品读《红楼梦》,悟格言智慧

空中草原

<h1 style="text-align: center;"><b>一 情爱守则</b></h1><br>【原文】 不虞之隙,求全之毁。<br>【译文】 不可预料的嫌隙,为求万全而承受的毁誉。<br> <br>【原文】 东逝水,无复向西流。<br>【译文】 东流之水,不会再回头向西流淌。<br> <br>【原文】 富贵又何为?<br>【译文】 荣华富贵又能怎么样呢?<br> <br>【原文】 你证我证,心证意证。<br>【译文】 情到深处多娇嗔。<br> <br>【原文】 悔教夫婿觅封侯。<br>【译文】 后悔当初劝教夫君追求成王成侯。<br> <br>【原文】 举案意难平。<br>【译文】 两人虽然相敬如宾,心里却总有难以平复的遗憾。<br> <br>【原文】 愧则有余,悔又无益。<br>【译文】 惭愧有余,后悔又没有用处。<br> <br>【原文】 情重愈斟情。<br>【译文】 感情越深就越要慎重对待感情。<br> <br>【原文】 宋太祖灭南唐之意。<br>【译文】 卧榻之侧岂容他人酣睡。<br> <br>【原文】 宿孽总因情。<br>【译文】 孽的宿因总是为情。<br> <br>【原文】 同归慰寂寥。<br>【译文】 一同归去以抚慰相思的寂寞。<br> <br>【原文】 相对原宜惜寸阴。<br>【译文】 两人相守也应该珍惜光阴。<br> <br>【原文】 淫虽一理,意则有别。<br>【译文】 同是好色,所好的内容却各有不同。<br> <br>【原文】 玉山倾倒再难扶。<br>【译文】 玉山倒下了便再难将它扶起来。<br> <br>【原文】 淡极始知花更艳。<br>【译文】 淡雅到了极致的花才更显出鲜艳来。<br> <br>【原文】 风流灵巧招人怨。<br>【译文】 风流与灵巧总会招致怨恨。<br> <br>【原文】 何曾石尉重娇娆。<br>【译文】 石卫尉曾几何时重视过美艳的女子。<br> <br>【原文】 美韶华去之何迅。<br>【译文】 青春短暂,美颜易逝。<br> <h3>【原文】 岂得羁縻女丈夫。</h3><h3>【译文】 怎么能束缚得了女中丈夫呢?</h3><h3><br></h3><h3>【原文】 情误思游艺。</h3><h3>【译文】 感情失意后,就把心思沉迷于游玩嬉戏之中。</h3><h3><br></h3><h3>【原文】 任是无情也动人。</h3><h3>【译文】 就算是情薄意淡,也依旧撩人心弦。</h3><h3><br></h3><h3>【原文】 思古人兮俾无尤。</h3><h3>【译文】 怀念古人的美德,使自己避免过错。</h3><h3><br></h3><h3>【原文】 我为的是我心。</h3><h3>【译文】 我所做的一切都是为了忠实于自己的心。</h3><h3><br></h3><h3>【原文】 一代倾城逐浪花。</h3><h3>【译文】 倾城倾国的美人随着浪花而流逝。</h3><h3><br></h3><h3>【原文】 傲世也因同气味。</h3><h3>【译文】 同样秉持着傲然世间的处世态度,也是因为拥有相同的不羁的气质。</h3><h3><br></h3><h3>【原文】 赐裘怜抚戍,加絮念征徭。</h3><h3>【译文】皇帝怜恤将士雪中辛苦抚边戍守而赐棉衣,制衣人感念边关士兵的艰苦和辛劳多加一把棉花使棉衣更厚。</h3><h3><br></h3><h3>【原文】 都道是金玉良缘,俺只念木石前盟。</h3><h3>【译文】 都说要门当户对,我只要心心相印。</h3><h3><br></h3><h3>【原文】 汉家制度诚堪叹!</h3><h3>【译文】 汉朝时的公主和亲制度真是让人哀叹!</h3><h3><br></h3><h3>【原文】 何须叹无缘。</h3><h3>【译文】 何须哀叹彼此间没有缘分。</h3><h3><br></h3><h3>【原文】 花欲窥人帘不卷。</h3><h3>【译文】 花儿有意窥视屋里的人,竹帘儿就总也不卷起来。</h3><h3><br></h3><h3>【原文】 怜春忽至恼忽去。</h3><h3>【译文】 怜爱春光忽至又恼怒春光易逝。</h3><h3><br></h3><h3>【原文】 偶因一回顾,便为人上人。</h3><h3>【译文】 偶然的一个回首,从此就成为人上之人。</h3><h3><br></h3><h3>【原文】 有奇缘方有奇遇。</h3><h3>【译文】 有神奇的缘分才会有奇妙的邂逅。</h3><h3><br></h3><h3>【原文】 暂时分手莫相思。</h3><h3>【译文】 暂时的分别,不久就会再见,所以不必太过思念。</h3><h3><br></h3><h3>【原文】 择膏粱,谁承望流落烟花巷。</h3><h3>【译文】 挑选富贵之家,却不成想反而沦落到烟花巷中。</h3> <h1 style="text-align: center;"><b>二 人生禁忌</b></h1> <br>【原文】 得陇望蜀,人之常情。<br>【译文】 已经取得陇右,还想攻取西蜀,不懂得知足是人之常情。<br> <br>【原文】 过严恐生不虞。<br>【译文】 过于严厉恐怕会生出不可预料的灾难。<br> <br>【原文】 机关算尽太聪明,反误了卿卿性命!<br>【译文】 心机智谋太聪明,样样都算尽,却不曾想将性命给算丢了!<br> <br>【原文】 谋虚逐妄。<br>【译文】 谋求追逐虚幻不实的东西。<br> <br>【原文】 身后有余忘缩手,眼前无路想回头。<br>【译文】 立于巅峰之时忘记了适可而止,走到绝路时才想找退路。<br> <br>【原文】 恃才侮上。<br>【译文】 依仗才能,侮辱上司。<br> <br>【原文】 贪利权受辱。<br>【译文】 因贪图利益而招致耻辱。<br> <br>【原文】 外沽清正之名,暗结虎狼之势。<br>【译文】 表面上沽取清正廉洁的美名,暗地里却营构虎狼一般的势力网。<br> <br>【原文】 心痴意软,终久吃亏。<br>【译文】 心思痴迷、意志软弱,终久吃了亏。<br>  <br>【原文】 因嫌纱帽小,致使锁枷杠。<br>【译文】 因为嫌头顶官帽不够大,导致双手被锁拷, 双肩扛枷。<br>  <br>【原文】 自家无见识,丑语诋他人。<br>【译文】 自己没有见识,却用丑陋低俗的话诋毁别人。<br>  <br>【原文】 剑斩黄龙一线差。<br>【译文】 剑斩黄龙,因一线之差而功亏一篑。<br> <h1 style="text-align: center;"><b>&nbsp;三 盛衰要义</b></h1><br>【原文】 不严不成器。<br>【译文】 不严格要求就不能成大器。<br> <br>【原文】 雏凤清于老凤声。<br>【译文】 小凤凰的声音比老凤凰更加清亮动听。<br> <br>【原文】 大丈夫相时而动。<br>【译文】 做大事的男人审视时务而定行止。<br> <br>【原文】 高情不入时人眼。<br>【译文】 崇高的情怀不能被世俗的人们理解。<br> <br>【原文】 钳波奴之口,讨岂从宽。<br>【译文】 钳住长舌小人之嘴,不能宽容。<br> <br>【原文】 急脉缓炙。<br>【译文】 对脉象危急的病症,采取平和调顺的治疗方法。<br> <br>【原文】 救人急难,最是阴骘事。<br>【译文】 救人于急难之时,是最积德行善之举。<br> <br>【原文】 小惠全大体。<br>【译文】 用小恩惠来成全大局。<br> <br>【原文】 兴利节用为纲,然亦不可太啬。<br>【译文】 以振兴利事、节约用度为原则,但是也不能太过吝啬。<br>  <br>【原文】 有昏君方有死谏之臣。<br>【译文】 有昏庸的君主,才会有谏臣因谏身亡。<br>  <br>【原文】 玉在椟中求善价。<br>【释文】 把宝玉放在匣子中,等待着识货者开出最好的价格。<br>  <br>【原文】 致知格物。<br>【译文】 穷究事物的原理而获得真知。<br> <h1 style="text-align: center;"><b>四 生命感悟</b></h1><br> 【原文】 古来将相可还存?<br>【译文】 古往今来将相可还有谁在?<br> <br>【原文】 好高人愈妒,过洁世同嫌。<br>【译文】 追求崇高人们便妒忌,过于洁净会遭到世人的嫌弃。<br> <br>【原文】 几曾随逝水,岂必委芳尘。<br>【译文】 随波逐流,自我放纵。<br> <br>【原文】 假作真时真亦假。<br>【译文】 认假为真的时候,连真的也变成了假的。<br> <br>【原文】 将此有余以补不足。<br>【译文】 将此时的多余用来补充彼时的不足。<br> <br>【原文】 蕉叶覆鹿。<br>【译文】 用芭蕉叶子将鹿掩藏起来。<br> <br>【原文】 论病细穷源。<br>【译文】 诊断病情,要仔细分析病情的来源后,再做定论。<br> <br>【原文】 僻处有人行。<br>【译文】 冷僻的地方有人行走。<br> <br>【原文】 韶华休笑本无根。<br>【译文】 不要嘲笑美好年华缥缈无依。<br> <br>【原文】 盛筵必散。<br>【译文】 再豪华盛大的宴席,也终究会有散去的时候。<br> <br>【原文】 世事洞明皆学问,人情练达即文章。<br>【译文】 能通晓世事就是学问,熟悉人情世故即是文章。<br> <br>【原文】 喜荣华正好,恨无常又到。<br>【译文】 正欢喜着眼前的富贵荣华,不想一切又如过眼云烟,让人怨恨世事的无常。<br>  <br>【原文】 一时之偶兴,千古之佳谈。<br>【译文】 偶然的兴致,千古的佳话。<br>  <br>【原文】 盈虚轮莫定。<br>【译文】 盈满与虚空不能定论。<br>  <br>【原文】 欲洁何曾洁,云空未必空。<br>【译文】 想要洁净何曾洁净,说是空灵未必空灵。<br>