【好声音】北国之春

张菂

<h3>《北国之春》</h3><h3>原唱/蒋大为</h3><h3>翻唱/张菂</h3> <h3>亭亭白桦 悠悠碧空 </h3><h3>微微南来风</h3><h3>木兰花开山岗上 </h3><h3>北国之春天</h3><h3>啊北国之春天已来临</h3><h3>城里不知季节变换</h3><h3>不知季节已变换</h3><h3>妈妈犹在寄来包裹 </h3><h3>送来寒衣御严冬</h3><h3>故乡啊故乡 我的故乡 </h3><h3>何时能回你怀中</h3> <h3>残雪消融 溪流淙淙 </h3><h3>独木桥自横</h3><h3>嫩芽初上落叶松 </h3><h3>北国之春天</h3><h3>啊 北国之春天已来临</h3><h3>虽然我们已内心相爱</h3><h3>至今尚未吐真情</h3><h3>分手已经五年整 </h3><h3>我的姑娘可安宁</h3><h3>故乡啊故乡 我的故乡 </h3><h3>何时能回你怀中</h3> <h3>棣棠丛丛 朝雾蒙蒙 </h3><h3>水车小屋静</h3><h3>传来阵阵儿歌声 </h3><h3>北国之春天</h3><h3>啊 北国之春已来临</h3><h3>家兄酷似老父亲</h3><h3>一对沉默寡言人</h3><h3>可曾闲来愁沽酒 </h3><h3>偶尔相对饮几杯</h3><h3>故乡啊故乡 我的故乡 </h3><h3>何时能回你怀中</h3> <h3>北国之春是一首日本民谣,作于1977年并在一年后流行日本全国。原为一首思念家乡的歌曲,当时日本有很多为了求学或谋生而离开北方农村的年轻人,这首歌也就在当时很是流行。 日文原唱是著名的演歌歌手千昌夫所唱,后被大泉逸郎、渥美二郎等众多日本演歌歌手翻唱。第一个中文填词版本为台湾著名电视人慎芝填词普通话版《榕树下》由台湾歌手余天演唱,于1978年发行并轰动港台以及东南亚地区,隔年邓丽君也交由林煌坤填词了普通话版《我和你》,值得一提的是邓丽君的版本副标题也叫榕树下,此后的十余年间,由蒋大为国内歌手演唱的民歌版本及港台歌手重新填词演唱的普通话、闽南语、广东话版本相继出现,刘德华曾经翻唱过普通话、广东话三版串烧在一起的《北国之春之榕树下之故乡的雨》;《北国之春》是华人社会流传最广的日本民谣之一。</h3> <h3>【创作由来】 据《日本新华侨报》消息,日本《朝日新闻》的资深记者伊藤千寻2010年发表的一篇报告文学透露了许多这首歌曲的创作内幕。日本官方认可《北国之春》里面所歌唱的是日本东北六县的岩手县,在岩手县初春的披着雪的山麓,雪原上长着大片的白桦林,据说那里的白桦树有100万株之多,是“亚洲最美的白桦林”。那里的乡村小神社里长着春天最早开花的白玉兰。 1977年正月,作词家井出博正接受唱片公司的委托为男歌手千昌夫创作一首歌曲。当时千昌夫正在电视上为家乡岩手县做广告,为了突出他所具有的这种北方色彩,歌曲名先定下了,那就是《北国之春》。可是,井出没有去过岩手县,但他想长野县和岩手县差不了多少,都是严寒地区,对春天的渴望心情是很相同的,于是很自然地想起了小时候度过的乡村生活:八岳山上吹下来的北风突然变成南风后,神社里的白玉兰就绽放了大朵的鲜花,白桦林里的水车小屋和圆木制成的小桥浮现在晨雾中……。这一切全都自然地变成了井出笔下的歌词。他还想起到东京读大学后,看到同学们的宿舍里有他们的母亲寄来的乡下特产。井出的父亲去世早,他是靠在大阪工作的哥哥寄来的生活费度过大学生活的,于是情不自禁地想象,如果父亲还活着,大概一定会和哥哥一起围坐在火炉前默默对饮。对家乡和亲人的万千思念极其自然地化成了歌词。<br></h3> <h3>蒋大为《北国之春》</h3> <h3>原唱千昌夫《北国之春》</h3> <h3>日本唱法《北国之春》</h3> <h3>邓丽君《北国之春》</h3> <h3>朱之文《北国之春》</h3> <h3 style="-webkit-tap-highlight-color: transparent; letter-spacing: 0.3px; font-family: -apple-system-font, BlinkMacSystemFont, &quot;Helvetica Neue&quot;, &quot;PingFang SC&quot;, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;Microsoft YaHei UI&quot;, &quot;Microsoft YaHei&quot;; text-align: justify; white-space: normal; background-color: rgb(203, 231, 251); font-size: 0.36rem !important; line-height: 1.6em !important;"><span style="-webkit-tap-highlight-color: transparent;"><font color="#010101">【翻唱者】张菂,花甲之人,下乡知青者,私营企业者,一个用心唱歌诵读的人,喜欢阅读,喜写美篇,喜欢朗诵,也喜欢唱歌,在诵读中获益并激励自己,在唱歌中愉悦自己,用自己的声音去感染听者,同时也感动自己,且分享快乐……</font></span></h3>