<p>【每天一篇小古文】卧薪尝胆</p> 春诵夏弦 <p>【原文】</p><p> 勾践之困会稽也,喟然叹曰:“吾终于此乎?”种曰:“汤系夏台,文王囚羑里,晋重耳奔翟,齐小白奔莒,其卒王霸。由是观之,何遽不为福乎?”</p><p> 吴既赦越,越王勾践反国,乃苦身焦思,置胆于坐,坐卧即仰胆,饮食亦尝胆也。曰:“汝忘会稽之耻邪?”身自耕作,夫人自织;食不加肉,衣不重采;折节下贤人,厚遇宾客;振贫吊死,与百姓同其劳。</p><p><br></p><p>【译文】</p><p> 勾践被困在会稽时,曾喟(kuì,溃)然叹息说:“我将在此了结一生吗?”种说:“商汤被囚禁在夏台,周文王被围困在羑(yǒu,有)里,晋国重耳逃到翟,齐国小白逃到莒,他们都终于称王称霸天下。由此观之,我们今日的处境何尝不可能成为福分呢?”</p><p> 吴王已经赦免了越王,(让他回了越国,)越王勾践时时刻刻想着如何复国,于是就每天劳累地思索着,还把一个苦胆挂在座位上面,每天坐下休息、躺下睡觉之前,都要仰起头尝尝苦胆的滋味,吃饭喝水之前也要先尝尝苦胆。他常常对自己说:“你难道已经忘记了在会稽山上所受的耻辱了么?”他亲自到田间种地,他的夫人穿自己织的布做成的衣服。他吃的每顿饭里几乎没有肉菜,穿的衣服没有鲜艳的颜色。他降低身份对待下面有贤能的人,对宾客厚礼相赠,扶助贫困的人,哀悼死难的人,和百姓们一同劳苦工作。</p> 含英咀华 <p>【注释】</p><p>⑴会稽:今浙江省绍兴</p><p>⑵喟然:叹气的样子</p><p>⑶终:完了,这里指“困守”。</p><p>⑷赦:免除或减轻刑罚</p><p>⑸反:通“返”,返回。</p><p>⑹乃:于是,就</p><p>⑺坐:通“座”</p><p>⑻坐:坐下</p><p>⑼女:通假字,通“汝”,即“你”。</p><p>⑽耶:吗</p><p>⑾重采:多种颜色的华丽衣服。</p><p>⑿折节:降低自己的身份。</p><p>⒀振:通假字,通“赈”,救济。</p><p>⒁吊:慰问。</p><p>⒂薪:柴草</p><p><br></p><p>【寓意】:形容人刻苦自励,发奋图强。</p> 拓展延伸 <p> 勾践(约公元前520年―公元前465年)又称菼执。春秋末越国国君。公元前497—前465年在位。越王允常之子。勾践三年(前494)与吴王夫差战于夫椒(今浙江绍兴北),败后求和,与范蠡入吴为人质三年。返越后与文种、范蠡等大臣共谋强国,食不重味,与百姓共苦乐,十年生聚,十年教训,终于转弱为强。十五年乘吴王夫差邀晋、鲁北上黄池(今河南封丘西南)相会,遂率军攻入吴都,俘吴太子友,逼吴与越媾和。后又多次攻吴,终于在公元前473年灭吴国。继而北上与齐、晋诸侯在徐州(今山东滕州南)大会,成为霸主。建都琅邪(今山东胶南西南)。</p> 举一反三 <p>有志者,事竟成,<b style="font-size: 18px; color: rgb(237, 35, 8);">破釜沉舟</b>,百二秦关终属楚;</p><p>苦心人天不负,<b style="color: rgb(237, 35, 8);">卧薪尝胆</b>,三千越甲可吞吴。</p><p><br></p><p>翻译下面文言文</p><p>【原文】</p><p> 项羽已杀卿子冠军,威震楚国,名闻诸侯。乃遗当阳君、蒲将军将卒二万渡河,救巨鹿。战少利,陈馀复请兵。项羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑,烧庐舍,持三日粮,以示士卒必死,无一还心。于是至则围王离,与秦军遇,九战,绝其甬道,大破之,杀苏角,虏王离。涉间不降楚,自烧杀。当是时,楚兵冠诸侯。诸侯军救巨鹿下者十余壁,莫敢纵兵。及楚击秦,诸将皆从壁上观。楚战士无不一以当十。楚兵呼声动天,诸侯军无不人人惴恐。于是已破秦军,项羽召见诸侯将,入辕门,无不膝行而前,莫敢仰视。项羽由是始为诸侯上将军,诸侯皆属焉。</p><p><br></p><p>【译文】</p><p> 项羽诛杀了卿子冠军,威震楚国,名扬诸侯。他首先派遣当阳君、蒲将军率领二万人渡过漳河,援救钜鹿。战争只有一些小的胜利,陈余又来请求增援。项羽就率领全部军队渡过漳河,把船只全部弄沉,把锅碗全部砸破,把军营全部烧毁,只带上三天的干粮,以此向士卒表示一定要决死战斗,毫无退还之心。部队抵达前线,就包围了王离,与秦军遭遇,交战多次,阻断了秦军所筑甬道,大败秦军,杀了苏角,俘虏了王离。涉间拒不降楚,自焚而死。这时,楚军强大居诸侯之首,前来援救钜鹿的诸侯各军筑有十几座营垒,没有一个敢发兵出战。到楚军攻击秦军时,他们都只在营垒中观望。楚军战士无不一以当十,士兵们杀声震天,诸侯军人人战栗胆寒。项羽在打败秦军以后,召见诸侯将领,当他们进入军门时,一个个都跪着用膝盖向前走,没有谁敢抬头仰视。自此,项羽真正成了诸侯的上将军,各路诸侯都隶属于他。</p>