中华古典《二十四孝》汇编(下部)

老广

《二 十 四 孝》之(十 三) 《怀  橘  遗  亲》 <h1>   诗赞:孝悌皆天性,</h1><h1> 人间六岁儿。</h1><h1> 袖中怀绿桔,</h1><h1> 遗母报乳哺。</h1> <h1> 出 处 典 故</h1><h3></h3> <h1>  原文:后汉陆绩,年六岁,于九江见袁术。术出桔待之,绩怀桔二枚。及归,拜辞堕地。术曰:“陆郎作宾客而怀桔乎?”绩跪答曰:“吾母性之所爱,欲归以遗母。”术大奇之。</h1><h3><br></h3><h3><span style="font-size: 20px;"> 译文:三国时期吴国的陆绩(博学多识,通晓天文和历法,曾作《浑天图》,注《易经》、《太玄经》),六岁那年,(随父亲陆康)到九江谒见太守袁术。袁术摆出橘子招待他,陆绩偷偷给怀里藏了两个橘子。等到告辞回家,拜别时橘子滚落到地上。袁术逗他道:“小陆郎来到人家作贵客,还要给怀里私藏主人的橘子吗?”陆绩跪下回答说:“我母亲天生喜欢吃橘子,我想拿回去给母亲尝尝。”袁术(见他小小年纪就懂得孝顺)十分</span><span style="font-size: 20px;">地惊奇。</span><br></h3> <h1> 人 物 故 事</h1> <h1>  陆绩,三国时期吴国吴县华亭(今上海市松江)人,科学家。六岁时,随父亲陆康到九江谒见袁术,袁术拿出橘子招待,陆绩往怀里藏了两个橘子。临行时,橘子滚落地上,袁术嘲笑道:“陆郎来我家作客,走的时候还要怀藏主人的橘子吗?”陆绩回答说:“母亲喜欢吃橘子,我想拿回去送给母亲尝尝。”袁术见他小小年纪就懂得孝顺母亲,十分惊奇。陆绩成年后,博学多识,通晓天文、历算,曾作《浑天图》,注《易经》,撰写《太玄经注》。</h1> <h1><b>请看下篇:</b></h1><h3></h3> 《二 十 四 孝》之(十 四) 《扇  枕  温  衾》 <h1>   诗赞:冬月温衾暖,</h1><h1> 炎天扇枕凉。</h1><h1> 儿童知子职,</h1><h1> 知古一黄香。</h1> <h1> 出 处 典 故</h1><h3></h3> <h1>  原文:后汉黄香,年九岁,失母,思慕惟切,乡人称其孝。躬执勤苦,事父尽孝。夏天暑热,扇凉其枕簟;冬天寒冷,以身暖其被席。太守刘护表而异之。</h1><h3><br></h3><h3> <span style="font-size: 20px;">译文:东汉江夏的黄香(博通经典,文采飞扬,曾任魏郡太守。著有《九宫赋》、《天子冠颂》等),九岁时母亲去世,终日思念感怀,极其感切,乡党们都夸他孝顺。他见父亲劳作辛苦,伺候父亲非常尽心。夏天酷热,他用扇子为父亲扇凉枕席;冬天寒冷,他用身体为父亲温暖被褥。太守刘护大为惊喜,特意表</span><span style="font-size: 20px;">彰了他。</span></h3> <h1> 人 物 故 事</h1><h3></h3> <h1>黄香,东汉江夏安陆人,九岁丧母,事父极孝。酷夏时为父亲扇凉枕席;寒冬时用身体为父亲温暖被褥。少年时即博通经典,文采飞扬,京师广泛流传“天下无双,江夏黄童”。安帝(107-125年)时任魏郡(今属河北)太守,魏郡遭受水灾,黄香尽其所有赈济灾民。著有《九宫赋》、《天子冠颂》等。</h1> <h1><b>请看下篇:</b></h1> 《二 十 四 孝》之(十 五) 《行  佣  供  母》 <h1>  诗赞: 负母逃危难,</h1><h1> 穷途贼犯频。</h1><h1> 哀求俱得免,</h1><h1> 佣力以供亲。</h1> <h1> 出 处 典 故</h1> <h1>原文:后汉江革,少失父,独与母居。遭乱,负母逃难。数遇贼,或欲劫将去,革辄泣告有老母在,贼不忍杀。转客下邳,贫穷裸跣,行佣供母。母便身之物,莫不毕给。</h1><h3><br></h3><h3><span style="font-size: 20px;">译文:东汉齐人江革(章帝时任五官中郎将),少年丧父,独自与母亲住在一起(侍奉母亲极为孝顺)。不幸遭遇战乱,江革背着母亲逃难。多次遇到匪盗,有的贼人想劫持他入伙,江革就哭着哀告说有老母年迈(无人奉养),贼人见他孝顺就不忍杀他。后来,他辗转迁居江苏下邳,穷困地连鞋子都没有了,便做雇工挣钱供养母亲。母亲所需衣服等,没有一</span><span style="font-size: 20px;">样缺乏的。</span><br></h3> <h1> 人 物 故 事</h1> <h1>江革,东汉时齐国临淄人,少年丧父,侍奉母亲极为孝顺。战乱中,江革背着母亲逃难,几次遇到匪盗,贼人欲杀死他,江革哭告:老母年迈,无人奉养,贼人见他孝顺,不忍杀他。后来,他迁居江苏下邳,做雇工供养母亲,自己贫穷赤脚,而母亲所需甚丰。明帝时被推举为孝廉,章帝时被推举为贤良方正,任五官中郎将。</h1> <h1><b>请看下篇:</b></h1> 《二 十 四 孝》之(十 六) 《闻  雷  泣  墓》 <h1>  诗赞: 慈母怕闻雷,</h1><h1> 冰魂宿夜台。</h1><h1> 阿香时一震,</h1><h1> 到墓绕千回。</h1> <h1> 出 处 典 故</h1> <h1>原文:魏王裒,事亲至孝。母存日,性怕雷,既卒,殡葬于山林。每遇风雨,闻阿香响震之声,即奔至墓所,拜跪泣告曰:“裒在此,母亲勿惧。”</h1><h3><br></h3><h3>  <span style="font-size: 20px;">译文:三国末魏国营陵(今山东昌乐)人王裒,侍侯母亲极其孝敬。其母在世时,生性怕雷。后来死了,安葬在山林中。每当风雨天气,听到空中传来雷声,王裒就立即跑到母亲墓园,跪拜在坟哭着告慰说:“裒儿在这里陪您,母亲不要害</span><span style="font-size: 20px;">怕啊。”</span></h3> <h1> 人 物 故 事</h1> <h1>王裒,魏晋时期营陵(今山东昌乐东南)人,博学多能。父亲王仪被司马昭杀害,他隐居以教书为业,终身不面向西坐,表示永不作晋臣。其母在世时怕雷,死后埋葬在山林中。每当风雨天气,听到雷声,他就跑到母亲坟前,跪拜安慰母亲说:“裒儿在这里,母亲不要害怕。”他教书时,每当读到《蓼莪》篇,就常常泪流满面,思念父母。</h1> <h1><b>请看下篇:</b></h1> 《二 十 四 孝》之(十 七) 《哭  竹  生  笋》 <h1>  诗赞:泪滴朔风寒,</h1><h1> 萧萧竹数竿。</h1><h1> 须臾冬笋出,</h1><h1> 天意报平安。</h1> <h1> 出 处 典 故</h1> <h1>原文:晋孟宗,少丧父。母老,病笃,冬日思笋煮羹食。宗无计可得,乃往竹林中,抱竹而泣。孝感天地,须臾,地裂,出笋数茎,持归作羹奉母。食毕,病愈。</h1><h3><br></h3><h3>  <span style="font-size: 20px;">译文:晋代江夏人孟宗(官至司空),少年时父亡。母亲年老病重,冬天里想喝鲜竹笋汤。孟宗找不到笋,无计可施,就跑到竹林里,抱住竹子大哭。他的孝心感动了上苍,不一会儿,忽然地裂开了,只见地上长出几根嫩笋。孟宗赶紧采回去做汤给母亲喝。母亲喝完后,病居然</span><span style="font-size: 20px;">痊愈了。</span></h3> <h1> 人 物 故 事</h1> <h1>孟宗,三国时江夏人,少年时父亡,母亲年老病重,医生嘱用鲜竹笋做汤。适值严冬,没有鲜笋,孟宗无计可施,独自一人跑到竹林里,扶竹哭泣。少顷,他忽然听到地裂声,只见地上长出数茎嫩笋。孟宗大喜,采回做汤,母亲喝了后果然病愈。后来他官至司空。</h1> <h1><b>请看下篇:</b></h1><h3></h3> 《二 十 四 孝》之(十 八) 《卧  冰  求  鲤》 <h1>  诗赞: 继母人间有,</h1><h1> 王祥天下无。</h1><h1> 至今河水上,</h1><h1> 一片卧冰模。</h1> <h1> 出 处 典 故</h1> <h1>原文:晋王祥,字休征。早丧母,继母朱氏不慈。父前数谮之,由是失爱于父。母尝欲食生鱼,时天寒冰冻,祥解衣卧冰求之。冰忽自解,双鲤跃出,持归供母。</h1><h3><br></h3><h3>  <span style="font-size: 20px;">译文:晋代琅琊人王祥(官至大司农、司空、太尉),表字休征。生母早丧,继母朱氏对他不慈爱,多次在父亲面前说坏话污蔑他,因此使他也失去了父爱。继母有次想吃新鲜活鲤鱼,当时适值天寒地冻,冰封河面。王祥却解开衣服趴在冰上寻找鲤鱼。冰面忽然自行融化了,两条鲤鱼跳了出来,王祥就逮了鱼回家供</span><span style="font-size: 20px;">奉继母。</span></h3> <h1> 人 物 故 事</h1> <h1>王祥,琅琊人,生母早丧,继母朱氏多次在他父亲面前说他的坏话,使他失去父爱。父母患病,他衣不解带侍候,继母想吃活鲤鱼,适值天寒地冻,他解开衣服卧在冰上,冰忽然自行融化,跃出两条鲤鱼。继母食后,果然病愈。王祥隐居二十余年,后从温县县令做到大司农、司空、太尉。</h1> <h1><b>请看下篇:</b></h1> 《二 十 四 孝》之(十 九) 《扼  虎  救  父》 <h1>  诗赞: 深山逢白虎,</h1><h1> 努力搏腥风。</h1><h1> 父子俱无恙,</h1><h1> 脱离谗口中。</h1> <h1> 出 处 典 故</h1> <h1>原文:晋杨香,年十四岁,尝随父丰往田获杰粟。父为虎拽去。时香手无寸铁,惟知有父而不知有身,踊跃向前,扼持虎颈,虎亦靡然而逝,父才得免于害。</h1><h3><br></h3><h3> <span style="font-size: 20px;">译文:晋朝人杨香,十四岁时随父亲杨丰到田间收稻谷。父亲被忽然跑来的一只猛虎扑倒叼走。当时杨香手无寸铁,没有任何武器,只想救父亲而全然不顾自己的安危,猛扑到老虎跟前,扼住猛虎的脖子不放。猛虎竟颓然地放下杨父跑掉了,父亲终于捡回了性命,没有受</span><span style="font-size: 20px;">到伤害。</span></h3> <h1> 人 物 故 事</h1> <h1>杨香,晋朝人。十四岁时随父亲到田间割稻,忽然跑来一只猛虎,把父亲扑倒叼走,杨香手无寸铁,为救父亲,全然不顾自己的安危,急忙跳上前,用尽全身气力扼住猛虎的咽喉。猛虎终于放下父亲跑掉了。</h1> <h1><b>请看下篇:</b></h1> 《二 十 四 孝》之(二 十) 《恣  蚊  饱  血》 <h1> 诗赞:夏夜无帷帐,</h1><h1> 蚊多不敢挥。</h1><h1> 恣渠膏血饱,</h1><h1> 免使入亲帏。</h1> <h1> 出 处 典 故</h1> <h1>原文:晋吴猛,年八岁,事亲至孝。家贫,榻无帷帐,每夏夜,蚊多攒肤。恣渠膏血之饱,虽多不驱之,恐去己而噬其亲也。爱亲之心至矣。</h1><h3><br></h3><h3> <span style="font-size: 20px;">译文:晋朝濮阳人吴猛,刚八岁,非常孝敬父母。家里贫穷,床上没有蚊帐,每到夏天的晚上,蚊虫多在人皮肤上攒咬。吴猛总是赤身坐在父亲床前,任蚊虫叮咬吸食血液,再多也不驱赶,他担心蚊虫离开自己去叮咬父亲。孝敬的心能如此算是到极</span><span style="font-size: 20px;">致了啊!</span></h3> <h1> 人 物 故 事</h1> <h1>吴猛,晋朝濮阳人,八岁时就懂得孝敬父母。家里贫穷,没有蚊帐,蚊虫叮咬使父亲不能安睡。每到夏夜,吴猛总是赤身坐在父亲床前,任蚊虫叮咬而不驱赶,担心蚊虫离开自己去叮咬父亲。</h1> <h1><b>请看下篇:</b></h1> 《二 十 四 孝》之(二 十 一) 尝  粪  忧  心 <h1>   诗赞:到县未旬日,</h1><h1> 椿庭遗疾深。 </h1><h1> 愿将身代死,</h1><h1> 北望起忧心。</h1> <h1> 出 处 典 故</h1> <h1> 原文:南齐庚黔娄,为孱陵令。到县未旬日,忽心惊汗流,即弃官归。时父疾始二日,医曰:“欲知瘥剧,但尝粪苦则佳。”黔娄尝之甜,心甚忧之。至夕,稽颡北辰求以身代父死。</h1><h3><br></h3><h3>  <span style="font-size: 20px;">译文:南齐人庾黔娄,任孱陵县令。到孱陵县赴任不满十天,忽然觉得心惊胆战,浑身流汗,(预感家中有事)当即辞官返乡。到家得知父亲病重已两天了。医生说:“要想知道病情好转还是恶化,只要尝一点病人粪便,味道苦说明是好事。”黔娄于是就去尝父亲的粪便,发现味甜,内心十分忧虑。到夜里,跪拜北斗星,叩头乞求以自身代</span><span style="font-size: 20px;">父去死。</span></h3> <h1> 人 物 故 事</h1> <h1>庾黔娄,南齐高士,任孱陵县令。赴任不满十天,忽觉心惊流汗,预感家中有事,当即辞官返乡。回到家中,知父亲已病重两日。医生嘱咐说:“要知道病情吉凶,只要尝一尝病人粪便的味道,味苦就好。”黔娄于是就去尝父亲的粪便,发现味甜,内心十分忧虑,夜里跪拜北斗星,乞求以身代父去死。几天后父亲死去,黔娄安葬了父亲,并守制三年。</h1> <h1><b>请看下篇:</b></h1> 《二 十 四 孝》之(二十二) 《乳  姑  不  怠》 <h1>  诗赞: 孝敬崔家妇,</h1><h1> 乳姑晨盥梳。</h1><h1> 此恩无以报,</h1><h1> 愿得子孙如。</h1> <h1> 岀 处 典 故</h1> <h1>原文:唐崔山南,曾祖母长孙夫人年高无齿。祖母唐夫人,每日栉洗,升堂乳其姑,姑不粒食,数年而康。一日病,长幼咸集,乃宣言曰:“无以报新妇恩,愿子孙妇如新妇孝敬足矣。”</h1><h3><br></h3><h3> <span style="font-size: 20px;">译文:唐代博陵(今属河北)人崔山南(官至山南西道节度使)。他的曾祖母长孙老夫人年事已高,牙齿完全脱落。他祖母唐夫人每天早上盥洗后,都上堂来用自己的乳汁喂养婆婆。婆婆长孙老夫人没有吃过一粒粮食,数年身体依然健康。后来一天忽然病倒了,将全家大小全召集在一起,发愿说:“我没有什么能报答媳妇的恩义了,但愿孙媳妇也像她孝敬我一样孝敬她</span><span style="font-size: 20px;">就好了。</span></h3> <h1> 人 物 故 事</h1> <h1>崔山南,名,唐代博陵(今属河北)人,官至山南西道节度使,人称“山南”。当年,崔山南的曾祖母长孙夫人,年事已高,牙齿脱落,祖母唐夫人十分孝顺,每天盥洗后,都上堂用自己的乳汁喂养婆婆,如此数年,长孙夫人不再吃其他饭食,身体依然健康。长孙夫人病重时,将全家大小召集在一起,说:“我无以报答新妇之恩,但愿新妇的子孙媳妇也像她孝敬我一样孝敬她。”后来崔山南做了高官,果然像长孙夫人所嘱,孝敬祖母唐夫人。</h1> <h1><b>请看下篇:</b></h1> 《二 十 四 孝》之(二十三) 《涤  亲  溺  器》 <h1> 诗赞:贵显闻天下,</h1><h1> 平生孝事亲。</h1><h1> 亲自涤溺器,</h1><h1> 不用婢妾人。</h1> <h1> 出 处 典 故</h1> <h1>原文:宋黄庭坚,元符中为太史,性至孝。身虽贵显,奉母尽诚。每夕,亲自为母涤溺器,未尝一刻不供子职。</h1><h3><br></h3><h3> <span style="font-size: 20px;">译文:北宋分宁(今江西修水)黄庭坚是著名诗人和书法家。哲宗元符年间位居太史,天性极其孝顺。他虽然身居显官,富贵异常,侍奉母亲却竭尽孝诚。每天晚上,他都亲自为母亲洗涤溺器(马桶),从没有一天不尽儿子</span><span style="font-size: 20px;">的职责。</span></h3> <h1> 人 物 故 事</h1> <h1>黄庭坚,北宋分宁(今江西修水)人,著名诗人、书法家。虽身居高位,侍奉母亲却竭尽孝诚,每天晚上,都亲自为母亲洗涤溺器(便桶),没有一天忘记儿子应尽的职责。</h1> <h1><b>请看下篇:</b></h1> 《二 十 四 孝》之(二十四) 《弃  官  寻  母》 <h1>   诗赞:七岁生离母,</h1><h1> 参商五十年。</h1><h1> 一朝相见面,</h1><h1> 喜气动皇天。</h1> <h1> 出 处 典 故</h1> <h1>原文:宋朱寿昌,年七岁,生母刘氏,为嫡母所妒,出嫁。母子不相见者五十年。神宗朝,弃官入秦,与家人决,誓不见母不复还。后行次同州,得之。时母年七十余矣。</h1><h3><br></h3><h3>  <span style="font-size: 20px;">译文:宋代天长人朱寿昌,七岁的时候,生身母刘氏被嫡母(父亲的正妻)嫉妒,于是不改嫁他人。母子不能相见已经五十年了。神宗时,朱寿昌(得到线索后)辞官不做,赶赴陕西(寻找生母),与家人告别时发誓不见到母亲绝不返回。后来,寻访到在陕西同州,终于找到了生母,母子欢聚。这时母亲已经七十</span><span style="font-size: 20px;">多岁了。</span></h3> <h1> 人 物 故 事</h1> <h1>朱寿昌,宋代天长人,七岁时,生母刘氏被嫡母(父亲的正妻)嫉妒,不得不改嫁他人,五十年母子音信不通。神宗时,朱寿昌在朝做官,曾经刺血书写《金刚经》,行四方寻找生母,得到线索后,决心弃官到陕西寻找生母,发誓不见母亲永不返回。终于在陕州遇到生母和两个弟弟,母子欢聚,一起返回,这时母亲已经七十多岁了。</h1> <p><br></p><p><br></p><p><br></p><p><br></p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</p><p><b style="font-size: 20px;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;整理于2020年5月10日母亲节</b></p><p><b style="font-size: 20px;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;图片来源于网络</b></p>