听了一场有趣的讲座:面具和意大利戏剧的传承(四)

FANG

<h1 style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">“I am the Mask You Wear”</font></b></h1> <h3>意大利朱拉雷小剧团把面具这种古老的戏剧形式结合到现代即兴戏剧表演中。</h3><h3><br></h3><h3>他们按照不同戏剧人物要求,自己研制了很多代表固定人物的面具,使用的是不同材质,有软有硬,有皮革的、橡胶的等。传统面具嘴脸不能动,新研制的橡胶的面具可以随意拉长,以加强语言表达的力度。</h3> <h3><font color="#167efb">此处用了朋友的照片</font></h3> <h3><font color="#167efb">此处用了朋友的照片</font></h3> <h3>有了面具,一人可以先后表演多个角色,或通过面具的遮挡,同时通过变声说两个人的话,人物迅速转换。通过面具的夸张还可以更好的表现剧本的内容。</h3><h3><br></h3><h3>“I am the Mask You Wear.(我只不过是你的面具)”《歌剧魅影》</h3> <h3><font color="#167efb">此处用了朋友的照片</font></h3> <h3>他们表演的戏剧很多表现的其实是当代问题,是古希腊“悲剧”对现代生活的映射,让你感觉那些希腊神话远在天边,又近在眼前。莎士比亚的戏剧《皆大欢喜》里说:“这世界是一个舞台,人类不分男女都只是演员。”现实世界中人们也不得不经常戴着面具,实属无奈。</h3> <h3>主讲人现场表演了一个意大利最著名的喜剧作品《一仆二主》中的主角仆人Arlecchino阿尔雷基诺,一个底层出身的小人物,没有受过教育。他头戴小帽,脸上戴一种半脸的叫“Bauta”的面具,身穿与小丑类似的五彩衣,代表他很穷,没有布做衣服,他都是用找到的不同布块连缀起来做衣服。</h3> <h3>因为贫穷,他永远处于饥饿状态。他不断做梦,梦里能吃到好吃的东西,梦见自己能吃一头大象,大象还不能充饥,里面还要塞进奶牛,奶牛里还塞了猪、鸡,鸡里也不能是空的,还要塞土豆、鸡蛋,最后吃了一个很小的东西,是什么呢?</h3> <h3>通过主讲人的传神表演,所有在场的人都忍俊不住,原来那是一只苍蝇。我猜大象里塞各种东西就是他特殊的包袱。</h3> <h3>主讲人还演绎了Capitan Scaramouche,一个士官,带着一个鸟喙面具,此人自以为是,永远挺着肚子。</h3> <h3>讲座结束后,我问主讲人,那个鸟喙面具在早期的意大利戏剧中是不是代表瘟疫呢?主讲人说,曾经代表鼠疫形象(没想到刚写到这里就得知北京也有鼠疫了),但不是在戏剧中,而是欧洲中世纪鼠疫流行时,医生害怕传染,戴着这样的面具。我又问,这个形象与士兵形象没有相似之处,为什么代表士官?回答说,因为它很夸张、傲慢,不可一世的样子。</h3> <h3>这个大概是Zanni的面具,不是鸟嘴医生。</h3> <h3>13世纪席卷欧洲的黑死病(即鼠疫)几乎让整个欧洲陷入恐慌。由于当时的社会不明病因,不明传染源,于是医师们不仅戴着状如鸟嘴的面具,还将自己从头到脚套在防油布制成的大衣中,双手也套在手套里。这一造型设计不光是用以保护医师,还有“吓走病魔”的意思。</h3> <h5><font color="#167efb">欧洲到处都可以看到黑死病纪念柱</font></h5> <h3>但那时一来不知道黑死病的原因,没有找到正确的治疗方式,医生们也死倒一片,二来有很多招摇撞骗的“神棍”也穿着鸟嘴披风来欺骗民众,所以鸟嘴面具并没有成为“驱赶病魔”的象征,反而成为“死亡”“恐惧”的代表。</h3> <h3><font color="#167efb">威尼斯面具里是有鸟嘴面具,或称鼠疫医生面具的,用于狂欢节,比那个Capitan Scaramouche更夸张,如下图。</font></h3> <h3>早期的鸟嘴面具实物图</h3> <h3>这个讲座让我感到世界上还有追求纯艺术的敬业者。</h3>