来自印度偏远小地方的Madhav考入德里某大学,与富家女Riya在大学的篮球场相遇。一个自卑,一个叛逆。后来Riya辍学远赴伦敦, Madhav毕业后回到家乡,本来天各一方的两人却又再相遇了.

读Half Girlfriend 是在从英国回来的不久,纸质的小说当时一共只从英国带回来3本,这3本咱们稍后再聊。

回来之后,如果说我是为了看这个故事而去买了个kindle也不为过。最开始看到三分之一的时候,就想为这个故事写点什么,忍住了,想都看完再分享吧。现在看到三分之二,不忍心看到结局。

我并不知道这个故事的结局,又或者在故事的开篇ACT 1 的时候就已经交代。

我只知道这是一个好的故事,如果你跟我一样,生在一个英语不是母语的国度,如果,你一样的有过或者想过背起行囊去看看外面的世界,去英国的伦敦喂喂鸽子,去法国的巴黎喝杯咖啡,去德马里穿上红裙子在露天广场跳一支舞,去苏黎世看看那个多金的繁华的夜。

又或者,你也一样有过对某个领域、某个专业、某项爱好的执著,那样的热情支撑着你,努力的走向更好的、更远的、更高的地方。

如果,你曾经深爱过某个人,或是如果曾经被珍视被深爱过,你都会觉得这是一个能触动人心的好故事,因为这是一个关于梦想与爱的故事。

在追逐的路上,因为真诚,所以姿态格外的卑微和笨拙。

I faced the first interview of my life. Three old men sat in front of me. They looked like they had not smiled since theirhair had turned grey.

‘Good morning, sir, sir, and sir,’ I said.

They smiled.

……

‘So … why do you want to study at St.Stephen’s?’

A few seconds of silence followed.

……

‘Can you please answer in English?’ Prof.Gupta said.

Without English, I felt naked.

‘And you want to do sociology. Why?’ Prof.Fernandez said.

I understood their English, I couldn’t answer in complete sentences.

作者Chetan Bhagat,Indian. 不要嫌弃他写作的英文不地道,这确实是一本值得所有英语学习者读的书,因为所读所感的不仅仅是语言,还有语言差异背后的文化差异,情感认知差异。而除了差异,相信在书里,每个人也同样能够感受到不管我们说何种语言,使用何种文字,不管多么大的背景差异、文化差异甚至是经济差异,人类的情感是共通的。人性中的善良与对生活、生命深深的热爱,这些,没有贫富差距没有等级差距,这些,存在于世界的每一个地方。

我的Indian朋友们都听过或看过这本书,并且由衷的给与好评。有朋友告诉我说,这本书已经改编了电影,但是很让人失望。

我没有看过《Half Girlfriend》的电影,无从评价。但是猜想可能是因为这本书的魅力,就是来自于他的语言和文字吧。这个故事从语言开始,从语言展开,面对尴尬、突破挑战、振奋的、成功的喜悦、失败的绝望,爱的,以及那些爱而不得,发生在语言中,文化里,让这个故事本身和叙述故事的语言文字融为一体,才让这个故事震撼人心,释放魅力。

I know what I mean to you, and if I ask you to care without being able to reciprocate myself, you will. Hence, I decide to go. I won’t make it harder for you than it needs to be.

或者在很多人眼里,这不是世间最感人的情书。太多的人用英文写过无数经典的情书,海明威写给玛琳的是情书,纳尔逊将军写给爱玛的是情书,贝多芬的永远的爱是情书。然世间的情书本来就不是可以比的,Riya写给Madhav的,是一封告别信,也是情书。这是一封,用来说bye的情书。