国学经典永流传丨诗经(一)

惜字时光丨国学

<h1 style="text-align: center;"><b>诗经</b></h1> <h1 style="text-align: center;"><b>【国风·周南】</b></h1><h3><b><br></b></h3><h3><b><br></b></h3><h3><b><br></b></h3> <h1 style="text-align: center;"><b>关雎</b></h1> <p style="text-align: center;">关关雎鸠,在河之洲。</h3><p style="text-align: center;">窈窕淑女,君子好逑。</h3><p style="text-align: center;">参差荇菜,左右流之。</h3><p style="text-align: center;">窈窕淑女,寤寐求之。</h3><p style="text-align: center;"><br></h3><p style="text-align: center;">【译文】关关和鸣的雎鸠,栖息在</h3><p style="text-align: center;">河中的小洲。贤良美好的女子,是君子</h3><p style="text-align: center;">好的配偶。参差不齐的荇菜,忽左忽右</h3><p style="text-align: center;">把它摘取。贤良美好的女子,日日夜夜</h3><p style="text-align: center;">都想追求她。</h3> <p style="text-align: center;">求之不得,寤寐思服。</h3><p style="text-align: center;">悠哉悠哉,辗转反侧。</h3><p style="text-align: center;">参差荇菜,左右采之。</h3><p style="text-align: center;">窈窕淑女,琴瑟友之。</h3><p style="text-align: center;"><br></h3><p style="text-align: center;">【译文】追求却没法得到,日日夜夜</h3><p style="text-align: center;">总思念她。绵绵不断的思念,叫人翻</h3><p style="text-align: center;">来覆去难入睡。参差不齐的荇菜,从</h3><p style="text-align: center;">左到右去采它。贤良美好的女子,</h3><p style="text-align: center;">弹琴鼓瑟来亲近她。</h3> <p style="text-align: center;">参差荇菜,左右芼之。</h3><p style="text-align: center;">窈窕淑女,钟鼓乐之。</h3><p style="text-align: center;"><br></h3><p style="text-align: center;">【译文】参差不齐的荇菜,从左到右</h3><p style="text-align: center;">去拔它。贤良美好的女子,敲起钟</h3><p style="text-align: center;">鼓来取悦她。</h3><p style="text-align: center;"><br></h3><p style="text-align: center;"><br></h3><p style="text-align: center;"><br></h3> <h1 style="text-align: center;"><b>葛覃</b></h1> <p style="text-align: center;">葛之覃兮,施于中谷,</h3><p style="text-align: center;">维叶萋萋。</h3><p style="text-align: center;">黄鸟于飞,集于灌木,</h3><p style="text-align: center;">其鸣喈喈。</h3><p style="text-align: center;"><br></h3><p style="text-align: center;">【译文】葛草长得长又长,漫山遍谷</h3><p style="text-align: center;">都有它,藤叶茂密又繁盛。黄鹂上下</h3><p style="text-align: center;">在飞翔,飞落栖息灌木上,鸣叫婉转</h3><p style="text-align: center;">声清丽。</h3> <p style="text-align: center;">葛之覃兮,施于中谷,</h3><p style="text-align: center;">维叶莫莫。</h3><p style="text-align: center;">是刈是濩,为絺为綌,</h3><p style="text-align: center;">服之无斁。</h3><p style="text-align: center;"><br></h3><p style="text-align: center;">【译文】葛草长得长又长,漫山遍谷</h3><p style="text-align: center;">都有它,藤叶茂密又繁盛。割藤蒸煮</h3><p style="text-align: center;">织麻忙,织细布啊织粗布,做衣穿着</h3><p style="text-align: center;">不厌弃。</h3> <p style="text-align: center;">言告师氏,言告言归。</h3><p style="text-align: center;">薄污我私,薄澣我衣。</h3><p style="text-align: center;">害澣害否?归宁父母。</h3><p style="text-align: center;"><br></h3><p style="text-align: center;">【译文】告诉管家心理话,说我心想</h3><p style="text-align: center;">回娘家。快把内衣洗干净。洗和不洗</h3><p style="text-align: center;">分清楚,回娘家去看父母。</h3><p style="text-align: center;"><br></h3><p style="text-align: center;"><br></h3><p style="text-align: center;"><br></h3> <h1 style="text-align: center;"><b>卷耳</b></h1> <p style="text-align: center;">采采卷耳,不盈顷筐。</h3><p style="text-align: center;">嗟我怀人,寘彼周行。</h3><p style="text-align: center;">(寘 通:置)</h3><p style="text-align: center;"><br></h3><p style="text-align: center;">【译文】采呀采呀采卷耳,半天不满</h3><p style="text-align: center;">一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在</h3><p style="text-align: center;">大路旁。</h3> <p style="text-align: center;">陟彼崔嵬,</h3><p style="text-align: center;">我马虺隤。</h3><p style="text-align: center;">我姑酌彼金罍,</h3><p style="text-align: center;">维以不永怀。</h3><p style="text-align: center;"><br></h3><p style="text-align: center;">【译文】攀那高高土石山,马儿足疲</h3><p style="text-align: center;">神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我</h3><p style="text-align: center;">离思与忧伤。</h3> <p style="text-align: center;">陟彼高冈,</h3><p style="text-align: center;">我马玄黄。</h3><p style="text-align: center;">我姑酌彼兕觥,</h3><p style="text-align: center;">维以不永伤。</h3><p style="text-align: center;"><br></h3><p style="text-align: center;">【译文】登上高高山脊梁,马儿腿软</h3><p style="text-align: center;">已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心</h3><p style="text-align: center;">中长悲伤。</h3> <p style="text-align: center;">陟彼砠矣,我马瘏矣,</h3><p style="text-align: center;">我仆痡矣,云何吁矣。</h3><p style="text-align: center;"><br></h3><p style="text-align: center;">【译文】艰难攀登乱石冈,马儿累</h3><p style="text-align: center;">坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈</h3><p style="text-align: center;">愁思聚心上!</h3>