<p class="ql-block"><a href="https://www.meipian.cn/4zha2z3r" target="_blank" data-link="create">我的留学生活2000-2003(1)</a></p> <h3>2019年年初回到久别的故乡见到了很多朋友老师,他们都对日本留学生活很感兴趣。</h3><h3><br></h3><h3>四十多年前随着改革开放政策的不断深入,国门渐渐打开,出国留学也越来越热。姜文王姬主演的《北京人在纽约》、陈道明主演的《上海人在东京》、以及张丽玲的《我们的留学生活》等影视作品在国内播出后反响强烈。以至于到今天很多人依然会只觉得留学生活很苦,而不能有个全面客观的认识。面对朋友们一次次关切的问候,尤其是今后打算送孩子赴日留学的朋友们的各种疑问,我觉得有必要对自己的留学生活做个客观的记录。希望它能对国内的朋友们了解日本留学生活有所帮助。</h3><h3><br></h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;"> 2019年の初め、久々故郷に戻り、沢山の友達や先生に会い、皆さんは日本留学のことにとても興味深いです。</h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;"></h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;"> 40年以上前の改革開放とともに中国は徐々に国門を開き、そして留学の人気がますます高まっていました。 姜文と王姫主演の「ニューヨークにいる北京人」、陳道明主演の「東京にいる上海人」、張麗玲の「我々の留学生活」などのテレビドラマは中国で大きな反響を呼んでいた。そのため、今日までも多くの人が留学生活は非常に苦しいと感じているが、客観的な理解は中々できません。 将来日本に子供を留学させたい友達の様々な質問されたため、自分の留学生活を客観的に記録することが中国友人の日本留学を理解するのに役立つと嬉しいです。</h3> <p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">由于中国的大学是7月毕业,而日本的大学是4月入学,中间这半年只能先以预科生(日语叫研究生)申请来日本准备在一月份举行的大学院入学考试。</h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;"><br></h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;"></h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">中国の大学から7月に卒業したが、日本の大学は4月に入学するため、その間の半年は、1月の大学院入試の準備をするための研究生として来日した。</h3> <p class="ql-block">学生食堂</p> <p class="ql-block">留学生会馆</p> <h3><span style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">由于日本大学院的基础课及专业课的内容和难度与国内的差不多,</span><span style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">在导师和先辈的帮助下,</span><span style="-webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-text-size-adjust: auto;">我在2001年4月如愿以偿的考上了岩手大学情报工学专业的硕士课程。照片是</span>岩手大学工学部门口满开的樱花。</h3><h3><br></h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">先生と先輩の協力のもと、日本大学院の基礎・専門コースの内容や難易度は中国とほぼ同じで、2001年4月に岩手大学情報工学専攻の修士課程に進学できました。 写真は岩手大学工学部前に満開の桜です。</h3> <h3>留学時の学生証と盛岡市民証</h3> <h3>在情报工学专业楼顶上的纪念照</h3><h3>工学研究科棟の上での記念写真<br></h3><h3><br></h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">发榜的时候,外国人留学生情报工学专攻被印成了简称“外情報”,一共只有两个人报考,我的考号是一号,所以后来老留学生们就戏称我为外情第一。</h3> <p class="ql-block">盛冈名胜高松池</p> <h3>盛冈郊外著名的小岩井农场里的羊妈妈和羊宝宝</h3><h3><span style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">盛岡郊外有名な小岩井農場の羊親子</span><br></h3> <h3>在留学生会馆里给同期的老李大哥夫妻团圆搞得联欢会。当年同期入学的硕士大多是已经在国内成家立业了的老大哥和老大姐,本科毕业后马上就来的年轻人很少,所以他们都把我当成自己的小兄弟,大家互相帮助,一起以苦为乐熬过了那段在“不打工就没钱,打工又影响学习生活”的两难之间纠结的日子。当时大家开玩笑说,打工苦,但打不上工的苦比打工的苦还要苦。现在的小留学生们大都已经不再有这种感觉了。</h3><h3><br></h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">留学生会館にて同期の李老夫婦の再開を祝うパーティーを開きました。 同期の多くは、既婚者でした。卒業直後にやってきた若者はほとんどいないので、みんな私を弟とみなし、助け合って一緒に頑張っていました。当時はみんな 「働かないとお金を稼げなくて、働くと研究生活に影響を与える」のジレンマに悩まされた。現在の留学生のほとんどはこのような気持ちが分からないでしょうか。</h3> <p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">2001年8月28日</h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">首次参加留学生修学旅行</h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;"></h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">第一站茨城潮来水乡</h3> <p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">当时为了去参加这次旅行特意花一万五日元买了个200万画素的数码相机及五千日元的32MB内存卡,激动的得瑟了一年多。</h3> <p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">第二天的目的地是筑波大学和筑波山</h3> <h3>在山顶正好赶上大雾,只能隐约看到山影</h3> <h3>参观筑波大学宇航研究中心</h3> <h3>记得崔健有首摇滚乐叫红旗下的蛋,其实筑波大学里有颗宇宙下的蛋也很有名</h3> <h3>鬼怒川温泉,一个让人过目不忘的名字</h3> <h3>日式温泉初体验</h3> <h3>第三天的目的地是日光东照宫</h3><h3><br></h3><h3>和呼市老乡化学博士史大哥的合影。他乡遇故知很高兴,原来在河西公司作工程师的史大哥早年毕业于北航,学识渊博又为人和善,毕业后就断了联系,不知道你在他乡还好吗?</h3> <h3>带队教官藤田先生</h3> <h3>日光名物三猿</h3> <h3>另一位带队教官是人社学部冈崎先生</h3> <h3>第三日的第二个景点是日光江户村</h3> <h3>学校组织的旅行在日光结束后,其他同学们都坐大巴直接回了岩手,难得从偏远的岩手出来一趟的我觉得还意犹未尽。于是在征得老师的同意后,我自己坐车第一次来到了东京。</h3><h3><br></h3><h3>在标准日本语教科书里见过的地标浅草寺。</h3> <h3>高松池里的天鹅</h3> <h3>2002年在日本迎来的第二个新年,在公民馆里义务教外国人日语的真理子先生怕我在新年里感到孤独,特意邀请我去附近的神社里体验日本人迎接新年的方式。</h3><h3><br></h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">2002年に日本で2回目の新年を迎えました。公民館にボランティアで<span style="-webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961);">外国人に日本語を教える眞里子先生は、私が異国の地で新年の間に寂しいではないかと心配し、近くの神社で日本人の新年を迎える様子を特別に体験させました。</span></h3> <h3>还给我买了象征健康的甘酒和可以旗开得胜的白箭,一直都很感谢这些岩手朋友的支持和帮助。</h3><h3><br></h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">健康を祈る甘酒と成功を勝ち取る意味の白矢も買ってくれました。岩手の友人からの応援にずっと心から感謝しています。</h3> <h3>2002年的第一场雪</h3> <h3>第一次经历一夜就能下半米高的豪雪</h3> <h3>历尽千辛万苦到学校才知道由于交通瘫痪,学校休课</h3> <h3>3月参加前辈毕业留学生的送别会,想到自己在学校里剩下的时间只有一年,专业研究才刚刚开始,前途还很迷茫,其实压力还是山大的。</h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">3月に卒業生の先輩の送別会に参加しましたが、自分の卒業まで後1年しかなく、専門研究はまだ始まったばかりで、プレッシャーは大きかった。</h3> <p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">在日本乡下地广人稀,没有车活动范围小很不方便。而日语口语还很磕磕绊绊的我想拿出国前刚考完的中国驾照换日本驾照几乎不可能,于是在这一年里拼命学日语,并利用业余时间打零工挣出了日本驾校高昂的学费。在瞒着家里和导师的情况下经过大约半年多的努力考下驾照后,终于在2002年春天有了梦想中的第一辆车—去东京就职的前辈留学生送的跑了10年的丰田花冠。</h3> <h3>2002年初夏的假日里,自己开车去爬岩手山,平日里缺乏锻炼,所以爬了一半就已经是大汗淋漓了。</h3> <h3>有了车方便了很多,得以在假日里有机会去更深入的了解东北地区的风土人情</h3> <h3>位于岩手县和青森县交界处的八幡平国立公园</h3> <h3>东北大地上短暂的夏日里才能看到的漫山翠绿雄大的八幡平山</h3> <h3>在岩手留学期间我还有幸得到了岩手县立的国际交流奖学金。虽然金额要比政府的国费奖学金少,但也缓解了留学期间的生活压力,而且还得到了很多和县民交流的机会。</h3><h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">岩手での留学中、幸運にも岩手県立国際交流奨学金をもらえました。 政府の奨学金より少ない額ですが、留学生活を和らげ、県民と交流する機会もたくさんありました。</h3></h3><h3><br></h3><h3>世界遺産平泉中尊寺的金色堂前</h3> <h3>在岩手乡下衣川村村长家里Home Stay和他的大家族交流,村里人都没见过外国人,却十分热情还准备了丰盛的晚餐招待我们。</h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">岩手県衣川村の村長の家でホームステイした時、大家族のみんなが外国人との出会いはありませんでしたが、とても熱心で、たっぷりと夕食を用意してくれました。</h3> <p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">在三陆海岸的宫古市Rotaly Club会员家里Home Stay交流,感受到了人与自然和谐共处的田园生活</h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">三陸沿岸の宮古市にあるロータリークラブ会員宅のホームステイし、人と自然が共生する田舎の暮らしを体験しました。</h3> <h3>游览宫古海边名胜景点—净土之滨</h3> <h3>从五月开始的就职活动在经历了两个月的煎熬后,终于在七月里拿到了一家小规模日企的内定。坐新干线去横滨关内参加公司的内定说明会,面试的前一天公司还在横滨给定了酒店。同期的七个人现在只有我和另一个现在还坚持在原来的公司。</h3><h3><br></h3><h3>当时在偏远的乡下信息闭塞,作为外国留学生对语言和专业又没有十分的自信,就职活动开始的晚,错过了大公司采用的最佳时机。多年以后才知道其实当年应该先冲刺一下大公司。</h3><h3><br></h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">5月に始まった約2か月の就職活動の後、ついにある中小日本企業の内定をもらいました。 新幹線で横浜関内に会社説明会に参加し、面接前日に会社が横浜にホテルの宿泊を提供してくれました。同期の7人は今や僕含めて二人だけまだ元の会社に残っています。。</h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;"></h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">当時、田舎での就職情報が少なく、日本語と専攻にあんまり自信がなかったため、就職活動が遅れ、大企業に入るチャンスを逃し、数年後分かったのは、最初に大企業をチャレンジした方がよかった。</h3> <h3>说明会后顺便去看了附近的中华街关帝庙</h3> <h3>九月里拿了驾照后的首次远征,往返400公里去仙台机场帮朋友接家属</h3> <h3>和留学生一起参加盛冈国际交流协会的纪念活动</h3> <p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">10月里参加日本学生和留学生共同组织的体育活动</h3> <h3>虽然拿到内定后心里踏实多了,但毕业论文还没有头绪,若不能如期毕业,则一切都是泡沫。</h3><h3><br></h3><h3>11月里的一天,彻夜未眠琢磨课题后终于有了灵感,一气推导出了解法,终于松了一口气。</h3><h3><br></h3><h3>次日风和日丽的清晨里第一次自驾北上去青森县的八户和十和田散心。</h3> <h3>12月再次去横滨的公司参加情报处理资格考试通信教育(单位给花了五万日元报的名)说明会,后来才知道其实是公司里未来的领导想亲自验验货,到底是骡子是马要拉出来遛遛。</h3> <p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">冬季里的岩手山</h3> <h3>小岩井农场的冰雪节</h3> <h3>岩手县国际交流协会为县内中国人举办的春节包饺子大会</h3> <h3>有幸认识了日中友好协会的茶道先生兼作家三岛黎子女士</h3> <p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">三岛先生得知我要在春天毕业就职离开岩手,所以特意邀请我和另外两个朋友一起去她家里的茶室参加了茶道体验活动</h3> <h3>后来还把这次体验活动的感想发表在日中友好协会的会报上</h3> <h3>为了办工作签证又跑到仙台,回程顺便去看了日本三景之一的松岛</h3> <h3>最后一次参加岩手县的国际交流活动</h3> <h3>打工的日本料理店,临别前的合影</h3> <h3>我认识的鬼子兵大星肇,他年轻时曾是空军的飞行员,自己讲当时由于年纪小主要任务是气象检测,他的很多战友大都在战争末期日军对美国军舰的自爆式轰炸中丧生。他命大活了下来,战后自学美术,成立了一家专为日本歌舞表演布景的公司,几十年来奔波在东北各地的大小舞台。</h3> <h3>我由于打一次临时工认识了他,虽然我的日语还不够好,但他很喜欢爱动手并且比较机灵的我,两年前后多次带我去为各地的演出活动帮忙。其实就是在表演前或表演中把表示四季变化的各种大小道具布置好,结束后再收好准备下次再用。老人每次都会给我2万日元的工资,这要比一般的打工高很多,但需要熟悉道具以及何时该做什么。</h3><h3><br></h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">老人也是日中友好协会的会员,得知我毕业就职后还特意带我去温泉旅馆给开了送别会。</h3> <h3>新年里在老人家里和他的孩子们一起包饺子</h3> <h3>由于我包的饺子和日本饺子的风味不同,所以后来他女儿还介绍我去教她的朋友们一起包饺子。</h3> <h3>终于在2003年的3月底迎来了毕业典礼</h3> <h3>指导教授西谷先生</h3> <h3>领到了毕业证,两年半的辛苦没有白费很开心</h3> <h3>史大哥也同期顺利毕业,就职于日本大手橡胶公司</h3> <h3>最后一次参加留学生的滑雪合宿</h3> <h3>临别前请父亲为母校和教过日语的冈崎先生写了两幅字留念。</h3> <p class="ql-block"><a href="https://www.meipian.cn/4zha2z3r" target="_blank" data-link="create">我的留学生活2000-2003(1)</a></p>