>听檐声。恨夜来风,夜来</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">月</b><b>,夜来云。</b></p><p><b>花絮飘零。莺燕丁宁。怕妨侬、湖上闲行。天心肯後,费甚心情。放</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">霎</b><b>时阴,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">霎</b><b>时雨,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">霎</b><b>时晴。</b></p> <p>《行香子·三山作》是宋代词人辛弃疾所写的一首词。上片写盼望及早归耕而不得的急躁不耐之心情,下片写预想盼到“天心肯后”的欣喜心情。全词以阴晴难测的初春天气比喻当时的政治形势和自己的矛盾心境,表达了倦游思归的愿望。</p> <p><b>注释</b></p><p>①“好雨”四句:表达归耕退志心情急迫。以当春好时节,清明过了即暮迟的递进方式抒发。好雨当春:用杜甫《春夜喜雨》“好雨知时节,当春乃发生”诗意。趁:指趁“好雨当春”时节。</p><p>②“恨夜”三句:谓春夜风云变幻,阴晴无定,可恨之意在夜景外诸情事。</p><p>③“花絮”三句:春暮风雨,担心雨后路泥泞,有碍去湖边漫步。侬:你,指词人。</p><p>④“天心”两句:谓天意如何实已定,何必人们多费心思去猜测。天心:上天之心,此喻朝廷意向。</p><p>⑤“放霎”三句:谓忽儿阴雨忽儿放晴,天意难测。霎时:犹言一霎儿。李清照《行香子》词:“甚霎儿晴,霎儿雨,霎儿风。”</p><p><br></p><p><b>白话译文</b></p><p>识趣的好雨当春发生,我要趁这时令回家躬耕,何况现在已经到了清明。我独自闷坐在小窗边,侧耳倾听檐间的滴水声。可恨夜晚一会刮起大风,一会儿升上明月,一会儿铺满乌云。</p><p>落花飞絮在风雨中飘零,黄莺燕子再三对我叮咛,怕妨碍我到湖畔闲行。只要天意允许我在湖边漫步,我又何必这样烦闷操心。但我担心老天爷放任天气一霎时便阴沉,一霎时下雨,一霎时又晴。</p><p><b>创作背景</b></p><p>宋光宗绍熙五年(1178年)春,作者正在福州知州兼福建安抚使任上。从去年冬天至现在,因为心情的郁闷和志愿的不遂等,他曾屡次上书求归,但是朝廷对他始终没有明确答复。他猜测朝廷政治气候的变化,他对于君威难测深有感受。于是在清明节春雨未晴、风云不定的气候中,他在三山的一座小窗内,写下了这首明志与抒愤的词。</p><p><br></p><p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">赏析</b></p><p>发端三句,直道思归之愿,文义十分明显。“小窗”二句,叙写听雨情状,为下文借自然物象抒情作一引导。上片第三个层次以一个感情色彩极浓的“恨”字贯串“夜来风,夜来月,夜来云”三句,以春夜阴晴无定、变幻莫测的天象,喻示自己受尽了朝中及地方官场小人的谗谤迫扰,已不堪忍受。</p><p>下片头三句先以清明后春事阑珊、花柳飘零比喻政治上的好时光已白白过去,次以莺燕叮咛之语暗示自己尚受到种种牵制,未必能自由归去。“天心”句至末尾是最后一个抒情层次,说是只要皇帝批准了,事情就好办;然而君心难测,就如自然界忽风忽雨,忽阴忽晴,令人捉摸不透,真叫人闷杀。</p><p>全篇以比兴为主,抒情婉转曲折。意在言外,代表了稼轩词的另一种风格。</p> <p><b>行香子·天与秋光</b></p><p>宋.李清照</p><p><b>天与秋光,转转情伤。探金英、知近重阳。</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">薄</b><b>衣初试,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">绿</b><b>蚁初尝。渐</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">一</b><b>番风、</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">一</b><b>番雨、</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">一</b><b>番凉。</b></p><p><b>黄昏院</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">落</b><b>,恓恓惶惶。酒醒时、往事愁肠。那堪永夜,明</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">月</b><b>空床。闻砧声捣、蛩声细、漏声长。</b></p> <p>《行香子·天与秋光》最早见于宋代的《乐府雅词拾遗》,明万历十二卷版《花草粹编》也收录此词,以上版本作者皆为无名氏。清代李文裿辑冷雪庵本《漱玉词》将作者题为李清照,其它各版本《漱玉词》俱未收录此词。</p><p>词上半部分写大环境,通过重阳时节,秋风、秋雨、秋凉,来描写主人翁所处的悲凉之境。下半部分,由大及小,通过主人翁所处的院落,夕阳、长夜、明月等事物和砧声、蟋蟀声、漏声等声音,来烘托主人翁的落寂心情。前后结句均用排比,加浓了悲凉的后气氛,增强了词的节奏感,音律美。</p> <p><b>注释</b></p><p>①行香子:《行香子》,词牌名。双调小令,六十六字。有前段八句四平韵,后段八句三平韵;前段八句五平韵,后段八句三平韵;前段八句五平韵,后段八句四平韵三种。</p><p>②转转:犹渐渐。</p><p>③探:探看。金英:菊花。</p><p>④绿蚁:新酿的酒,未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁(蚁:酒的泡沫)称为“绿蚁”。</p><p>⑤恓恓惶惶[xī huáng]:不安状。</p><p>⑥那堪:怎么能忍受。</p><p>⑦砧[zhēn]声捣:捣衣的声音,古代妇女将秋冬衣物置于砧上用棒槌捶洗,叫捣寒衣。蛩[qióng]:蟋蟀。漏:计时工具。</p><p><br></p><p><b>译文</b></p><p>秋天的天空无云清爽,看到菊花知道重阳节快到了。披上粗衣,饮着没过滤的酒,每一阵秋风,一场秋雨,带来习习秋凉。</p><p>黄昏时刻的院落,给人悲凉的感觉,酒醒过后往事浮现出来使愁肠更愁。怎么能忍受这漫漫长夜,明月照在这空床之上。听着远处的捣衣声,蟋蟀发出的长而尖的叫声,还有漫长的漏声,感觉时光过的太慢了。</p><p><br></p><p><b>创作背景</b></p><p>从《行香子》词的词意来看,当知此词作于重阳节之前。那时的菊花开、秋凉袭来无不揭示了时间背景。在城里的一座院落中,一个独居于此的人,那份孤寂,借酒浇愁,独守空房。在梦中醒来,无法安眠,只有听取砧声、蟋蟀声、更声来打发时间。事件的描写是一个独守空房的妇女打发无聊的时光,整个题材属于闺怨词。</p><p><br></p><p><span style="color: rgb(237, 35, 8);">争议部分</span></p><p>关于作品的作者有两个说法:一说是李清照,一说是无名氏。近代学者王学初在《李清照集校注》中写道:无名氏作,见《乐府雅词拾遗》卷下(《全宋词》失收)。 李文裿辑的《漱玉词》误作李清照词。 上海《李清照集》云:“此词见《花草粹编》,除冷雪庵本《漱玉词》(指李文裿辑《漱玉词》)外,各本俱未收。”按传世《花草粹编》两种:一为明万历原刊十二卷本(有影印本),一为清金绳武活字印二十四卷本,此二本俱不做李清照词。</p><p><span style="color: rgb(237, 35, 8);">看来绝大多数李清照的词辑不收录此词,仅李文裿版《漱玉词》收录。近代学者也偏向于此词非李清照所作。</span></p><p><br></p><p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">赏析</b></p><p>“天与秋光,转转情伤,探金英知近重阳。” 宇宙造化自然 ,使人间世界有四季的区别,给人们以秋日的光景。随着节气及阴雨风寒的往复变化,秋天变得天高气清,烟消云敛,西风飒飒,草木衰微,落叶萧萧,山川寂寥,景象凄肃。《文心雕龙》云“物色之动,心亦摇焉” 景物的变化,使人的思想感情也波动起来。本来易安因国破、家亡、夫丧,又颠沛流离而心境凄悲,看见眼前衰退的景象,怎能不黯然情伤?“转转” 指天气的反复变化。她年轻时看到秋天的景象是无比欣悦的,赞道“水光山色与人亲,说不尽、无穷好”。然而她已遭受种种苦难的摧残,心境情怀产生巨大的变化,“览物之情 得无异乎?”这更使他情伤的原因。</p><p>“探金英知近重阳” 探 ,仔细察看。金英,黄色菊花。重阳,农历九月九日为重阳节。女主人仔细观察一下黄色菊花就知道重阳佳节临近了。按照古老的习俗,人们要在重阳节这一天,团聚、赏菊、饮菊花酒、插茱萸等。孟浩然《过故人庄》“故人具鸡黍,邀我至田家,绿树村边合,青山郭外斜,开轩面场圃,把酒话桑麻,待到重阳日,还来就菊花”王维《九月九日忆山东兄弟》“独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲,遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人”。从这两首诗可以看出古时重阳节人们的活动。年轻时她曾写《醉花阴·重阳》“莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦”。与丈夫赵明诚仅仅是暂别就使她的感情禁受不住,她比菊花还要消瘦了;而今 国破家亡,明诚逝世,她转徙江浙,“独在异乡为异客” “近重阳”抚今追昔,又何等的“情伤”</p><p>“薄衣初试,绿蚁新尝” ,薄衣,粗糙的衣服。《梁书·武帝记·入屯阅武堂下令》“菲饮薄衣,请自孤始” ......绿蚁,一种新酿成的酒,上浮绿色泡沫。这种泡沫后来成为酒的代称,也叫浮蚁、碧蚁。白居易《问刘十九》“绿蚁新醅酒,红泥小火炉”李珣《渔歌子》“孤素琴,倾绿蚁,扁舟自得逍遥志”,其绿蚁就是这种酒。意思是,刚刚试穿了一件粗糙的衣服品尝了新酿成的绿蚁酒。因为时近重阳,衣服要加厚;因为情伤,需要用酒来浇愁。“每逢佳节倍思亲”“独在异乡为异客”思今虑昔,情怀酸楚。词句承前。</p><p>“渐一番风,一番雨,一番凉” 此句回应首句的’“转转” 渐,渐次。意思是,在阴雨风凉的反复变化中,每刮一次风,下一次雨,天气便渐次转凉。此句有三个结构相同、两个字相同的词组组成。此类结句,使词自然流动,增加词的音律美和修辞美。</p><p>上阕 写近重阳,天气逐渐转凉,女主人百感交集,格外情伤。</p><p>“黄昏院落,凄凄惶惶,酒醒时往事愁肠” 上片,秋光 ,近重阳,点明节序。此处的“黄昏”点明时间。落日的余晖已渲染在茫茫的天边,庭院里也变得昏黄、暗淡。一阵秋风吹来,又有庭树的叶子飘落,发出飒飒的声响,冷冷清清,凄凄惨惨,一个人在院子里感到惊恐害怕,凄凉的景象恰似她如水的情怀。白天 绿蚁曾使她醉倒,当夜幕要降临的时候,她酒劲过了,麻醉了的神经刚刚恢复正常,种种往事又涌上心头。真是“抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁” 北国沦丧,至今不的收复;家藏的大量的金石书画,荡然无存;相依为命的丈夫,在兵荒马乱中逝去'自己避乱江浙,飘泊无依,抚今追昔真是“旧恨春江流不尽,新恨云山千叠”,愁肠寸断。范仲淹《御街行》“愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪” 。愁肠,极言愁事熬心。</p><p>“那堪永夜,明月空床” 永夜,漫漫长夜。易安《蝶恋花》“永夜恹恹欢意少”郎士元《宿杜判官江楼》“故人江楼月,永夜千里心”几个“永夜”都是同意。明月,是美丽的,有给黑夜以光明,故引起人们无穷的遐思,奇妙的幻想。古今的骚人墨客,在他们的诗文中未曾涉及过明月的,几乎没有。骚人有的望月思乡,李白《静夜思》'床前明月光 疑是地上霜,举头望明月 低头思故乡”白居易“共看明月应垂泪,一夜乡心五处同”是例也。有的望月怀人,如杜甫月下思念妻子儿女 《月夜》“今夜鄜州月,闺中只独看,遥怜小儿女,未解忆长安”有如苏东坡,《水调歌头》“但愿人长久 千里共婵娟”这是念手足兄弟的;有的望月怀念故国,如李后主《虞美人》“小楼昨夜又东风 故国不堪回首明月中”就是如此。李清照望着明月,思念逝去的丈夫。美好的明月,它的光辉照耀在词人身边的空床上。过去一起望月,同床共枕的爱人已经不在人世,旧恨新仇,又那忍受得了这般孤单无告的凄凉情景?《古诗·明月何皎皎》“明月皎皎照我床,星汉西流夜未央”,都是写女子思念丈夫的著名诗句。易安“明月空床”由此点化而成,将诗句浓缩简化,利用明月与空床的美感差异,乐景写哀,其哀倍增。</p><p>“闻砧声捣 蛩声细 漏声长”砧,古代捣衣用的石头。古时妇女多在秋季拆洗缝制衣服,忙到深夜。《子夜歌》”长安一片月 万户捣衣声 秋风吹不尽 总是玉关情 何日平胡虏 良人罢远征” 这是妇女在明月之夜听捣衣的声音,怀念远征丈夫的诗。秦观《满庭芳》"有时近重阳也,几处处、砧杵声催“其时节与此词时节是相同的。李煜《捣练子》“深院静 ,小庭空,断续寒砧断续风。无奈夜长人不寐,数声和月到帘栊” 这与易安词意境基本相同。都是表现 听砧人对亲人的怀念。易安在“往事愁肠”的情况下,写出对逝去丈夫的无比怀念,悲苦甚之。</p><p>“蛩声细”蛩,蟋蟀。人长夜不寐,听到蟋蟀细微的叫声,倍觉情怀凄切。唐人白居易《闻蛩》“闻蛩唧唧夜绵绵,况是秋阴欲雨天,犹恐愁人暂得睡,声声移近卧床边”。杜甫《促织》“促织甚细微,哀音何动人。草根吟不稳,床下夜相亲。久客得无泪,故妻难及晨。悲诗与急管,感激异天真”。可见古人常用蟋蟀的哀吟衬托愁人的悲哀心境。促织,即蟋蟀。</p><p>“漏声长” 。漏,古代一种滴水计时用的器具。毛熙震《更漏子》“更漏咽,蛩鸣切,满院霜华如雪”。古诗词调名与词的内容是一致的。《更漏子》作为常用词调,及其产生的本身,就说明更漏是诗人常写的素材。“长” 说明主人公久久不能入睡。</p><p>易安在近重阳之际追念丈夫,饮酒也无法排遣,酒醒时种种往事时他悲伤。明月照耀,她孤苦伶仃,夜阑不寐。沉重的捣衣声,细微的蛩鸣声,迢递的滴漏声,组成一个哀怨、凄凉、婉转的交响乐曲,它与李清照的心曲在节奏、旋律、情调上似乎是合拍的。</p><p>下片 。写黄昏时她情怀悒郁,往事愁肠及永夜对丈夫的深切思念。</p><p>作者通过典型环境的描写完美的表达了对逝去的丈夫的怀念这一题旨。之一艺术手段,在此词创作上的体现是昭著卓绝的。她首先选取的是四季风光中的秋光。秋光 是令人情伤的。从这一点说是典型的;写此季节的环境抓住“渐一番风 一番雨 一番凉”,这一秋天气候变化的典型特征来写;进而撷取秋光中“近重阳”这一时节,典型意义在于它是令人“倍思亲”的时节;写此时节的景物抓住了“金英”,因为菊花独放百花杀之一时期的独特特点;进而选取重阳时节中最易使人缅怀往事亲人的“黄昏”“永夜”;写这一时刻的环境时抓住“黄昏院落”“明月空床”“砧声”'蛩声”“漏声”这些使人愁发郁勃的典型景物和声音。作者写节序时所摄取的景物都是颇具典型的,通过综合、融化儿塑造出来典型的环境。这表现作者艺术技巧的高超和善于继承优良文学传统,同时也表现作者对生活体察的深微,感受的强烈。</p><p>易安此词前结:“渐一番风一番雨一番凉”,后结 “ 闻砧声捣蛩声细漏声长”与她的另一首《行香子》“甚霎儿晴 霎儿雨 霎儿风”都是有三个结构相同、个别一二个字相同的词组组成,前人把它叫做“重笔”此类结句盖祖于温庭筠 《更漏子》结句“一叶叶,一声声,空阶滴到明”前人评此句说“此种句法极锻炼,也及自然,故能令人掩卷后作三日之想”,余韵无穷。温词结句是由两个结构相同、一个结构不同的词组组成。是“二重笔”到了苏轼,行香子》“但远山长,云山乱,晓山青”,用了“三重笔”,其中有一个重字“山”。易安两首《行香子》结句用的是“三重笔”二重字,向前发展了。辛弃疾有《三山作》“放霎时阴,霎时雨,霎时晴”《问蘧庐随笔》认为此句“胎易安语也”。明人 高启《行香子》“正一番风,一番雨 ,一番凉”更明显看出是从易安句化出。</p><p>此词运用“转转”“凄凄惶惶’六个叠字。古诗词常用叠字,《诗经》中“关关雎鸠”“桃之夭夭”“杨柳依依”《古诗十九首》“行行重行行”“青青河畔草” 乔吉《天净沙》’莺莺燕燕春春”,易安“凄凄惨惨戚戚”不胜枚举。此词六个叠字加浓了词的凄凉气氛,把词悲凉的心境表达得更为深切,增强了诗词的音律美。</p><p>此词声声凄切,字字血泪。她的哀愁与“为赋新诗强说愁”不同,与浮薄的“闲愁”不同,又与一般的离愁别苦不同,这是在异族残酷进犯,南宋统治集团采取屈辱投降政策之下,一个难民的痛苦呻吟,虽然写的是个人遭逢的凄悲,但却有代表性。国破家亡,夫死妇丧,妻离子散,背井离乡,颠沛流离,这是整个时代的苦难。</p> <p><b>行香子·秋与</b></p><p>宋代 · 苏<span style="color: rgb(237, 35, 8);">轼</span></p><p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">昨</b><b>夜霜风。先</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">入</b><b>梧桐。浑无处、回</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">避</b><b>衰容。问公何事,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">不</b><b>语书空。但</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">一</b><b>回醉,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">一</b><b>回病,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">一</b><b>回慵;</b></p><p><b>朝来庭下,光阴如箭,似无言、有意伤侬。都将万事,付与千钟。任酒花</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">白</b><b>,眼花乱,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">烛</b><b>花红。</b></p><p><br></p> <p><b>译文</b></p><p>昨夜霜降寒风骤起,梧桐叶落纷纷,我无处回避自己衰老的面容。秋风问我为何这样,我没有说话,只是用手在空中书写。人老了,有时沉醉有时沉病有时慵懒。</p><p>早晨来到院子里,感叹时光荏苒,岁月流逝,默默催人老身患一身病。如今万念俱空,把所有心事,都换作千杯酒来饮。哪管它酒花白、眼花乱、烛花红。 </p><p><br></p><p><b>注释</b></p><p>行香子:词牌名。双调小令,六十六字,有前段八句四平韵、后段八句三平韵,前段八句五平韵、后段八句三平韵,前段八句五平韵、后段八句四平韵三种。</p><p>霜风:刺骨寒风。</p><p>衰容:衰老的面容。</p><p>不语书空:不说话,用手指在空中虚画字形。此处用典表示胸中愤懑。</p><p>慵(yōng):困倦。</p><p>侬:我,系江浙方言。</p><p>付与千钟:交付酒杯,即以酒浇愁之意。钟,酒器。</p><p>酒花:指斟酒时酒面泛起的珠花。</p><p>眼花:这里指视线。</p><p>烛花:指蜡烛的火焰。</p> <p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">赏析</b></p><p> 这首词创作于作者晚年,属悲秋之作。上片写景抒情,下片叙事议论。 </p><p> 上片写景抒情,将秋风拟人与人对话,写词人面对萧瑟秋景,衰容剧增。悲秋是中国古典诗词中历史悠久的传统主题,“霜风”就渲染出秋日的萧瑟氛围,奠定了全词悲凉哀怨的基调;尽管词人不愿意让人看出内心的痛苦,但“衰容”遮掩不住其因政治上的挫折而带来的郁结。接着以问句的形式写出词人有冤无处诉的忧郁愤激,“醉、病、慵”高度概括出了词人生活的无聊和苦闷,显示出对社会和人事的完全绝望。 </p><p> 下片叙事议论,写词人早上醒来,来得庭院,感叹时光易逝,来日无多,而当时处境,只能让他将世间万桩事付与千钟美酒,任凭酒花雪白,眼花缭乱,烛花火红。光阴似箭,强烈地表现出词作的感伤之情;酒醉、眼乱、烛红,充分写出了词人狂放不羁的醉态。 </p><p> 此词上下片采用对称结构,但时序上却有“昨夜”与“今朝”的先后承递关系。词中描述了两幅衰容,一是霜风昨夜入梧桐、今朝来庭下的萧瑟冷落;一是词人病后意慵懒、酒后眼花乱的潦倒颓放。 </p><p> 全词融悲自然之秋、悲生命之秋和悲心境之秋为一体,风格悲凉凄婉,情感沉郁缠绵,富有感染力。它硬语盘空,借秋日病愈,抒发了官场坎坷、世路沧桑的感叹,流露出风烛残年的悲伤。 </p><p> 作者一生多舛,几遭贬谪。这时,曾经骄傲的才子,回望一生漂泊,秋风中过往的淡然、坚定、洒脱似一一看穿。这时的他褪去了才子的傲然,伤得真切。全词悲切中又有作者一如既往的旷达,也表达了作者对坎坷一生的无谓态度,在伤感中放任心性的情感,哀而不伤。</p> <p><b>行香子·</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">述</b><b>怀</b></p><p>宋代 · 苏<span style="color: rgb(237, 35, 8);">轼</span></p><p><b>清夜无尘,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">月色</b><b>如银。酒斟时、须满</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">十</b><b>分。浮名浮利,虚苦劳神。叹</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">隙</b><b>中驹,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">石</b><b>中火,梦中身。</b></p><p><b>虽抱文章,开口谁亲。且陶陶、</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">乐</b><b>尽天真。几时归去,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">作</b><b>个闲人。对</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">一</b><b>张琴,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">一</b><b>壶酒,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">一</b><b>溪云。</b></p><p><br></p> <p><b>译文</b></p><p>夜气清新,尘滓皆无,月光皎洁如银。值此良辰美景,把酒对月,须尽情享受。名利都如浮云变幻无常,徒然劳神费力。人的一生只不过像快马驰过缝隙,像击石迸出一闪即灭的火花,像在梦境中短暂的经历一样短暂。</p><p>虽有满腹才学,却不被重用,无所施展。姑且借现实中的欢乐,忘掉人生的种种烦恼。何时能归隐田园,不为国事操劳,有琴可弹,有酒可饮,赏玩山水,就足够了。 </p><p><br></p><p><b>注释</b></p><p>行香子:词牌名,又名“爇心香”。“行香”即佛教徒行道烧香,调名本此。平韵双调小令。《词谱》以晁补之词为正格,六十六字,前段八句四平韵,后段八句三平韵。另有六十四字、六十八字、六十九字诸体。</p><p>尘:尘滓,细小的尘灰渣滓。</p><p>十分:古代盛酒器。形如船,内藏风帆十幅。酒满一分则一帆举,十分为全满。</p><p>虚苦:徒劳,无意义的劳苦。</p><p>叹隙中驹:感叹人生短促, 如快马驰过隙缝。</p><p>石中火,梦中身:比喻生命短促,像击石迸出一闪即灭的火花,像在梦境中短暂的经历。</p><p>开口谁亲:有话对谁说,谁是知音呢?</p><p>陶陶:无忧无虑,单纯快乐的样子。“且陶陶、乐尽天真”是其现实享乐的方式。</p> <p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">赏析</b></p><p> 作者首先描述了抒情环境:夜气清新,尘滓皆无,月光皎洁如银。此种夜的恬美,只有月明人静之后才能感到,与日间尘世的喧嚣判若两个世界。把酒对月常是诗人的一种雅兴:美酒盈樽,独自一人,仰望长空,遐想无穷。唐代诗人李白月下独斟时浮想翩翩,抒写了狂放的浪漫主义激情。苏轼正为政治纷争所困扰,心情苦闷,因而他这时没有“把酒问青天”也没有“起舞弄清影”,而是严肃地思索人生的意义。月夜的空阔神秘,阒寂无人,正好冷静地来思索人生,以求解脱。苏轼以博学雄辩著称,在诗词里经常发表议论。此词在描述了抒情环境之后便进入玄学思辩了。作者曾在作品中多次表达过“人生如梦”的主题思想,但在这首词里却表达得更明白、更集中。他想说明:人们追求名利是徒然劳神费力的,万物在宇宙中都是短暂的,人的一生只不过是“隙中驹、石中火、梦中身”一样地须臾即逝。作者为说明人生的虚无,从古代典籍里找出了三个习用的比喻。《庄子·知北游》云:“人生天地之间,若白驹之过隙,忽然而已。”古人将日影喻为白驹,意为人生短暂得像日影移过墙壁缝隙一样。《文选》潘岳《河阳县作》李善《注》引古乐府诗“凿石见火能几时”和白居易《对酒》的“石火光中寄此身”,亦谓人生如燧石之火。《庄子·齐物论》言人“方其梦也,不知其梦也,梦之中又占其梦焉,觉而后知其梦也;且有大觉而后知此其大梦也,而愚者自以为觉”。唐人李群玉《自遣》之“浮生暂寄梦中身”即表述庄子之意。苏轼才华横溢,在这首词上片结句里令人惊佩地集中使用三个表示人生虚无的词语,构成博喻,而且都有出处。将古人关于人生虚无之语密集一处,说明作者对这一问题是经过长期认真思索过的。上片的议论虽然不可能具体展开,却概括集中,已达到很深的程度。下片开头,以感叹的语气补足关于人生虚无的认识。 </p><p> 下片开头,以感叹的语气补足关于人生虚无的认识。“虽抱文章,开口谁亲”是古代士人“宏才乏近用”,不被知遇的感慨。苏轼在元祐时虽受朝廷恩遇,而实际上却无所作为,“团团如磨牛,步步踏陈迹”,加以群小攻击,故有是感。他在心情苦闷之时,寻求著自我解脱的方法。善于从困扰、纷争、痛苦中自我解脱,豪放达观,这正是苏轼人生态度的特点。他解脱的办法是追求现实享乐,待有机会则乞身退隐。“且陶陶、乐尽天真”是其现实享乐的方式。只有经常在“陶陶”之中才似乎恢复与获得了人的本性,忘掉了人生的种种烦恼。但最好的解脱方法膜过于远离官场,归隐田园。看来苏轼还不打算立即退隐,“几时归去”很难逆料,而田园生活却令人十分向往。弹琴,饮酒、赏玩山水,吟风弄月,闲情逸致,这是我国文人理想的一种消极的生活方式。他们恬淡寡欲,并无奢望,只需要大自然赏赐一点便能满足,“一张琴、一壶酒、一溪云”就足够了。这非常清高而富有诗意。 </p><p> 苏轼是一位思想复杂和个性鲜明的作家。他在作品中既表现建功立业的积极思想,也经常流露人生虚无的消极思想。如果仅从某一作品来评价这位作家,都可能会是片面的。这首《行香子》的确表现了苏轼思想消极的方面,但也深刻地反映了他在政治生活中的苦闷情绪,因其建功立业的宏伟抱负在封建社会是难以实现的。苏轼从青年时代进入仕途之日起就有退隐的愿望。其实他并不厌弃人生,他的退隐是有条件的,须得像古代范蠡、张良、谢安等杰出人物那样,实现了政治抱负之后功成身退。因而“几时归去,作个闲人”,这就要根据政治条件而定了。事实上,他在一生的政治生涯中并未功成名遂,也就没有实现退隐的愿望,临到晚年竟还被远谪海南。 </p><p> 全词在抒情中插入议论。人生很短暂,能做得不多,回首一看,一切都是虚无,就像偶尔掠过墙缝的阳光、又像燧石取火闪过的火花,或者是黄粱一梦中一段不切实际的经历,都是稍纵即逝、无法真正拥有的。与其浪费生命去追求名利浮云,不如放下一切做个闲人,对一张琴、倒一壶酒、听溪水潺潺、看白云飘飘,享受当下的美好自在。这是作者从生活中悟出人生认识,很有哲理意义,读者读后不致感到其说得枯燥。此词是东坡词中风格旷达的作品。 </p><p> 行香子词音节流美,堪称词林中之佳调。 上下片领格字用去声,领下三言三句。下片第一、二句,一般和上片平仄相同并押韵,然亦有并以仄收不押韵。东坡此词可为定格之典范。在韵律上此词虽不如《行香子·过七里濑》优美,但也很不错,尤其是“隙中驹,石中火,梦中身”,“一张琴,一壶酒,一溪云”两段排比,很有韵律美。 </p><p> 人生苦短,怀才不遇,建功无望,入仕之时亦生退隐之心,这是古代文人普遍的矛盾。于是有花间的沉沦,有避世的归隐,而苏轼是豪放达观之人,“且陶陶、乐尽天真”,似乎忘掉了人生的烦恼。此词虽在一定程度上流露了作者的苦闷、消极情绪,但“且陶陶、乐尽天真”的主题,基调却是开朗明快的。而词中语言的畅达、音韵的和谐,正好与这一基调一致,形式与内容完美地融合起来。据宋人洪迈《容斋四笔》所记,南宋绍兴初年就有人略改动苏轼此词,以讽刺朝廷削减给官员的额外赏赐名目,致使当局停止讨论施行。可见它在宋代文人中甚为流传,能引起一些不满现实的士大夫的情感共鸣。</p> <p><b>行香子·丹阳寄</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">述</b><b>古</b></p><p>宋代 · 苏<span style="color: rgb(237, 35, 8);">轼</span></p><p><b>携手江村,梅</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">雪</b><b>飘裙。情何限、处处消魂。故人</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">不</b><b>见,旧</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">曲</b><b>重闻。向望湖楼,孤山寺,涌金门。</b></p><p><b>寻常行处,题诗千首,绣罗衫、与</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">拂</b><b>红尘。</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">别</b><b>来相</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">忆</b><b>,知是何人?有湖中</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">月</b><b>,江边柳,陇头云。</b></p> <p><b>译文</b></p><p>正值梅花似雪,飘沾衣襟的时候,和老朋友携手到城外游春。回忆旧地,处处黯然伤神,无限愁苦。去年的同游之人已不在眼前,每当吟诵旧曲之时,就想起望湖楼、孤山寺、涌金门那些诗酒游乐的地方。</p><p>那时游乐所至,都有题诗,不下千首;到如今这些诗上都已落满了灰尘,得用绣罗衫去拂净才能看清。自离开杭州后有谁在思念我呢?当然是往日的友人了。还有西湖的明月,钱塘江边的柳树,城西南诸山的名胜景物呢! </p><p><br></p><p><b>注释</b></p><p>行香子:词牌名。双调小令,六十六字。有前段八句四平韵,后段八句三平韵;前段八句五平韵,后段八句三平韵;前段八句五平韵,后段八句四平韵三种。</p><p>丹阳:地名,今江苏丹阳县。述古:杭州知州陈襄,字述古。</p><p>梅雪飘裙:梅花飘雪,洒落在同行歌妓的衣裙上。</p><p>何限:犹“无限”。</p><p>消魂:魂魄离散,形容极度愁苦的状态。</p><p>故人:指陈述古。</p><p>望湖楼:又名看经楼,在杭州。</p><p>孤山寺:寺院名,又叫广化寺、永福寺,在杭州孤山南。</p><p>涌金门:杭州城之正西门,又名丰豫门。</p><p>寻常行处:平时常去处。</p><p>绣罗衫:丝织品做的上衣。</p><p>拂红尘:用衣袖拂去上面的尘土。宋代吴处厚《青箱杂记》上说,魏野曾和寇准同游寺庙,各有题诗。数年后两人又去故地重游,只见寇准的题诗被人用碧纱笼护,而魏野的题诗没有,诗上落满了灰尘。有个同行的官妓很聪明,上前用衣袖拂去尘土。魏野说:“若得常将红袖拂,也应胜似碧纱笼。”此处以狂放的处士魏野自比,以陈襄比寇准,表示尊崇。</p><p>湖:指杭州西湖。</p><p>陇:小山丘,田埂。</p> <p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">赏析</b></p><p> 这首词表现了苏轼对杭州诗友的怀念之情。 </p><p> 作者以追念与友人“携手江村”的难忘情景开始,引起对友人的怀念。风景依稀,又是一年之春了。去年初春,苏轼与陈襄曾到杭州郊外寻春。苏轼作有《正月二十一日病后述古邀往城外寻春》诗,陈襄的和诗有“暗惊梅萼万枝新”之句。词中的“梅雪飘裙”即指两人寻春时正值梅花似雪,飘沾衣裙。友情与诗情,使他们游赏时无比欢乐,消魂陶醉。“故人不见”一句,使词意转折,表明江村寻春已成往事,去年同游的故人不在眼前。每当吟诵寻春旧曲之时,就更加怀念了。作者笔端带着情感,形象地表达了与陈襄的深情厚谊。顺着思念的情绪,词人更想念他们在杭州西湖诗酒游乐的地方——望湖楼、孤山寺、涌金门。这三处都是风景胜地。词的下片紧接着回味游赏时两人吟咏酬唱的情形:平常经过的地方,动辄题诗千首。“寻常行处”用杜甫《曲江二首》“酒债寻常行处有”字面,“千首”言其多。他们游览所至,每有题诗,于是生发出下文“绣罗衫、与拂红尘”的句子。“与”字下省去宾语,承上句谓所题的诗。这里用了个本朝故事。宋吴处厚《青箱杂记》卷六载:“世传魏野尝从莱公游陕府僧舍,各有留题。后复同游,见莱公之诗已用碧纱笼护,而野诗独否,尘昏满壁。时有从行官妓颇慧黠,即以袂就拂之。野徐曰:‘若得常将红袖拂,也应胜似碧纱笼。’莱公大笑。”宋时州郡长官游乐,常有官妓相从。“绣罗衫”,如温庭筠《菩萨蛮》“新贴绣罗襦”,为女子所服。这一句呼应陈襄前诗,也就是唤起对前游的回忆。词意发展到此,本应直接抒写目前对友人的思念之情了,但作者却从另一角度来写。他猜想,自离开杭州之后是谁在思念他。当然不言而喻应是他作此词以寄的友人陈襄了。然而作者又再巧妙地绕了个弯子,将人对他的思念转化为自然物对他的思念。“湖中月,江边柳,陇头云”不是泛指,而是说的西湖、钱塘江和城西南诸名山的景物,本是他们在杭州时常游赏的,它们对他的相忆,意为召唤他回去了。同时,陈襄作为杭州一郡的长官,可以说就是湖山的主人,湖山的召唤就是主人的召唤,“何人”二字在这里得到了落实。一点意思表达得如此曲折有致,遣词造句又是这样的清新蕴藉,借用辛稼轩的话来说:“看使君,于此事,定不凡。”(《水调歌头·送郑厚卿赴衡州》) </p><p> 苏轼在杭州时期,政治处境十分矛盾,因反对新法而外任,而又得推行新法。他写过许多反对新法的诗歌,“托事以讽,庶几有补于国”;又勤于职守,捕蝗赈饥,关心民瘼,在力所能及的范围内,“因法以便民”。政事之余,他也同许多宋代文人一样,能很好安排个人生活。这首《行香子》正是从一个侧面反映了宋代士大夫的生活,不仅表现了与友人的深厚情谊,也流露出对西湖自然景物的热爱。《行香子》是他早期的作品之一,它已突破了传统艳科的范围,无论在题材和句法等方面都有显见的以诗为词的特点。这首词虽属酬赠之作,却是情真意真,写法上能从侧面入手,词情反复开阖,抓住了词调结构的特点,将上下两结处理得含蓄而有诗意,在苏轼早期词中是一首较好的作品。</p> <p><b>行香子·寓意</b></p><p>宋代 · 苏<span style="color: rgb(237, 35, 8);">轼</span></p><p><b>三</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">入</b><b>承明。四至九卿。问书生、何</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">辱</b><b>何荣。金张</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">七叶</b><b>,纨绮貂缨。无汗马事,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">不</b><b>献赋,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">不</b><b>明经。</b></p><p><b>成都</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">卜</b><b>肆。</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">寂寞</b><b>君平。郑子真、岩</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">谷</b><b>躬耕。寒灰</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">炙</b><b>手,人重人轻。除</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">竺</b><b>乾</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">学</b><b>,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">得</b><b>无念,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">得</b><b>无名。</b></p><p> </p> <p><b>译文</b></p><p>三次做出入皇宫的官,四次做到九卿高官,试问书生,你有什么屈辱之处?又有什么荣耀和美名?朝中那些亲近宠贵的金、张之流,他们的后代能够身服绮儒纨袴,冠戴貂尾缨饰,还不是由于他们会“笃敬寤主”,干些拍马逢迎的勾当吗?而书生你既没有汗马功劳、又不会写些歌功颂德的辞赋献给皇帝,也不会用儒家经书去走送官的捷径。所以没有他们显贵。</p><p>既然这样,要像汉代蜀人严君平那样,在成都开个问卦店铺,自甘寂寞,或者像西汉末年的隐士郑子真那样在山谷里种田,火炭有不能再燃的时候,有可以取暖的时候,人有显贵与轻贱之分,不如学习、传授佛学,无所牵挂、无所名利。 </p><p><br></p><p><b>注释</b></p><p>行香子:词牌名。</p><p>三入承明:谓三次做出入皇宫的官。承明:指承明庐,汉代是在皇宫任职官员的值班歇宿之处。</p><p>四至九卿:谓四次做到九卿高官。九卿:汉代仅次于三公(唐宋时沿袭东汉时的太尉.、司徒、司空为“三公”的称谓)的高级官员。秦汉通常以奉常(太常)、郎中令(光禄勋)、卫尉、太仆、廷尉、典客(大鸿护)、宗正、治粟内史(大司农)、少府为九卿,实即中央各行政机关的总称。魏晋以后,设尚书分主各部行政,九卿专掌一部分事务,职任较轻。</p><p>问书生,何辱何荣:意谓问询儒生,什么是耻辱,什么是光荣。书生:这里指苏轼。</p><p>金张七叶:金:指.汉武帝的亲信贵臣金日磾和他的子孙后辈。叶:世、代。七叶:即七世。</p><p>纨绮貂缨:朝廷贵臣的穿戴服饰,这里指显贵大臣。纨绮(qǐ):指精美的丝织品。貂:貂尾,冠饰。缨:冠带。</p><p>无汗马事:没有汗马功劳,即未立战功。</p><p>献赋:古代辞赋家把自己所作的赋颂呈献皇帝,求得赏识。不明经:不明晓儒家的经书。“明经”是古代选官考试的一种科目。</p><p>成都卜肆:成都:今四川成都市。卜肆:算卦占卜者的店铺。</p><p>寂寞君平:指西汉末年蜀人严君平(名严尊),他自甘寂寞以贫贱清静守。</p><p>郑子真:即郑朴,字子真,西汉末年隐士。</p><p>岩谷:岩洞山谷。</p><p>寒灰炙手:寒灰:指无火星已完全不能再燃的死灰,喻无法富贵的人。炙手:烘手取暖,喻权势高贵的人;通常以“炙手可热”形容权贵气焰之盛,谓热得烫手。</p><p>除竺乾学:竺乾:指佛,宋代傅斡《注坡词》注:“佛学本自西竺乾天。”句谓从佛学教义中学取看破红尘。除:除授。</p><p>得无念,得无名:谓学习佛学教义获得参透世俗,心中空寂无尘,无所牵挂、无所名利。</p> <p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">赏析</b></p><p> 从词题“寓意”来看,这是篇首自我嘲弄、自我哀怨、自我比况并自我排遣的作品。而在自我排解中,似乎还表现出一种自信、自豪,并颇带一点傲骨的韵致。“三人承明。四至九卿。问书生、何辱何荣”?苏轼一生至此已三次进人朝廷作皇帝的近侍之官了。宋哲宗元祐元年(1086年)自登州太守以礼部郎中召回注京,迁中书舍人、任翰林学士知制浩兼侍读;宋哲宗元祐六年(1091年)在杭州太守任时,又被改翰林学士承旨召还,除兼侍读;宋哲宗元祐七年(1092年)八月,又以兵部尚书兼差充南郊卤簿使自扬州召还,导驾景灵宫,迁端明殿学士兼翰林侍读学士,守礼部尚书。所以称“三人承明”。至宋哲宗元祐八年(1093年)八月,苏轼方以端明殿学士兼翰林侍读学士出知定州。以上四次入朝出朝的这些官职,皆属“九卿”之位,故又可称为“四至九卿”。做了这么大的官,又频频出人朝廷,试问“书生”(苏轼自指),你有什么屈辱之处?又有什么荣耀和美名?真是自问得有理,也自问得无愧。如今,苏轼又忽被落两“学士”职贬知英州,一切都落得干干净净,这究竟是为了什么?“金张七叶,纨绮貂缨。无汗马事,不献赋,不明经。”苏轼经过剖心自思,终于找到了个中秘密:朝中那些“亲近宠贵,比于外戚”的金、张之氏,他们能够世世代代身服绮儒纨袴,冠戴貂尾缨饰,还不是由于他们会“笃敬寤主”、干些拍马逢迎的勾当吗?而自己呢?相较之下,却是“拙于谋身,锐于报国”,“赋性刚拙,议论不随”,“直须谈笑于死生之际”,“祸福得丧付与造物”;而自己在武事上又没有什么汗马功劳、不会写些歌功颂德的辞赋献给皇帝,也不会用儒家经书去走送官的捷径。那真是活该如此,自作自受。这种自责自谴,如果说是自谦自卑,还不如说是苏轼刚强正直、嫉恶怨愤的品性表现。 </p><p> 下片写自己的退隐志向。要像汉代蜀人严君平那样,在成都开个问卦店铺,自甘寂寞;或者像西汉末年的隐士郑子真那样“宕谷躬耕”,即使有炙手可热的权贵逼他出山,也决不屈从。词末苏轼倍发感慨:“寒灰炙手,人重人轻”,世间充满了令人沮丧的贫富贵贱的罪恶差别,应该像《鹤叹》寓言诗中的那只孤傲仙鹤一样:“投以饼饵视若无,戛然长鸣乃下趋!”决然抛却尘世,去做一个“除竺乾学,得无念,得无名”的真正自我解放、无所牵挂、心中空寂无尘的人。 </p><p> 全词豪气贯注,瘦硬隽拔,字锻句谏,逆挽顿挫,对比鲜明,波澜壮阔。前后呼应,结构严谨。</p> <p><b>行香子·</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">七夕</b></p><p>宋代 · 李清照</p><p><b>草际鸣蛩。惊</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">落</b><b>梧桐。正人间、天上愁浓。云阶</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">月</b><b>地,关锁千重。纵浮槎来,浮槎去,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">不</b><b>相逢。</b></p><p><b> 星桥</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">鹊</b><b>驾,经年才见,想离情、</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">别</b><b>恨难穷。牵牛</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">织</b><b>女,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">莫</b><b>是离中。甚</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">霎</b><b>儿晴,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">霎</b><b>儿雨,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">霎</b><b>儿风。</b></p><p><br></p> <p><b>译文</b></p><p>草丛中的蟋蟀鸣叫个不停,梢头的梧桐树叶似被这蛩鸣之声所惊而飘摇落下。由眼前之景,联想到人间天上的愁浓时节。在云阶月地的星空中,牛郎和织女被千重关锁所阻隔,无由相会。只能一年一次短暂相会,其余时光则有如浩渺星河中的浮槎,游来荡去,终不得相会聚首。</p><p>喜鹊搭桥,一年才能相见,牵牛织女或许还是在离别之中未能相聚吧,猜想此时乌鹊已将星桥搭起,可牛郎、织女莫不是仍未相聚,再看天气阴晴不定,忽风忽雨,该不是牛郎、织女的相会又受到阻碍了吧! </p><p><br></p><p><b>注释</b></p><p>蛩(qióng):蟋蟀。</p><p>云阶月地:指天宫。</p><p>浮槎:指往来于海上和天河之间的木筏。</p><p>星桥鹊驾:传说七夕牛郎织女在天河相会时,喜鹊为之搭桥,故称鹊桥。</p><p>牵牛织女:二星宿名。 </p><p>甚霎(shà)儿:“甚”是领字,此处含有“正”的意思。霎儿:一会儿。</p> <p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">赏析</b></p><p> 这首双调小令,主要借牛郎织女的神话传说,写人间的离愁别恨,凄恻动人。此词由人间写起,先言个人所见所感,再据而继之天上神话世界。全词以托事言情的手法,通过对牛郎织女悲剧故事的描述,表达了作者对牛郎织女的同情,并通过写牛郎织女的会少离多,抒发了对自已丈夫赵明诚的思念之情,形象地表达了词人郁积于内的离愁别恨。 </p><p><br></p><p> “草际鸣蛩,惊落梧桐”,词首从人间的七夕着笔,写周围环境的沉寂和抒发主人公孤独痛苦的心情。词人巧妙地运用了以动写静的手法,大兴夸张之笔,说那几张飘然落地的梧桐老叶是。呜蛩”所“惊落”,极写出万籁俱静的环境特点,烘托了词人内心孤寂凄怆的心情,引出了“正人间。天上愁浓”的联想,把自己的心境与牛郎织女的离愁紧紧地编织在一起,成为所托之事与所言之情的纽带。下面写牛郎织女的故事:“云阶月地,关锁千重。”描写牛郎,织女远隔云阶月地、莽莽星河不得相见的痛苦,正抒发了自己与丈夫身在异地,心相牵系的离愁;描写牛郎、织女鹊桥相会,瞬息离散的苦难,正倾吐了自己与丈夫远隔千里、不得欢聚的别恨。 </p><p><br></p><p> 正所谓:“纵浮搓来,浮槎去,不相逢。”整个上片由人间写到天上,于叙述中旬旬含情,句句扣紧着词人的感情脉搏。最后,在下片词人的感情已经完全化他为我,将自己夫妻的境况与牛郎、织女的境况融合为一,因此,她从现实自我处境出发,展开了奇特的联想:“星桥鹊驾,经年才见,想离情别恨难穷。”天宇间风雨变幻莫测,鹊桥或许还未搭就,牵牛织女或许现在还是在离别之中未能相聚吧?这种推测联想,完全是移情的结果,含蓄婉转地抒写了人间七夕夫妻不得相见的难言苦衷。 </p><p><br></p><p> 尾句写天上七夕的自然景色,与首句人间七夕之景遥相呼应:一边是风雨飘忽,阴晴不定的银河两岸,一边是蟋蟀低吟、梧桐落叶的深闺庭院,这就开创出一种清冷凄凉的氛围,有力地烘托了词人孤寂悲伧的心情。尾句“甚霎儿晴,霎儿雨,霎儿风。”成功地提炼了口语,用排句形式集中描绘了宇宙天体的瞬息万变,在创造意境上起了重要作用,同时也增添了词的音乐美。 </p><p><br></p><p> 总这首词由人间写起,先言个人所见所感,再此词由人间写起,先言个人所见所感,再据而继之天上神话世界。全词以托事言情的手法,通过对牛郎织女悲剧故事的描述,表达了作者对牛郎织女的同情,并通过写牛郎织女的会少离多,抒发了对自已丈夫赵明诚的思念之情,形象地表达了词人郁积于内的离愁别恨。据而继之天上神话世界。通篇以牛女传说为寄托,境界奇丽,曲径通幽,写透了青年男女的离愁别恨。</p> <p><b>行香子·舟</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">宿</b><b>兰湾</b></p><p>宋代 · 蒋捷</p><p><b>红了樱桃。</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">绿</b><b>了芭蕉。送春归、</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">客</b><b>尚蓬飘。</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">昨</b><b>宵</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">谷</b><b>水,今夜兰皋。奈云溶溶,风淡淡,雨潇潇。 </b></p><p><b>银字笙调。心字香烧。料芳悰、乍整还凋。待将春恨,都付春潮。过窈娘堤,秋娘渡,泰娘桥。</b></p><p><br></p> <p><b>译文</b></p><p>樱桃才红熟,芭蕉又绿了。春天已去,人还未归。昨晚还在生长谷物的水边,今晚已到生长兰草的涯岸。只是天气阴晴不定,风雨萧瑟,让人惆怅顿生。</p><p>归家后定要时时焚香弹笙,家中亲人是否在急急盼我归去呢?这样翻来覆去的想着,心中的离愁别恨越酿越浓,只想借一江春水把这满腔愁绪冲淡、流走。渡过那窈娘隄、秋娘渡、泰娘桥就归家。 </p><p><br></p><p><b>注释</b></p><p>兰湾:或谓兰溪之湾。兰溪:水名,即今浙江之兰江,江岸多生兰芝,故名。但从结句“秋娘渡、泰娘桥”等地名看,似是吴江上泊舟处。</p><p>蓬飘:即飘蓬,谓客子行踪如蓬草之漂泊无定。</p><p>谷水:非指河南洛阳或安徽砀山之谷水,与下句兰皋对用,似当解作生长谷物之水边近是。</p><p>兰皋:生长兰草的涯岸。</p><p>溶溶:云盛貌。</p><p>银字笙:乐器名。调:调弄乐器。</p><p>心字香:亦为当时名品。其制作过程就是在一个干净密闭的容器中,用白茉莉的花骨朵与沉香木薄片层叠摆放,相互熏染,花骨朵每日一换,直到茉莉花期结束。如此熏制出来的沉香木薄片,就是所谓的“心字香”了。</p><p>流光:时光如水流逝。</p><p>悰:心情、情绪。</p><p>隄:同堤。</p> <p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">赏析</b></p><p> 此词作于漂泊旅途,抒思乡思亲之情。 </p><p> 上片写旅途艰辛。起句“红了樱桃,绿了芭蕉”,描写春末夏初的特色鲜明的景物,暗示季节变化,流光抛人。“送春归,客尚蓬飘”两句承上转折,感慨春归人未归。“昨宵谷水,今夜兰皋”具体落实“蓬飘”二字,“昨宵”、“今夜”在时间上连续,“谷水”、“兰皋”在地点上变换,时间的连续与地点上的变换,正见出词人漂泊旅途的辗转流离,居无定所。“奈”字领起,“云溶溶、风淡淡、雨潇潇”三组叠字排句,蝉联而下,慨叹阴晴不定,风雨萧瑟的天气,更增添旅途漂泊的困顿艰辛。 </p><p> 下片抒旅途乡思。“银字”二句,是关于往昔的回忆也是关于未来的想像,风中飘蓬般流徙的词人,对焚香调笙的恬适家居生活,有着起乎寻常的强烈心理期待。他知道,这种期待也是家人共有的。“料芳悰,乍整还调。”即以客代主,透过一层,想像家人盼归乍喜的复杂心情。这样翻来覆去的想着,心中的离愁别恨越酿越浓,越来越多了,水上漂泊的词人,准备把这满腹的“春恨”、一股脑儿“都付春潮”,借一江春水把“春恨”冲淡、流走,这是无奈之际触景生情的消解办法。结句连用三个水上地名,回应上片的“客尚蓬飘”,形象地展示词人的不停漂泊和归心似箭。女性化的地名,也透漏了思乡的词人某种特定的心理诉求。 </p><p> 这首词和《一剪梅·舟过吴江》中所写的内容基本相同,“红了樱桃,绿了芭蕉”、“银字笙调、心字香烧”、“秋娘渡、泰娘桥”等,都是《一剪梅·舟过吴江》中的句子意象,拿到这里再次使用,但表现效果似有不同,尤其是“红了樱桃,绿了芭蕉”两句,用为《一剪梅·舟过吴江》的结句,是整首词情的凝聚,给人的印象饱满而鲜明;放在这首《行香子》起句的位置上,感觉并不特别醒目。可见名句一旦和原作的剥离,艺术魅力也会稍打折扣。这就像北宋晏殊《浣溪沙》名句“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”的情况一样,“无可奈何”两句,也曾初晏殊再次用为七律《示张寺丞王校勘》的腹联,在原作本中是“音调谐婉,情致缠绵”的千古名句,写入七律初认为“气格纤弱”,并不见佳(张宗橚《词林纪事》)</p> <p><b>行香子·题罗浮</b></p><p>宋代 · <span style="color: rgb(237, 35, 8);">葛</span>长庚</p><p><b>满洞苔钱。买断风烟。笑桃花流</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">落</b><b>晴川。</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">石</b><b>楼高处,夜夜啼猿。看二更云,三更</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">月</b><b>,四更天。</b></p><p><b>细草如毡。</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">独</b><b>枕空拳。与山麋野</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">鹿</b><b>同眠。残霞未散,淡雾沉绵。是晋时人,唐时洞,汉时仙。</b></p><p><br></p> <p><b>译文</b></p><p>满洞长着碧绿的苔钱,独得自然景致之胜。占尽风女笑桃花随着溪水流落晴川。罗浮山上石楼的高处,夜夜都能听到猿猴哀啼。夜晚入静独看二更云,三更月,四更天。</p><p>细草柔软如同毛毡,独自枕拳卧草席地幕天。与山麇野鹿同眠。天亮时残霞还未消散,淡雾绵绵不尽。罗浮洞府晋时才有人来,唐尧时始开,伪刘称汉时方显。 </p><p><br></p><p><b>注释</b></p><p>行香子:词牌名。又名“爇心香”。双调小令,六十六字。</p><p>罗浮:山名,在广东增城、博罗县,相传西晋郭璞曾在此炼丹求仙,东晋葛洪亦得道于此,道家列为第七洞天。</p><p>苔钱:苍苔形圆如钱,故名。</p><p>买断:买尽,犹言占尽。</p><p>石楼:在罗浮山上。</p><p>山麋(mí):指麋鹿。</p><p>残霞:此指晓霞。</p><p>沉绵:绵绵不尽。</p> <p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">赏析</b></p><p> “满洞苔钱,买断风烟。笑桃花流落晴川。”满洞苍苔,可见历时已久,人迹罕至。苔虽形如钱,只能点缀风烟。但它代表了一种清贫自赏自然超俗的情趣。古洞苍苔,高人逸士独来独往,片片桃花随溶溶川水流出,向人间传送出一丝洞天的消息。世外人并不知道此处别有桃源仙境,故“笑”之,笑桃花多情,笑世人无识。“石楼高处,夜夜啼猿。 </p><p> “看二更云,三更月,四更天。”夜深人静,万籁俱寂,唯有空山声声猿啼,使人警省。此时此地,修道之人,静坐默想,独观云月,拥抱宇宙,体悟宇宙奥秘,直观生命真谛,自得其乐,意静神旺。这几句将道家山中生活的自然环境与辞别尘世,静处修炼而至内心聪慧的生活情趣勾画了出来。所谓“二更云,三更月,四更天”,实际上写的是消除尘念的修炼过程。开始犹存世念,如行云蔽月,继而虚室生白,表里空一,终而至人无己,湛然空明,如片云除尽,空中唯皎皎孤轮。 </p><p> “细草如毡,独枕空拳。与山麋野鹿同眠”,这几句写“同与禽兽居,族与万物并”的山中生活。在这种时空的交错中,人似乎回到大自然中,回归到太古时代,枕拳卧草,幕天席地,遗世独立,鸟兽相亲,没有荣辱得失,没有人我差别,甚至没有人与物的差别,一切均与自然相融。 </p><p> “残霞未散,淡雾沈绵。是晋时人,唐时洞,汉时仙”,又是一天开始了,晨霞未收,群峰淡雾绵延不尽,千姿百态,山中风光,洞中岁月,自有一种绵绵不尽、长久不变的实在感,显示出大自然永恒的风貌。结尾三句写罗浮山的悠悠岁月,显示出山中人“不知魏晋,无论汉唐”的优越感,山中人在寂寞之中感受着精神上的超脱和欣慰。 </p><p> 总之,这首词将山中风光的悠长,洞中岁月的洒脱,自然的美好和永恒,以及摆脱人世负担后的轻松,一一展示出来,富有野趣。</p> <p><b>行香子·</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">腊八日</b><b>与洪仲简溪行其夜</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">雪作</b></p><p>宋代 · 汪莘</p><p><b>野店残冬。</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">绿</b><b>酒春浓。念如今,此意谁同。溪光</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">不</b><b>尽,山翠无穷。有几枝梅,几竿竹,几株松。</b></p><p><b>篮舆乘兴,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">薄</b><b>暮疏钟。望孤村,斜</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">日</b><b>匆匆。夜窗</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">雪</b><b>阵,晓枕云峰。便拥渔蓑,顶渔</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">笠</b><b>,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">作</b><b>渔翁。</b></p><p><br></p> <p><b>注解</b></p><p>①绿酒:美酒。因酒上浮绿色泡沫,故称。</p><p>②篮舆:竹轿。</p> <p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">赏析</b></p><p> 此词写偕友冬日山行的野趣逸兴。小店暂歇,春酒一杯,沿途的溪山间不时夹带着几枝幽梅、几竿孤竹、几株苍松,清旷疏朗之气宜人。暮宿孤村,又逢寒风飘絮,夜雪扑窗。天明后带上渔具,兴致勃勃地去“独钓寒江雪”,有胸中万虑俱息之感。</p> <p><b>行香子·秋</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">入</b><b>鸣皋</b></p><p>宋代 · 许古</p><p><b>秋</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">入</b><b>鸣皋,爽气飘萧。挂衣冠、初</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">脱</b><b>尘劳。窗间岩岫,看尽昏朝。夜山低,晴山近,晓山高。</b></p><p><b>细</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">数</b><b>闲来,几处村醪。醉模糊、信手挥毫。等闲陶写,问甚风骚。</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">乐</b><b>因循,能潦倒,也消摇。</b></p> <p><b>译文</b></p><p>萧瑟的秋风吹入鸣皋山中,凉爽的月夜飘扬着悠扬的箫声,脱去了那身肮脏的官服,刚刚离开混浊不堪的官场中,凭窗遥望远山景色尽收眼底,朝晖夕暗气象万千变化无穷,夜晚暮色朦胧笼罩大地山峰仿佛变低,晴日明丽一望无际仿佛山峰只在眼前,清早晨雾散去朝阳仿佛从山顶升起,山峰显得更加挺拔高峻。</p><p>细细地计算一下,悠闲无事曾经喝了多少村民的美酒,沉醉后模模糊糊,信手挥毫挥发着诗情,随意信笔而写,管什么体裁格式平仄押韵,乐得这样长期寄情山水,能够忍受寂寞贫穷,也算逍遥自在快乐万分! </p><p><br></p><p><b>注释</b></p><p>行香子:词牌名。双调小令,六十六字。有前段八句四平韵,后段八句三平韵;前段八句五平韵,后段八句三平韵;前段八句五平韵,后段八句四平韵三种。</p><p>鸣皋(gāo):山名,在今河南嵩县东北。</p><p>挂衣冠:指辞官归隐。</p><p>尘劳:人世间的烦劳,此指官场的应酬。</p><p>岩岫(yán xiù):山洞,山穴。</p><p>醪(láo):酒酿,此处指酿酒之处。</p><p>陶写:即写作。</p><p>风骚;此处指诗文的讽怨寄托,亦即其政教功利。</p><p>乐因循:意为安于山水之乐。</p><p>能潦倒:意为甘于淡泊寂寞。</p> <p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">赏析</b></p><p> 古人说:“诗本性情。若系真诗,则一读其诗,而其人性情,人眼便见。”(明·江盈科《雪涛诗评》)这首词正是如此,它首先展现了一位潇洒闲适、任真自然、不拘形迹的词人自我形象。这位刚从繁冗的官场生活中解组而投入大自然怀抱的词人,其心情是愉悦的“初脱尘劳”已流露出对官场的厌倦和离开之后如释重负的感受;而凭窗倚栏,细观峰峦,由朝至暮。看尽明暗变化,不仅表达了词人对大自然的喜爱,同时也表现了其凝神专注之态和闲适自得的雅致。 </p><p> “看尽昏朝”,就宛如李白“相看两不厌,只有敬亭山”的境界,这里不仅是写山,更是衬人。正因为词人观察得入微,故能有“夜山低,晴山近,晓山高”的感觉。这三句是前面“看”的注脚。夜黑山影模糊,故有低感;晴天山色明朗,所以觉得如在目前;清晨霞映云绕,因此给人高感。其实还可补充一点,这三句不仅写出了山,也写出了观山的人。词人那种悠然心会、神与物游的情趣,也是在“看”中隐约可见。 </p><p> 下片词人的自我形象表现得更直接、更突出。他得闲即出,遇村辄饮。“醉模糊”逼真地描绘出酩酊醉态,而且这三字是下片的关目,以下便由此生发。因为醉,忘怀了一切羁绊,更显出任真自适的个性。“信手挥毫”三句,表现了他毫无拘束,纵横骋才的创作特征,他挥毫只是为了抒发性灵,哪管什么风骚之旨。最后三句既是其优游生活的简要概括,也是他思想志趣、情感性格的集中反映。 </p><p> “乐因循”,说明他纯任自然;“能潦倒”,表现他自甘淡泊,“也消摇”,传达出他对闲适自在生活自得其乐的态度。“乐”、“能”、“也”充分地展示了他的情操。据《金史·许古传》载:“古性嗜酒,老而未衰,每乘舟出村落间,留饮或十数日不归。……平生好为诗及书。”可见此词确是他个性的真实写照。至于他为什么会表现出这样一种超然物外的思想情绪,这实在和他身处日益衰落的金末季世及其仕途多舛有关。 </p><p> 其次就艺术特色看,信手挥洒,凝练自然,是这首词较突出的特点。无论写景抒情,均是“信手挥毫”,表现得流利畅达、无拘无碍。 </p><p> 全词从入山、观山和诗酒生活逐层写来,都如清泉自然涌出,似不经意而出,一切都十分明朗真率。然而这信手挥毫又决非不加提炼、失于浅俗。相反,作者在用语上颇注意凝练。如“爽气飘萧”四字,就概括出秋日山中的总印象和观感;“夜山低”三句则更是异常准确精练地描绘出不同时刻、不同条件下的山的特色;而下阕的“乐”、“能”、“也”三字也用得恰切精妙。看来作者在看似不经意中颇多锤炼。这种雕饰而归于自然的艺术境界,说明许古确有很高的艺术修养。</p> <p><b>行香子·与泗守过南山晚归</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">作</b></p><p>宋代 · 苏<span style="color: rgb(237, 35, 8);">轼</span></p><p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">北</b><b>望平川。野水荒湾。共寻春、飞步孱颜。和风弄袖,香雾萦鬟。正酒酣时,人语笑,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">白</b><b>云间。</b></p><p><b> 飞鸿</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">落</b><b>照,相将归去,淡娟娟、</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">玉</b><b>宇清闲。何人无事,宴坐空山。望长桥上,灯火乱,使君还。</b></p> <p>译文</p><p>北望平川,野水荒湾。与士彦共觅春光、飞步上南山。和暖的山风拂弄着衣袖,弥漫着淡淡香气的云雾萦绕在鬟边。摆酒畅饮,白云之间,笑语喧哗,直有仙游之乐。</p><p>日暮时分,大鸿雁飞过夕阳斜挂的天幕,游山的人们一一归去,这时天空仍澄净静美,让人沉醉。不知是谁还无事闲坐在空山上远望。他一定会看到长桥上,灯火闪烁,那是太守游山夜归。 </p><p><br></p><p>注释</p><p>泗守:指当时泗州太守刘士彦。</p><p>南山:都梁山。在县南六十里。</p><p>香雾:雾气。</p><p>飞鸿:鸿雁。</p>