纳兹莫加医院的门诊病历(张继生)

第29期援桑给巴尔医疗队

桑给巴尔纳兹莫加医院门诊病历至今还是要医生手写,没有统一的病历本,看上去非常简陋,有时甚至就是一张纸,看到病历本让我想起了我们七八十年代用过的练习本。医生书写也是五花八门,我们刚开始上门诊即使你很懂英语,但一开始接触还真摸不着头脑。 多姿多彩的门诊病历本 门诊病人来就诊时医院首先盖一个章,首先我们来看一下这个章上文字代表的含义:首行写的是MNAZI MMOJA HOSPITAL(斯瓦西里语纳兹莫加医院),中文字面翻译过来的意思是一棵椰子树医院。SMZ是桑给巴尔革命政府的斯语首字母缩写(SERIKALI MAPINDUZI ZANZIBAR),这三个首字母缩写也出现在很多政府部门的文件中,也就是说只有政府部门才能使用这三个大字母,我们医疗队配置的车辆牌照就写着SMZ代表是政府车辆,悬挂此牌照有很多优先权,也不需要缴纳任何停车费。 医疗队悬挂SMZ牌照的车辆 一棵椰子树医院! M.O.P.D意思是male out of patient男性门诊病人,F.O.P.D则表示是女性门诊病人。下面的分别是date和zanzibar这个大家比较好理解。 医生书写病历良莠不齐,有的比较认真全面,有的比较潦草简单!甚至于对于我们基本上就是天书。 有没有天书的感觉 但格式基本一致,我以上面那份写的比较工整的为例简要说明。首行是主诉C/C(chief complaint)或C/O(complain of)。接下来是HPI(history of present illness)现病史,现病史中的Hx是history的缩写。OE(on examination)临床检查,在国内我们一般用PE(physical examination)表示;pdx(provisional diagnosis)临时诊断;有时候会用imp(impression)印象,后者可能更适合我们中国医生。最后是plan计划。有些缩写需要特别说明一下,是他们的习惯用法,而我们从来不这样写,比如Rt代表右侧,4/7表示病程有四天了,下面的7他们告诉我说是因为一周有7天。最后一行的TCA on Wednesday for review中的TCA是to come again(再来复诊的意思)。患者就诊完毕结束时会盖上科室的章。如需要用药医生会开立处方。在公立医院药费是全免的。下面的图片就是桑给巴尔卫生部统一印制的处方,最上面的图案是是桑给巴尔的区徽标志,最上面的SMZ代表桑给巴尔革命政府,中间的图案分别是桑给巴尔两大主岛温古贾和奔巴,最边上的分别是两岛标志性树种椰子树和丁香树。 Caps(capsules)胶囊剂,Tabs(tablets)片剂,分别开立了阿莫西林amoxicillin这张处方上末尾多写了一个e,拼写错误临床上非常多见,和他们谈起来他们总笑着说no problem,这和国内有很大的不同,tds表示每天3次,5/7表示用5天。国内则用tid表示每天3次。和甲硝唑(flagyl甲硝唑的商品名)正式的应该写通用名metronidazole。<br>随着信息化的普及,期望桑给巴尔的病历早日进入电子信息化时代,我相信这一天不会太远,也希望通过我们的努力给这片印度洋上美丽海岛的人民带来更多的先进理念和更多的健康!<br>