近日,一位即将赴中国留学的网友在quora上,提出了这样一个老生常谈的话题:
生活在中国,是怎样的一种感受?
1、Chris Ebbert, Innovation Advisor
I lived in Shanghai for three years and worked at a university. I lived in an average apartment, in an average area of town, and took the metro to work.
我在上海生活了三年,在一家大学里上班。我住在一个普通的公寓里,位于一个普通的城镇上,坐地铁上班。
I would say it was a pleasure.Life in Shanghai is inspiring, friendly, and rewarding. I also regularly visited Beijing and Wuxi, which had a lot to offer, as well.
我觉得很荣幸。上海的生活是令人鼓舞的,友好的和有益的。我还经常去北京和无锡,也非常不错。
Generally speaking, life in China is full of challenges and beauty. I think I will miss this place.
总的来说,中国的生活充满了挑战和美丽。我想我会想念这个地方的。
2、Hold the orange peel
Chinese are great fun; energetic, witty, resourceful, and quick to share a laugh or a smile; I’ve had a blast with the people there! Even ended up taking one home with me, first to England, then on to Sweden.
中国人很有趣;精力充沛,机智,足智多谋,而且很快就可以分享一个笑声或一个微笑;我和那里的人玩得很开心!甚至还带了一个回家,先是去英国,然后去瑞典。
Yes, right now she is beside me, my beautiful Chinese wife!
是的,现在她就在我身边,我美丽的中国妻子!
3、Bear hunting
Yes, I think China is a magical place. Not only Chinese people are interesting, but there are many interesting foreigners here.
是的,我认为中国是一个神奇的地方。不仅中国人很有趣,这里还有很多有趣的外国人。
You will meet more interesting people in China than in your country. Westerners who come to China are usually very mixed, most of them have extraordinary views, but I prefer to play and chat with Chinese people, especially in terms of history. Insights, very interesting!
在中国你会遇到比在你的国家更有趣的人。来中国的西方人通常很杂,他们大多有着非同寻常的见解,但我更喜欢和中国人玩和聊天,特别是在历史方面。真知灼见,非常有趣!
4、Francisco
In China everything grows so fast, before you know it, you are the managing director of something, with your own team; China “made me,” I can say that for certain, because I was given opportunities there I never would have had at home.
在中国,一切都发展得如此之快,不知不觉中,你(就会成为)是某项目的总经理,拥有自己的团队;中国“造就了我”,我可以肯定地说,因为我在那里得到了我在国内从未有过的机会。
When I came to China from New Zealand, I went to nine countries. At that time, I didn't have expectations for China, but I was surprised here.
当我从新西兰来到中国时,我去了九个国家。当时,我对中国没有期望,但我在这里感到惊喜。
5、Alice
China's cities are exciting, huge and dazzling. They are full of opportunities and strange things. Delicious food, beautiful scenery and long cultural history will entertain you infinitely.
中国的城市令人兴奋,巨大而耀眼。他们充满了机遇和奇怪的事情。美味的食物,美丽的风景和悠久的文化历史将无限地款待您。
6、Ted Garza
Hahaha, China is full of opportunities?
哈哈哈,中国到处都充满机会?
You are completely wrong! You should hear the real stories about living in China. Not the propaganda bs it is spread in Quora. And remember, India in a bit more than 10 years will be the 3rd economy power in the world! That's being said by most economists. And India is achieving this through democracy.
你完全错了!你应该去了解一下真正的中国生活故事。不要听信本站上的一些政治宣传。还有印度十年后就会成为世界第三大经济体!这是大部分经济学家的观点。而印度正是通过民主实现了这一点。
7、Cole Masters
Enough, shut up Indians!
够了,闭嘴印度人!
When you say this, I doubt if you have ever been to China!
当你这么说的时候,我怀疑你是否去过中国!
Rural life is a way of life that cultivates sentiment, but people who stay in the countryside still need to see it with their own eyes, and then evaluate things outside the countryside better!
乡村生活是一种陶冶情操的生活方式,但留在乡村的人还是需要亲眼看看,然后更好地评价乡村以外的事情!
Otherwise, the wanton evaluation full of nonsense, in exchange for only one kind of response: the country bumpkin!
否则,肆意评价充满了无稽之谈,换来的只有一种回应:乡巴佬!
8、Kiribati
Living in China is both a pleasure and a torment, sometimes at the same time. Why do you say that? When I sit in a Chinese restaurant on the street enjoying delicious food and people coming and going, it's an incomparable pleasure,
生活在中国既是一种快乐,也是一种折磨,有时候同时存在。为什么这么说?当我坐在街边的中国餐馆里享受着美味的食物和人来人往时,那是一种无与伦比的快乐。
but if I drag the time back to 20 minutes ago, everything seems not so happy. First of all, I need not to be suffocated in the crowded crowd of the subway, and after successfully arriving at my favorite restaurant, there is a long dragon that can't be seen. Of course, you should The prayer "line up" exists...
不过如果把时间拉回到20分钟前,一切就显得不太快乐了,首先我需要在地铁拥挤的人群中不被窒息,在顺利的抵达我钟意的餐馆之后,还有一眼望不到头的长龙,当然,你应该祈祷“排队”的存在...
9、The ice age is coming!
I live in a second-tier city (Guiyang) in China’s third poorest province (Guizhou).I haven’t had the ‘normal’ Beijing/Shanghai/Guangzhou expat experience.
我住在中国第三穷省(贵州)的一个二线城市(贵阳)。我没有“正常”的北京/上海/广州外派经历。
I’m a star. That’s right. Students literally clap for me when I walk into the classroom. Children approach me and ask for my we-chat. People ask to take pictures of me or sneak them on the subway. And when I start speaking Chinese? Forget about it. I’ve done literally nothing special and get to feel like Ryan Gosling for it.
(在这里)我是明星。没错。当我走进教室时,学生们真的为我鼓掌。孩子们走近我,让我和他们聊聊天。人们要求给我拍照或者在地铁上偷拍。当我开始说中文的时候?算了吧。我真的没做什么特别的事,感觉就像瑞安·戈斯林一样。
I’m catching a glimpse of the real China:I’m surrounded on one side by regular city-dwellers and on the other by slash-and-burn peasants. I meet the richest of the rich and poorest of the poor.
我瞥见了真实的中国:一边是普通的城市居民,另一边是刀耕火种的农民。我遇见最富有的人和最贫穷的人。
I schmooze with businessmen and government officials and cackle with taxi drivers whose mandarin is worse than mine. Every day I’m faced with the real China, always in flux。
我和商人和政府官员闲聊,和出租车司机开玩笑,他们的普通话比我的差。每天我都要面对真实的中国,总是变化无常。
Everything is so real, there is no malicious derogation, there is no vain praise, this is the real China, a lovely China, a developing China!
一切都那么真实,没有恶意贬损,没有虚夸,这才是真正的中国,一个可爱的中国,一个发展中的中国!
10、Adam Hu
I get what you're saying, but it's misleading to say that the split between rural and and city is the “real” China - it's 900 million vs 400 million
我明白你的意思,但是你说城市和农村的分野才是“真正”的中国——9亿 VS 4亿人。
Guiyang is ranked 56/61 tier 2 and above cities in China for GDP.
在中国61个二线和以上城市里面,贵阳排名56。
Like, rural/suburban Louisianna or Kansas isn't the “real” US, they are ranked near the bottom in same terms.
就像路易斯安娜和堪萨斯城的郊区和农村地区不是“真正”的美国一样,它们在美国的排名与贵阳在中国的排名差不多。
Frankly I think the term is useless. There's no such thing as the real China. It's all real. But it certainly doesn't represent the median, definitely not the average.
坦白说,我认为这个形容词是毫无意义的。根本就不存在所谓的真正的中国。所有一切都是真实的。但是它绝对无法代表中间水平,更无法代表平均水平。
However, it seems that our media are not willing to take such an objective view of the problem. They always want to expose the worst side of China and tell everyone that this is China!
但是,我们的媒体似乎并不愿意这么客观的看待问题,他们总是希望揭露中国最坏的一面,并且希望借此告诉所有人,这就是中国!
11、Eric Flores
I travel often and cheaply: Tibetan areas are some of the most remote on the planet. Thanks to China’s new highways and railway system, I spent a week climbing a random mountain, alone, for a pittance.
我经常旅行,而且价格低廉:藏区是地球上最偏远的地区之一。多亏了中国新的公路和铁路系统,我花了一个星期的时间,独自一人爬上了一座崎岖的山峰。
Getting there and back was not only easy but fun. And just enough bad things happened to make it all a true adventure。
往返不仅容易,而且很有趣。(攀登期间)惊险的遭遇足够让这一切成为一次真正的冒险。
Here, I have witnessed the harmony of the Chinese people, which was deliberately ignored in the BBC. I think we were probably cheated.
在这里,我见证了中国人民的和谐,这是BBC故意忽视的。我想我们可能被骗了。
12、Chris Ebbert
When I first started my job as a foreign teacher in a private primary school.
我第一次在私立小学当外教的时候。
At 6:30 in the morning, the trumpet starts to ring to wake up the students. They go to class at 7:40, have lunch for an hour, finish class at 5:40 p.m., have dinner for an hour, and then go back to class until 10 p.m. The hour at noon is actually a nap time, because students, teachers and other staff are not fully asleep at night.
早上6点半,喇叭开始响,把学生叫醒。他们7点40分上课,吃午饭一小时,下午5点40分下课,吃晚饭一小时,然后回到教室一直到晚上10点。中午的时间实际上是午睡时间,因为学生、老师和其他工作人员晚上没有完全睡着。
However, for this "unacceptable" work, all Chinese colleagues are used to it!
然而,对于这项“不可接受”的工作,所有中国同事都习以为常!
Well, I think all aspects of China are good, which is hard to accept, but from here I seem to understand why this country has developed so fast in the past decades - everyone is busy, they are competing against the clock!
好吧,我觉得中国各方面就好,就是这一点难以接受,不过从这里我似乎也明白了这个国家为何在过去的几十年里能如此高速的发展——每个人都很忙碌,他们争分夺秒!
不可否认,相较于其他国外网友对中国的印象,外国网友“Chris Ebbert”所描述的中国生活,则可谓更加真实:
每个人都很忙碌,他们争分夺秒!
正如网友“The ice age is coming!”所说的那样:
我瞥见了真实的中国:一边是普通的城市居民,另一边是刀耕火种的农民。我遇见最富有的人和最贫穷的人。
一切都那么真实,没有恶意贬损,没有虚夸,这才是真正的中国,一个可爱的中国,一个发展中的中国!