《庄子》日日谈 第22期

吴华平

<p>【原文】</p><p>匠石之齐[1],至于曲辕[2],见栎社树[3]。其大蔽数千牛,絜之百围[4],其高临山十仞而后有枝,其可以为舟者旁十数[5]。观者如市,匠伯不顾[6],遂行不辍。弟子厌观之[7],走及匠石,曰:“自吾执斧斤以随夫子,未尝见材如此其美也。先生不肯视,行不辍,何邪?”曰:“已矣,勿言之矣!散木也,以为舟则沉,以为棺椁则速腐[8],以为器则速毁,以为门户则液[插图][9],以为柱则蠹[10]。是不材之木也,无所可用,故能若是之寿。”</p><p>匠石归,栎社见梦曰[11]:“女将恶乎比予哉?若将比予于文木邪?夫柤梨橘柚[12],果蓏之属[13],实熟则剥,剥则辱;大枝折,小枝泄[14]。此以其能苦其生者也,故不终其天年而中道夭,自掊击于世俗者也。物莫不若是。且予求无所可用久矣!几死,乃今得之,为予大用。使予也而有用,且得有此大也邪?且也,若与予也皆物也,奈何哉其相物也?而几死之散人,又恶知散木!”</p><p>匠石觉而诊其梦[15]。弟子曰:“趣取无用[16],则为社何邪?”</p><p>曰:“密!若无言!彼亦直寄焉,以为不知己者诟厉也[17]。不为社者,且几有翦乎[18]!且也,彼其所保与众异,而以义喻之,不亦远乎!”</p> <p>【注释】</p><p>[1]匠石:名叫石的木匠。之:往。[2]曲辕:虚拟的地名。[3]栎社树:把栎树作为社神祭祀。[4]絜(xié):用绳量。百围:周长百尺。旧说直径一尺为一围。一说为两手合抱为一围。[5]旁:旁枝。[6]匠伯:匠石。伯,指工匠之长。[7]厌观:饱看。厌,通“餍”,饱。[8]棺椁(ɡuǒ):棺材。棺材外再有一层叫椁。[9]液[插图](mán):液体渗出。[10]蠹(dù):蛀木虫。[11]见(xiàn)梦:托梦。[12]柤(zhā):通“楂”,山楂。[13]果蓏(luǒ):树木所结的果实叫果,瓜类等在地上蔓生植物的果实叫做蓏。[14]泄:通“抴”(yè),牵引。[15]诊:通“畛”,告。[16]趣取:求取。趣,志趣,志向。[17]诟(ɡòu)厉:辱骂。[18]翦(jiǎn):砍伐。</p> <p>【译文】</p><p>有个名叫石的木匠到齐国去,走到曲辕,看见一棵被视为社神的栎树。这棵树大到可以给几千头牛遮阴,用绳子量一下有百尺粗,树身高达山头,八丈以上才有树枝,可以造船的旁枝就有十几枝。观看的人众多,好像赶集一样,匠伯不屑一顾,不住脚地往前行。弟子看了个饱,跑着赶上匠石,问道:“自从我拿了斧头跟随师傅以来,还不曾见过有这么大的木材。师傅不肯看上一眼,行走不停,为什么呢?”</p><p>匠石说:“算了,不要再说了!那是没用的散木啊!用它做船很快就会沉没,用它做棺材很快就会腐烂,用它做器具很快就会毁坏,用它做门户就会渗出脂液,用它做房柱会长蛀虫。这是棵不成材的树木,没有任何用处,所以才有这么长的寿命。”</p><p>匠石回到家,社神栎树托梦说:“你要拿什么和我相比呢?你拿我和质纹细密的树木相比吗?山楂树、梨树、橘子树、柚子树,瓜果之类,果实熟了就被剥落下来,剥落的时候就会受到折损。大枝被折断,小枝被拽拉。这是由于它们的才能害苦了自己的一生,所以不能享其天年而中途就夭折了,这是自己招来世俗的打击。万物没有不是这样的。况且我追求无所可用的境地已经很久了,几乎被砍死,到现在才得以保全,这正是我的大用。假使我有用,能长到这么高大吗?而且你和我都是物,为什么要这样评议物呢?你是将要死的散人,又怎么能知道散木呢?”</p><p>匠石醒后把梦告诉弟子。弟子说:“栎树的志趣既然是寻求无用,那它为什么要充当社神树呢?”</p><p>匠石说:“停!你别说了!它不过是特意假借社神寄托形体罢了,这才被那些不了解它的人辱骂。它不充当社神,恐怕早就遭到砍伐了!况且它所保全自己的方法与众不同,以常理来评论它,不是相差太远了吗?”</p> <p>【解读】</p><p>此节以栎树托梦的故事论无用之用。匠石站在社会的角度称栎树无用,栎树则站在自身的角度向匠石说明社会立场上的“无用”恰是自身立场的“有用”。常人多站在社会的立场上判断事物是有用还是无用,作者则与众不同地站在自身立场上指出,有用导致祸患,无用可保全自身。因此,判断事物是否有用,不单要参照社会标准,也要关照个人视角,忽视其中任何一个方面都有可能步入危难。</p>