《永不忘记》__泰戈尔

李子

<h3>《永不忘记》<br></h3><h3>假如我今生无缘遇到你<br></h3><h3>那就让我恨不相逢</h3><h3>——让我念念不忘,</h3><h3><br></h3><h3>让我梦里梦外都怀有悲伤。</h3><h3>我的日子在这个世界上的闹市中度过,</h3><h3>双手捧满每日的收益,</h3><h3>让我永远觉得自己一无所获</h3><h3>——让我念念不忘,</h3><h3>让我梦里梦外都怀有悲伤。</h3><h3>&nbsp;</h3><h3>当我坐在路旁,气喘吁吁,</h3><h3>当我低卧到灰尘中去,</h3><h3>让我永远记得长路漫漫</h3><h3>——让我念念不忘,</h3><h3>让我梦里梦外都怀有悲伤。</h3><h3>&nbsp;</h3><h3>当我的房间被装修一新,笛声悠悠,</h3><h3>笑声嘹亮,</h3><h3>让我永远记得我还没有请您光临</h3><h3>——让我念念不忘,</h3><h3>让我梦里梦外都怀有悲伤。</h3> <h3>Let Me Not Forget</h3><h3>If it is not my portion to meet thee in this life</h3><h3>then let me ever feel that I have missed thy sight</h3><h3>—let me not forget for a moment,</h3><h3>let me carry the pangs of this sorrow in my dreams</h3><h3>and in my wakeful hours.</h3><h3>&nbsp;</h3><h3>As my days pass in the crowded market of this world</h3><h3>and my hands grow full with the daily profits,</h3><h3>let me ever feel that I have gained nothing</h3><h3>—let me not forget for a moment,</h3><h3>let me carry the pangs of this sorrow in my dreams</h3><h3>and in my wakeful hours.</h3><h3>&nbsp;</h3><h3>When I sit by the roadside, tired and panting,</h3><h3>when I spread my bed low in the dust,</h3><h3>let me ever feel that the long journey is still before me</h3><h3>—let me not forget a moment,</h3><h3>let me carry the pangs of this sorrow in my dreams</h3><h3>and in my wakeful hours.</h3><h3>&nbsp;</h3><h3>When my rooms have been decked out and the flutes sound</h3><h3>and the laughter there is loud,</h3><h3>let me ever feel that I have not invited thee to my house</h3><h3>—let me not forget for a moment,</h3><h3>let me carry the pangs of this sorrow in my dreams</h3><h3>and in my wakeful hours.</h3>