300元审稿费

一夫

<h3>300元审稿费</h3><h3>松荫竹篱杂谈(68)2019.12.14. 礼拜六 雨</h3><h3>一再告诫学生们,写文章,不要用数字开章:一是句子的起首不用数字;二是段落的起首不用数字。这回,自己就犯了自己的讳,用了个300,还好,没用250.</h3><h3>情况是这样的:九月十七日到合肥,直到十二月十一号回美,这期间,就积累了近千条电子邮件。在大陆,也许是,但愿是,技术原因,没办法阅读在美国的电子邮件,回来后,自然就有些迫不及待地查看邮件,唯恐耽搁了什么‘军机’大事。</h3><h3>大多数是电子垃圾,倒是有一条很有意思,兹转帖于此,因为是发给我本人的,应该是我自己的产权,故而公开它,用不着跟谁去通融,用不着得到谁的首肯。为避讳计,抹去了相关的人名。</h3><h3>邮件内容如下:</h3><h3>*********************************************</h3><h3>From:&nbsp;编辑部23 &lt;714115935@qq.com&gt;</h3><h3>Sent:&nbsp;Friday, October 18, 2019 2:27 AM</h3><h3>To:&nbsp;ghe54 &lt;ghe54@hotmail.com&gt;</h3><h3>Subject:&nbsp;审稿通知</h3><h3>&nbsp;</h3><h3>您好何晓曦作者:</h3><h3>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 您在《译林》的投稿:《五十英镑》一文我们已经收到,为尽快能排文章进行发表,请支付审稿费300元(若未在该期刊采用,将免费推荐其他期刊,直至录用为止),初审结果将在5到10个工作日告知。</h3><h3>&nbsp;</h3><h3>特此通知!&nbsp; &nbsp; &nbsp;</h3><h3>&nbsp;</h3><h3>&nbsp;</h3><h3>&nbsp;</h3><h3>日期:2019年10月18日</h3><h3>用稿网采编部:冯XX</h3><h3>电话:010-53382565</h3><h3>手机:13810516554</h3><h3>邮箱:714115935@qq.com</h3><h3>工作QQ:714115935(添加需备注姓名)</h3><h3>上班时间:周一至周五上午:9:00-12:00;下午:13:30-17:30,请在此期间联系。</h3><h3>&nbsp;</h3><h3>——————————————————审稿费汇到以下账户————————————————</h3><h3>&nbsp;</h3><h3>银行汇款:</h3><h3>&nbsp; &nbsp; &nbsp;户名:刘XX</h3><h3>&nbsp; &nbsp; &nbsp;开户银行名称:中国工商银行北辛安支行</h3><h3>&nbsp; &nbsp; &nbsp;开户银行账号:6212260200164950525</h3><h3>支付宝汇款: 账号:yonggaowang2011@163.com</h3><h3>&nbsp;</h3><h3>From:&nbsp;george he &lt;ghe54@hotmail.com&gt;</h3><h3>Sent:&nbsp;Friday, December 13, 2019 6:10 PM</h3><h3>To:&nbsp;编辑部23 &lt;714115935@qq.com&gt;</h3><h3>Subject:&nbsp;Re: 审稿通知</h3><h3>&nbsp;</h3><h3>您好。我侨居美国。刚刚从中国回到美国,这才看到您的电子邮件。对国内出版情况不甚了解。付出300元之后,是不是就代表该作品会在贵刊出版? 有没有稿费?</h3><h3>&nbsp;</h3><h3>烦请一并告知。</h3><h3>&nbsp;</h3><h3>顺颂编安。</h3><h3>&nbsp;</h3><h3>何XX</h3><h3>&nbsp;</h3><h3>&nbsp;</h3><h3>故事是这样的,临行前,我想起来四十年前翻译的一篇旧作《五十英镑》,年久日疏,只剩下零零碎碎的记忆,旧时的文字无处查找了,便在网上反复搜查,找到一篇有些支离破碎的原文,经过一番修正,凑合着给重新翻译出来,觉得还是有些现实意义的,便胡乱地邮寄给了《译林》杂志社。事后倒还真给忘了。说起《译林》,早年是有过交接的,记得有个中篇,说是在下一期排版,没等到那个‘下一期’,便仓皇出走他国了。嗣后,音问决绝,再后来,便不了了之。走之前,留在国内几家出版社的文稿,都同样的杳如黄鹤。</h3><h3>&nbsp;</h3><h3>昨天读到这篇邮件,有些诧异,看来,国内的跟进,是面面俱到的。这个‘审稿费’后面的审稿人,既然能够‘审阅’本夫子的稿件,应该是归于文人之列,古往今来,文人羞于谈论利害,遑论锱铢小利。然而,这位审稿文人竟然就扯下来文人节操的遮羞布,开口索要300大文。</h3><h3>&nbsp;</h3><h3>有来无往非君子,既然都不顾文人体面,老夫便也就不体面一回:有没有稿费?事出有因的:多少年前,有个《读者》的刊物,转发了我的译作《信童传情》,照当时的规矩,是应该付我稿费的,可老夫未得到一毛!</h3><h3>&nbsp;</h3><h3>就这300文,其实不算大钱。这阵子在国内,承蒙朋友故旧抬爱,桌上的清蒸江蟹,一般在285到325元一匹,平均一下,这笔所谓的审稿费,也不过就是一匹江蟹的身价。江蟹的腿伸展着,红艳艳的,有棱有角、有模有样,就联想起那审稿的文人伸出来的干瘪的手指。</h3><h3>&nbsp;</h3><h3>就在想,这回审稿,索要300文,下文是如果不予采用,当推荐给别的出版物。你家既然不用,别人就会拾你的眼慧,去纡尊降贵地予以刊用?估计,辗转到下一家,再来一次300的审稿,再往下传,直到永远……</h3><h3>&nbsp;</h3><h3>文人可怜!可怜之人,必有可嫌之处!</h3><h3>&nbsp;</h3><h3>心中惶惶,有些不甘。老夫的文学翻译,在上大学三年级时的作品,就在《北京外国语教学与研究出版社》作为大学文科教材出版发行。家父当年手持一本我的译作《四百万》,迈动老腿到当时的烔炀中学,与高中课本上的同篇译文《警察与赞美诗》逐句逐字相对照。父亲说:孩子,真为你自豪!父亲一直鞭策着我,用切忌眼高手低这样的话谆谆告诫我,唯独那一回开例……</h3><h3>&nbsp;</h3><h3>是不是考虑,转寄给那个《读者》?一篇思想深刻,文字流畅优雅的作品,应该介绍</h3> <h3>给更多的人。</h3><h3>&nbsp;</h3><h3>然而,又想起了几十天前在科大和安大捐书的经历。当时,如果捐赠的是一匹江蟹,尖蟹团蟹都成,是不是就不会受到那样的白眼?假如捐赠的是XO 或者是外国的钱,会不会有大员出面张罗?读书买书,如今,是下三滥的活计了。写书,贴上老本印书送书的,应该是呆子们的作为。</h3><h3>&nbsp;</h3><h3>业内有些杞人忧天之辈,就会慨然仰天长叹:可悲呀!其实,悲与喜,是阴阳合一的两个方面。莎士比亚的悲剧《奥赛罗》、《哈姆雷特》、《李尔王》、《柔米欧与朱丽叶》都是大悲的故事,然而,其中蕴含着极其厚重的喜剧情调。殷切希望,咱们目前书界的这份悲情,会因为时与势的波澜涤荡,而向相反的空间转换。</h3><h3>&nbsp;</h3><h3>夜里,做了一个梦,梦中,他们又在烧书了。坑灰未冷!!!!</h3><h3>&nbsp;</h3>