山川异域 风月同天

座有蘭言艺术

<h3>最近,日本援助中国物资上的留言火了。特别是“山川异域,风月同天” “青山一道同云雨,明月何曾是两乡”这些语句,很多中国网友觉得,它很贴切,很暖心,“文艺范”,“治愈系”。</h3> <h3>  当中国人民遭受新型冠状病毒肺炎瘟疫之害,日本送来了珍贵的医疗物资,在包装标签下缘书写着:‘山川异域 风月同天’八个汉字,不仅凝聚着自长屋王、鉴真以来中日两国人民的千年情谊,而且以歇后语修辞法,表达了寄诸佛子,寄语中国人民,共结来缘。</h3> <h3>据《大唐和尚东征传》由鉴真称道的日本国长屋王造千袈裟,来施中华名德、众僧,其袈裟缘上绣着四句偈 " 山川异域,风月同天。寄诸佛子,共结来缘 ",可见长屋王此偈对于鉴真起心发愿东渡日本弘法,起了甚深的感动、莫大的作用。偈,就是诗,佛教的诗。</h3><h3> " 山川异域,风月同天 ",诗言日本、中国,虽然山川国土,是不同的国家,可是清风明月,我们两国人民同戴一天。下文 " 寄诸佛子,共结来缘 ",诗言寄语中国各位佛子,共同缔结未来的美好因缘。</h3><h3><br></h3> <h3>岂曰无衣,与子同裳。</h3><h3><br></h3><h3>这句来自三千多年前的古话浅白且铿锵。" 岂曰无衣,与子同袍 " 来自于《诗经》中的《国风 · 秦风 · 无衣》一篇。<br></h3><h3><br></h3><h3>全诗如下:岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛,与子同仇!岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟,与子偕作!岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵,与子偕行。</h3><h3><br></h3><h3>我们今天引用该诗时赋予它 " 同仇敌忾,鼓舞士气 " 的意义。<br></h3> <h3>青山一道同云雨</h3><h3>这一句也是出自唐朝一位著名的边塞诗人,“七绝圣手”王昌龄的手笔。</h3><h3>这首诗的题目:送柴侍御。全诗如下:</h3><h3>沅(流)水通波接武冈,送君不觉有离伤。</h3><h3>青山一道同云雨,明月何曾是两乡。</h3> <h3>这是一首送别诗,王昌龄的确很厉害,本来分别是很伤心,很悲的事情,他来了一个高度,那就是“青山一道同云雨”,“明月何曾是两乡”。意思自然说虽然我们分别了,相互看不见,但是我们还是在一起。<br></h3> <h3>" 武汉加油 " 铮铮有力,是最直白的鼓励;</h3><h3>" 风月同天 " 优美隽永,是最贴心的共情。</h3><h3>文字之美,美在真诚,美在走心,</h3><h3>所以——</h3><h3>" 加油 " 很好,</h3><h3>" 万人操弓,共射一招,招无不中 " 亦甚好。</h3> <h3>海内存知己,天涯若比邻 " 希望我们也能以古诗词回应他们的帮助,真的感谢。</h3><h3><br></h3><h3>感谢日本,感谢所有帮助过的国家。</h3><h3>谢谢你们的物资援助,</h3><h3><br></h3><h3>也谢谢你们温暖的话语。<br></h3><h3><br></h3><h3>2020 年开头虽然有点难,<br></h3><h3><br></h3><h3>但是在患难中,</h3><h3><br></h3><h3>我们也见证友谊,遇见感动。</h3><h3><br></h3><h3>武汉加油!中国加油!</h3>