<h3><b> 昨天半夜时分,江一平教授给我转来一段文字,这段文字是一位学界前辈对《平和县志》记载的清人陈箴的七律《琯舟》的又一解读,据江教授介绍,作者是其一位网友——天津市中学语文特级教师,是50年代北京师范学院毕业的高材生。我很认真地瞻阅了几遍,感慨良久。且不说此文解读赏析的观点有多精辟,见解有多独到,就其年逾80高龄,对文学知识依然有如此孜孜不倦的探索精神和谦恭辞让的为人态度,实在令人景仰,让人敬佩,使我倍受鼓舞。</b><br></h3><h3><b> 全文如下——</b></h3><h3><b> </b></h3><h3><b> 初读清人陈箴七律《琯舟》</b></h3><h3><b><br></b></h3><h3><b> 阅读清陈箴《琯舟》诗,确如灵笔山子所言有些诘诎聱牙,感觉费解,灵笔山子和其称海棠兄两位学人对该诗的诠释,给我深刻的教益与启迪,我虽非他们同乡,但凭对生活的感知,对诗的语言及其表情达意的方式的体悟,试浅说个人解读(为节省笔墨,只说与二位见解的不同之处),并以为与同好者交流,不妥处敬请斧正。</b></h3><h3><b>一. 关于诗题</b></h3><h3><b> 《琯舟上下水值游筏若月卿》</b></h3><h3><b> 1. 下水:顺流而下。 值:遇到。 </b></h3><h3><b>2.若月卿:故人(朋友,同僚,或同乡)。 若,姓氏;月卿,本指高官显爵,这里姓氏+官职,人的代称,表敬的意思。</b></h3><h3><b> 古诗文中多见此法,如称白居易为“江州司马”,称杜甫为“杜工部”(曾任工部员外郎)等不一而足。</b></h3><h3><b>3.值:古义, “遇到”讲。</b></h3><h3><b> 南宋叶绍翁《游园不值》,值,就是一例。 诗人去拜望朋友,朋友没在家,因此没遇见。遂赋一诗:应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。春色满园关不住,一枝红杏出墙来。</b></h3><h3><b> 陈诗中“值”字后,有“游筏若月卿”,语法上,两者是动宾关系,语义上看,遇到了谁?乘竹筏(木筏,皮筏)而游的故人若月卿(若姓,百家姓不载,确有这个姓氏)。(这样的理解,恐难以服人,心里发虚,但愿得高人指点迷津。)</b></h3><h3><b> 诗题即是:我在琯溪乘一叶扁舟顺流而下,与乘竹筏出游的故友不期而遇,畅怀之余,欣然命笔。全诗会声会形描述琯溪两岸的旖旎风光,抒发山水之爱和思乡之情,并讴歌真挚的友情。</b></h3><h3><b>二. 诗句</b></h3><h3><b>1. 首联: </b></h3><h3><b> 上联中“江头”,即江边、江上或江中,此处为“江上”。白居易有“浔阳江头夜送客”就是此意(依语境而定夺)。</b></h3><h3><b> “浪馆”的“馆”,留宿解,词义可实可虚,虚些拓展意境,视野高远,胸怀宽广,解作浪迹于江溪(江河湖海),既是留宿,也当有踪迹留下,“浪迹”亦无不可。</b></h3><h3><b> 下联中“舟子”,指游筏上以撑筏为业的船夫。也就是说若姓故友所乘坐的游筏来自诗人家乡的溪畔,这样“不忆家”与“问桃花”就有了密切连结。不是不眷恋家乡,而是乐山乐水而忘却思家,琯溪之上偶遇来自家乡的“舟子”,自然勾起丝丝缕缕的乡情,由此才有了“问桃花”,“家乡桃花开了吗?”,当然,诗人心心念念的不仅仅是桃花(指代家乡诸事),浓浓的乡愁渲染的细腻鲜活,也暗示泛舟时间在风和日丽的春天。</b></h3><h3><b> 这样的巧思,在唐朝王维的《杂诗三首》其二就有。</b></h3><h3><b> 君自故乡来,应知故乡事。来日绮窗前,寒梅开花未?</b></h3><h3><b> 王维问的是“寒梅开花了没?”而陈箴则问“桃花开了吗?”二者有异曲同工之妙。</b></h3><h3><b>2. 颔联</b></h3><h3><b></b><b> 上联里“鱼儿见”,“见”为“现”,通假字。譬如《敕勒歌》里“风吹草低见牛羊”中“见”的用法与此同理,描写鱼翔浅底的动态美。</b></h3><h3><b></b><b> 下联中“人来”不及“风来”,“人来”也通,但“风来”的意境更为蕴藉。燕子原应栖息在屋檐下或岩洞里,很少落在枝头梢头,而“燕子斜”可以不必是人来惊飞,更多还是在微风里常见的轻盈身姿。</b></h3><h3><b> 杜诗有脍炙人口的名句:细雨鱼儿出,微风燕子斜。</b></h3><h3><b> 陈诗中这一联疑似从杜诗名句脱化而来,当然,运用的恰如其分,同样很美。</b></h3><h3><b> 只是“人”字与“风”字,差别大,不易讹传。</b></h3><h3><b> 这一联上下句,是诗人与友人俯仰之间所见景象。特别提示两句对仗工稳,互文生义。“坐看”“笑指”,传神之笔,野趣横生。</b></h3><h3><b>3. 颈联</b></h3><h3><b> 上联里“仙棹”,船桨 (指代修辞,以槳代船),指诗人所乘小舟 ,而非故人若某所乘竹筏,竹筏行进要用竹篙(长篙),而非船桨。</b></h3><h3><b> “新皂盖”,新的黑色篷盖,就是覆盖在小舟上的篷子,用来遮阳避雨,类似江浙一带的乌篷船 。“乍容”,刚刚容得下,换言之,新的黑篷盖刚好遮挡住小舟的舟身。</b></h3><h3><b> “旧长沙”的“沙”,就是“纱”,以纱代布帛,同音假借。指诗人自己的旧长衫。“客衣”的客,自称,与“浪馆”“琯舟”是同一人,客居之客,不是诗人与友人之间的主与客。</b></h3><h3><b>这一联,主观抒情,泛舟琯溪上,尽管新的篷盖能遮阳避雨,但竹筏溅起的水花却打湿了我的旧长衫,那是怎样的惬意呢!</b></h3><h3><b>4. 尾联</b></h3><h3><b> 正因为诗人乘舟,而朋友若某乘筏,并行一程而已,各有目的地,二人没能促膝而谈,也没机会把酒作乐(只是不期而遇),但是昔时曾有过盃中之约,何时践约,把酒言欢,哪怕只有粗粝酒食,也不亦乐乎——这番表述才质朴无华自然而然。</b></h3><h3><b> 尾联与首联遥相呼应,以偶遇朋友始,以抒发与朋友再相逢的期待终,首尾圆合,结构严谨。</b></h3><h3><b> (全诗释义与赏析略)</b></h3><h3><b> 以上是我对陈箴《琯舟》诗的粗浅解读。特别时期,闲坐家里,无人赐教,无资料供查阅,不得不搜索枯肠,调动知识积累,直到把诗里的人物关系和情事的来龙去脉梳理清楚,勉强自圆其说,方告一段落。也许,明天再读,就有新发现,或者完全不同的理解。学习的自然法则,不意外。只是在学养深厚的二位面前,舞文弄墨,无异于弄斧班门,是要有勇气的 。想起东晋伟大的诗人、辞赋家陶潜有“奇文共欣赏,疑义相与析”之论,怕什么呢?何况“诗无定诂”,各抒己见而已。</b></h3><h3><b> 有这样的认知,我告诉自己:不怕。</b></h3><h3><b> </b></h3><h3><b></b></h3>