<p style="text-align: center;"><b style="font-size: 20px;">作品名称</b></p><p style="text-align: center;">《纪昌学射》</p><p style="text-align: center;"><b style="font-size: 20px;">外文名称</b></p><p style="text-align: center;">Ji Chang learning archery</p><p style="text-align: center;"><b style="font-size: 20px;">创作年代</b></p><p style="text-align: center;">战国早期</p><p style="text-align: center;"><b style="font-size: 20px;">作品出处</b></p><p style="text-align: center;">《列子·汤问》</p><p style="text-align: center;"><b style="font-size: 20px;">文学体裁</b></p><p style="text-align: center;">寓言</p><p><br></p> <p> 甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。纪昌者,又学射于飞卫。飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。”</p><p> 纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。二年后,虽锥末倒眦,而不瞬也,以告飞卫。飞卫曰:“未也,必学视而后可。视小如大,视微如著,而后告我。”</p><p> 昌以牦悬虱于牖,南面而望之。旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧,朔蓬之簳射之,贯虱之心,而悬不绝。以告飞卫。飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”</p><p> 纪昌既尽卫之术,计天下之敌己者一人而已,乃谋杀飞卫。相遇于野,二人交射;中路矢锋相触,而坠于地,而尘不扬。飞卫之矢先穷。纪昌遗一矢,既发,飞卫以棘刺之端扞之,而无差焉。于是二子泣而投弓,相拜于涂,请为父子。尅臂以誓,不得告术于人。</p> <p style="text-align: center;"><b>注释</b></p><p>①甘蝇:古代传说中善于射箭的人。</p><p>②彀(ɡòu)弓:张弓,拉开弓。</p><p>③飞卫:古代传说中的善于射箭的人。</p><p>④纪昌:古代传说中的善于射箭的人。</p><p>⑤偃卧:仰卧。机:这里专指织布机。</p><p>⑥牵挺:织布机上提综的踏脚板。因其上下动作,故可练目不瞬。</p><p>⑦锥末:锥尖。眦(zì):眼角。靠近鼻子的为内眦,两翼的为外眦。</p><p>⑧氂(máo):牛尾巴上的毛。</p><p>⑨燕角之弧:用燕国出产的牛角做成的弓。朔蓬之簳(ɡǎn):用楚国蓬梗做成的箭。朔,当为“荆”字之误。荆,楚国,出产良竹。蓬,蓬草,杆可做箭。簳,箭杆。</p><p>⑩膺(yīnɡ):胸膛。</p><p>1.善:擅长,善于</p><p>2.彀弓:张弓、拉开弓。 彀:满</p><p>3.伏:倒下,倒伏。</p><p>4.学射于飞卫:于:向</p><p>5.而巧(过)其师。而:但是。过:超过 。巧:本领。句译:而且技艺超过了他的师傅。</p><p>6.尔:你</p><p>7.不瞬:不眨眼;瞬:眨眼</p><p>8.而后可言射也。而:表承接。后:然后。言:谈及。</p><p>9.偃卧:仰面躺下。</p><p>10.以目承牵挺:以:用。承:这里是由下向上注视的意思。牵挺,织布机的踏板。</p><p>11.虽锥末倒眦:虽:即使 。倒:尖向下落下。眦:眼眶。句译:即使用锥尖刺到了(纪昌的)眼眶。</p><p>12.以告飞卫:把这件事告诉飞卫</p><p>13.未也:还不行啊</p><p>14.亚:次;再</p><p>15.视微如著: 微:微小(的东西)</p><p>16.南面:面朝南</p><p>17.旬日:十日</p><p>18.浸:渐渐</p><p>19.承:这里是由下向上注视的意思</p><p>20.以睹余物:用这种眼光看其他的事物。</p><p>21乃用燕角之弧、朔蓬之簳射之。乃:于是,就。燕角之弧:燕国(燕地)牛角做的弓。弧,弓。簳:北地蓬 梗做的箭。朔:北方。簳:箭杆。</p><p>22.贯:穿透。</p><p>23.而悬不绝 绝:断 句译:指悬虱的毛不断。</p><p>24.高蹈:举足顿地,表喜悦。</p><p>25.拊(fǔ):拍。膺(yīng):胸。</p><p>26.汝:你</p><p>27.得:掌握</p><p>28.绝:断。</p><p>29.承:提。</p><p>30.牖:窗户</p> <p style="text-align: center;"><b>译文</b></p><p> 甘蝇是古代一个善于射箭的人,拉开弓,兽就倒下,鸟就落下。甘蝇的一个弟子名叫飞卫,(飞卫)向甘蝇学习射箭,但他射箭的技巧却超过了他的师傅。纪昌,又向飞卫学习射箭。飞卫说:“你先学会看东西不眨眼睛,然后才可以学射箭。”</p><p> 纪昌回到家里,仰卧在他妻子的织布机下,用眼睛注视着织布机上的梭子练习不眨眼睛。两年之后,即使锥子尖刺在他的眼皮上,他也不眨一下眼睛。</p><p> 纪昌把自己练习的情况告诉了飞卫,飞卫说:“这还不够啊,还要学会看东西才可以。要练到看小物体像看大东西一样清晰,看细微的东西像显著的物体一样容易,然后再来告诉我。”</p><p> 纪昌用牦牛尾巴的毛系住一只虱子悬挂在窗户上,面向南远远地看着它,十天之后,虱子在纪昌的眼中渐渐变大了;三年之后,虱子在他眼里有车轮那么大。用这种方法 看其他东西,都像山丘一样大。纪昌便用燕地的牛角加固的弓,用北方出产的篷秆作为箭,射那只悬挂在窗口的虱子,穿透了虱子的中心,但毛却没有断。</p><p> 纪昌又把自己练习的情况告诉了飞卫,飞卫高兴得抬高脚踏步,跺脚,拍胸膛。说道:“你已经掌握了射箭的诀窍了!”纪昌把飞卫的功夫全部学到手以后,觉得全天下只有飞卫才能和自己匹敌,于是谋划除掉飞卫。终于有一天两个人在野外相遇。纪昌和飞卫都互相朝对方射箭,两个人射出的箭正好在空中相撞,全部都掉在地上,却没有尘土扬起。最后飞卫的箭射完了,而纪昌还剩最后一支,他射了出去,飞卫赶忙举起身边的棘刺去戳飞来的箭头,把箭分毫不差地挡了下来。于是两个人都扔了弓相拥而泣,互相认为父子,发誓不再将这种技术传给任何人。</p> <p style="text-align: center;"><b>感悟</b></p><p> 学习一定要下功夫,扎扎实实地打好基础。在学习过程中要不怕苦、不怕累、不怕枯燥无味。 还表现了纪昌虚心听取师傅的教诲,勇于吃苦,善于学习的精神,努力学习。</p><p> 当老师的,一定要教学有方,善于指导,因材施教,方可收到良好的效果;做学生的,一定要谨尊师教,善于学习,勇于吃苦,不怕枯燥,练好基本功,刻苦用功,才能获得真正的本领!</p><p> 本文阐述了无论学什么技术都没有捷径可走,都要从学习这门技术的基本功入手,扎扎实实、锲而不舍的进行训练的道理;同时说明只要有恒心,有毅力,踏踏实实、精益求精就能到达光辉的顶点.</p><p> 文中飞卫要纪昌掌握的要领是:1.尔先学不瞬。2.视小如大,视微如著。</p><p> 说明了在学习过程中,名师的教导和学生的虚心好学也是非常重要的,这样可以让学生少走弯路,达到事半功倍的作用。</p><p> 纪昌是一个勤奋好学,有恒心和毅力,对事业执著追求的人。</p><p> 这个故事同时告诉我们:学习要把基础打好,不要把整天的时间用在学习的形式上,不要把时间浪费在部分难题上,真正的学问不是靠难题和形式主义能够得到的。</p><p> 师父在传授徒弟的时候也要记得自我提升。</p> <p style="text-align: center;"><b>寓意</b></p><p> 一是要能吃苦,持之以恒才会成功。二是大本领往往要从小处练起。三是要严格遵守老师的教诲</p><p> 《纪昌学射》是一则寓言故事,出自《列子·汤问》故事中人物个性鲜明,好学的纪昌在名师飞卫的指导下,经过坚持不懈的努力,终于成为射箭高手。通过这则寓言表达了在良师的引导下,要刻苦学习,有恒心,有毅力,终能实现自己的梦想。</p><p><br></p>