《柏青哥》读后记

自在

<h3>《柏青哥》读后记</h3><h3>细细读过美籍韩裔作家李敏金的《柏青哥》,令人唏嘘不已感慨万千,一时竟不知打哪儿写起才合宜。</h3><h3>三代人的命运串联起《柏青哥》三部曲,阿妈女儿外孙子,各有坎坷跌宕命运多舛...</h3><h3>高汉秀,顺子,男女主人公,两个互不相干阶层的男人女人,都从日据殖民地朝鲜国而来,到日本国讨生活,一阔绰一贫穷。</h3><h3>高汉秀在日本大阪都能有很多房子,你想,他,该有怎样的背景,拥有多大的能量...</h3><h3>而顺子,只是朝鲜釜山影岛农村,一家小小民宿店老板娘的女儿。</h3><h3>偶然的机遇,他们相识了,相爱了,还有了孩子。</h3><h3>于是,一连串的人生故事不动声色却又声色俱全的铺展开去。一幕又一幕,一年又一年地向我们展现向我们走来...</h3><h3>一声“汉秀哥”,一场海滩边的恋情,顺子怀孕之后,适才知道她的汉秀哥在日本有家室有妻儿。</h3><h3>一气之下,顺子再也不想搭理她的汉秀哥。可孩子诺亚最终还是生了下来...</h3><h3>诺亚没有父亲,年轻的牧师白伊萨没有妻子,为了让顺子体面的生下孩子,伊萨娶了顺子,成了诺亚的父亲。</h3><h3>白伊萨的二哥白约瑟一心想帮助自己从小就体弱多病的弟弟脱离殖民地苦海的故土朝鲜。</h3><h3>于是,婚后的白伊萨携妻同往,远去日本投奔二哥,期盼着从此开始他们的新生活...</h3><h3>可新生活不但拖累了本就自顾不暇的约瑟夫妇,还让伊萨他们夫妇自己一个尝尽了底层移民艰难求生之路的万般艰辛与苦痛。一个竟含冤入狱,受尽凌辱,九死而一息还家...</h3><h3>殖民的阴影笼罩了他们一生,还殃及到了他们的第三代。</h3><h3>高汉秀与顺子的私生子诺亚终其短暂一生,竭尽全力想要摆脱殖民的标记,早稻田大学英国文学专业毕业的他,却在毕业不久即远走他乡,成了长野地方柏青哥游戏厅的忠实员工。</h3><h3>他不间断地给母亲寄钱,却不希望再与家人有一丝一毫的联系。</h3><h3>诺亚娶了地地道道的日本媳妇,生儿育女,平淡生活...</h3><h3>孰料神通广大的亲父高汉秀还是发现了儿子的踪迹。</h3><h3>诺亚平静的隐匿生活再度失衡。</h3><h3>其母顺子思儿心切,不听汉秀的劝阻,执意往访的结果却是见儿一面送儿归天...</h3><h3>《柏青哥》一书以伊萨顺子远去日本开始新生活拉开了序幕,并对移民在新世界安家立业所付出的牺牲进行了深刻的思考...</h3><h3>诚如美籍作家西蒙.温切斯特所言,本书“适合对韩朝只有一知半解,只知道现代、三星和泡菜的人。这本无与伦比的作品将同时唤起读者的欢乐和悲伤。”</h3><h3>我读此书时,也像西蒙一样“爱不释手,希望这本充满辛酸的长篇故事永不完结。”</h3><h3>“从1963年到1978年?”她提到的是他住在长野的那几年。她又说了一次日期,希望她的日语是正确的。顺子指着钥匙圈上的诺亚的照片,“是他来过这里吗?”</h3><h3>管理员对着照片坚定地点了点头,然后抬头看着天空,好像他心里有日历。</h3><h3>“没错,没错。他那些年来过,那之前也来过。诺亚让我去上学,他还说,要是我愿意,他可以送我去。”</h3><h3>“真的吗?”</h3><h3>“真的,但我告诉他,我这人脑袋空空,...他让我读好书,还给我带来了伟大的英国作家查尔斯.狄更斯的译本。”</h3><h3>“我的儿子诺亚已经死了。”</h3><h3>管理员轻轻地张开嘴。</h3><h3>“我的儿子,我的儿子。”顺子轻声道。</h3><h3>“诺亚喜欢看书。看最好的书。他喜欢看书。”</h3><h3>以上是本书结尾,顺子去墓园看望诺亚时与墓园管理者的对话。</h3><h3>合上《柏青哥》,我的心久久,久久,久久的难以平静...</h3><h3>2019年9月15日</h3>