<div>▲1 西平巷的石拱门</div><div> 《宜昌荟》正式“噶事(宜昌话读音为gasi)”。在宜昌话中“噶事”就是“开始”的意思。比如两人对话。甲问:“你房子起好哒没有?”乙答:“没得的很,才刚刚儿噶事。”甲喊乙去打牌,乙拒绝说:“早不说,刚刚儿噶事吃(宜昌话读音为qi)饭!”工地上带队的经常喊:“歇哒半天,该嘎事哒!”</div><div><br></div> <div>▲2 汪家巷的文化墙</div><div> 流传甚广的是上世纪六七十年代,某宣传队演出,女报幕员登场宣布:“毛泽东思想业余文艺宣传队慰问演出。现在嗄事——”前头半句说的是“弯管子普通话”,后半句却正儿八经地用宜昌话说“噶事”,就令人捧腹大笑。</div><div><br></div> <div>▲3 强华里沿江大道口</div><div> “噶事”这个词是音译,大宜昌各有各的表述。《宜昌县志》中解释方言“嗄是”为普通话的“开始”;《宜都县志》“方言”的“同义异形”表中称:宜都话的“架(ga)式”为普通话的“开始”;而《兴山县志》的“方言”中则写作“架(ga)试,开始行动”。也就是大同小异。</div><div><br></div> <div>▲4 邮政巷的文化墙</div><div> 宜昌话中把普通话中的“爷爷”、“奶奶”称作“爷爷”、“婆婆”。两者差距不大。有一首一直流传了很多年的宜昌童谣至今还记得:“老婆婆儿,尖尖脚!汽车来了跑不脱!”</div><div><br></div> <div>▲5 肖家巷的集贸市场</div><div> 上世纪五六十年代的宜昌童谣《推磨》是这样说的:“推~磨、拐~磨,三岁的儿,会推磨,推得磨,(di)细不过,做的(di)粑粑甜不过。隔壁婆婆儿来点火,你一个(guò)我一个(guò),一下(hà)儿吃(qí)哒十三个(guò)。黑(hé)哒心里无交割(guo)。夜里起来找茶喝(huō),桌子角(guó),板凳角(guó),碰(pǎng)到婆婆儿的后脑壳(kuǒ)。哎哟哎哟好疼哟!”</div><div><br></div> <div>▲6 人委宿舍大院最后的一栋</div><div> 宜昌话把北方人说的“姥爷”、“姥姥”,南方人说的“外公”“外婆”称作“嘎爷爷”、“嘎婆婆”,或者把后者简称“嘎嘎”。那首“雀尕飞”就是这么唱的:“雀尕雀尕飞,雀尕雀尕飞,飞到老家去看嘎嘎!”</div><div><br></div> <div>▲7 民主路临时市场</div><div> 对此,有人提出反对意见,说宜昌话把“男人”说成“大爷家(gā)”或“男人家(gā)”,把“女人”说成“女人家(gā)”,而民间所说的“走人家(gā)”除了代表走亲戚,但在孩子们的心里,几乎可以等同“走家家(gāgā)。”而“家”与“噶”同音,“走人家”也就是“走嘎嘎”。</div><div><br></div> <div>▲8 杨柳树巷的路人</div><div> 宜昌一直有“野人嘎嘎”的故事流传。说的是一户人家晚上收留了一个路过的“嘎嘎”,就让她与自己的小女孩睡在同一张床上。大人夜里醒来,听见有些嚼东西的声响,就问嘎嘎在干什么,嘎嘎回答说:“饿哒,吃点沙胡豆。”那个借宿的嘎嘎天不亮就不辞而别,等那户人家起床才发现,自己的小女孩不见了,嘎嘎和小女孩睡的那张床头有一堆白骨。</div><div><br></div> <div>▲9 朱家一巷的老屋</div><div> 因为宜昌有不少人家都是嘎嘎和噶公爷爷帮忙带孩子,所以孩子自幼就会与嘎嘎和噶公爷爷更亲近一些。只是嘎嘎和噶公爷爷不信这样的恭维,叹口气,用宜昌话说:“哪又能怎么样?还不是个瞎(xiā)!”</div><div><br></div> <div>▲10 大公桥的筒子楼</div><div> 宜昌规矩和中原差不多,女人出嫁,男人娶亲,生下孩子自然随男方姓,就是上门女婿,生了孩子虽然跟女人姓,可三代以后,还是要改回男方姓氏、回到男方宗祠的。这也是宜昌民间“重男轻女”的重要因素之一。只是现在思想解放哒,社会进步哒,不少规矩和习俗都风吹云淡哒。</div><div><br></div>