簇拥沸腾的季节

Coral珊瑚

<p>沸腾的季节</p><p>文/Coral 珊瑚</p><p><br></p><p>门前花朵</p><p>绽放天涯芬芳魂魄</p><p>蓓蕾打开一盏一盏繁星</p><p>簇拥沸腾的季节</p><p>朦胧日子於天空 原野 小屋 窗棂</p><p>摇曳所有微小感动地诉说</p><p>残躯里悬挂悲悯的梦</p><p>呢喃,细语明媚</p><p>我们不提彻悟与看破</p><p>就让风</p><p>轻轻一笑而过</p> <p>把家门口的绣球花画了一张😄不辜负它开在我的门前</p> <p>百合</p><p>文/Coral珊瑚</p><p><br></p><p>暗波逐流的水面</p><p>难以目测深浅</p><p>瞭乱光影粉饰碎片</p><p>一个杀机起伏的世界</p><p>多么希望六月</p><p>纷涌而至的</p><p>皆是花魂</p><p>挥一挥水袖</p><p>浩瀚春色无边</p><p>绽放一朵朵百合</p><p>来修复一些冻伤的言辞</p><p>在这罹难生死交界的人间</p><p>给你 也给我的</p><p>嫣然瞬间</p> <p>沉默的河</p><p>文/Coral珊瑚</p><p><br></p><p>一生颠沛</p><p>都是自由时光</p><p>流离奔浪</p><p>腾跃激流闪耀思想</p><p>我用蓝色画你时</p><p>不只是阴郁地沉淀过往</p><p>其实是内心映出</p><p>天空的广</p><p>从未停歇过沉默</p><p>少言寡语衷肠</p><p>涉水嬉戏于你身旁</p><p>深感清凉柔情</p><p>汨汨流淌</p> <p>黄昏</p><p>文/Coral珊瑚</p><p><br></p><p>用黄昏的黄</p><p>写下内心光芒</p><p>遍地小花托举夕阳</p><p>金光下红房子的农场</p><p>一窗烟火</p><p>人间的一个摇篮</p><p>是我常常驻足发呆的地方</p><p>暖色,让梦有了体温</p><p>不邀而来的飞鸟</p><p>牵出氤氳想象</p><p>在纸上辽阔铺展</p> <p>Dusk</p><p>By Coral Chen</p><p><br></p><p>As dusk dims to yellow,</p><p>With shadows written all across its body,&nbsp;</p><p>A sunset brims with small flowers,&nbsp;</p><p>With a red farm basking in its golden light.&nbsp;</p><p>A spectacle of life,&nbsp;</p><p>A sanctuary on Earth,&nbsp;</p><p>Where I stop to immerse myself,&nbsp;</p><p>With the warm colors that animate my dreams.&nbsp;</p><p>A bird flies off in the distance,&nbsp;</p><p>A tiny speck of the imagination,&nbsp;</p><p>Spread out across a wide canvas.&nbsp;</p><p><br></p><p>Watercolour 11x15 inch 27x38cm</p> <p>微风拂来</p><p>文/Coral 珊瑚</p><p><br></p><p>微风拂来</p><p>颠漏树荫纹饰</p><p>动荡一扇记忆窗帘</p><p>常常做梦的人</p><p>拾掇阳光递影这些碎花</p><p>精致出细腻章节</p><p>借青山隐去人间沉重</p><p>浮云轻抱疾苦</p><p>在风离开前,享受此刻春光</p><p>明媚低述</p> <p>Artist: Coral Ye Chen</p><p>Country: Canada</p><p>Title: Breezy</p><p>Size: 24x18 inch or 61x45cm</p><p>Medium: Watercolour</p><p>Even when the world is locked down during this pandemic, the sun shines through our and the wind blows the air of spring. Through this hardship, beauty can still be witnessed.&nbsp;</p> <p>瀑布</p><p>文/Coral珊瑚</p><p><br></p><p>共鸣交汇的事物</p><p>来自高处</p><p>跋山涉水迢迢,无阻</p><p>泻下隆隆瀑布</p><p>坠坠不安摔碎的每一滴思绪</p><p>冲走时间</p><p>带走记忆中沙石土木</p><p>却一直寻不到自己根源的奔赴</p><p>柔软至水的人</p><p>已学会默默欣赏</p><p>在生命河流里的翻腾与放逐</p> <p>Title:Waterfall&nbsp;</p><p>Artist : Coral ye Chen</p><p>Watercolour 18x24inch</p><p>This waterfall is located at East Noons creek trail. It’s nearby my place I always love to stay in front of it.</p> <p>阳光闲斜地照着</p><p>文/Coral珊瑚</p><p><br></p><p>汇入海的河流里</p><p>一定有些饱满回忆的水滴</p><p>时空戛然静止,停摆</p><p>忧郁挥霍走一朵芬芳与激情</p><p>裂痕摘断了花</p><p>摘断如火如荼青春里的脆弱</p><p>一些以死唤醒生的方式中</p><p>涤荡更深度美感交集</p><p>阳光闲斜地照着</p><p>一些越来越旧的照片里</p><p>不曾旧去的人和事</p> <p>As the sunshine slants in</p><p>By Coral Chen</p><p>Translated by MinlynChen</p><p><br></p><p>Rivers that flow into the sea</p><p>Carry water droplets full of memories.</p><p>Time and space come to an eerie standoff.</p><p>Melancholy consumes the fragrance of a flower,</p><p>Rifts pluck away the petals of emotion,</p><p>And fires purge the frailties of youth,</p><p>As if the midst of waking up from death</p><p>Washes away outer layers,</p><p>Revealing a deeper level of beauty.</p><p>As he sunshine slants in,</p><p>And photos grow older,</p><p>Some things still never change.</p><p>As the sunshine slants in</p><p><br></p><p>Photo credit: James Yang.</p><p>The young model in the picture died of suicide due to depression three years ago, only 25 years old.</p> <p>阳光的触角</p><p>文/Coral珊瑚</p><p><br></p><p>阳光的触角</p><p>如此柔软</p><p>凡是被抚摸过的</p><p>都渐次温暖</p><p>燃烧溢出香气 妙曼</p><p>这些是</p><p>生命一直不肯熄灭的</p><p>我致敬这些花朵</p><p>盛开的疯狂</p><p>也目送它们,守至</p><p>孤零地凋亡</p><p>只是在纸上我一直画</p><p>最美的时光</p>