<h3>笺注隋杨素卒年赠薛道衡联章诗十四首<br><br>杨素:字处道,弘农郡华阴县(今陕西华阴市)人。隋朝权臣、诗人、军事家。出身弘农杨氏,不拘小节,胸怀大志。初仕北周,拜车骑将军、仪同三司,参加平定北齐之役,与族兄杨坚深相结纳。隋朝建立后,升御史大夫。开皇八年(588年),以行军元帅身份,率水军东下攻灭陈朝,以功拜荆州总管,封越国公。暗中帮助晋王杨广,夺嫡成为太子。杨广即位后,领兵讨平汉王杨谅叛乱,拜尚书令、太师、司徒,封楚国公。大业二年(606年),去世,赠光禄大夫、十郡太守、太尉,谥号景武。实际在杨广即位后,逐渐将其架空。<br>薛道衡:字玄卿,河东汾阴(今山西万荣县)人。隋朝大臣,著名诗人。六岁而孤,专精好学,与卢思道、李德林齐名。初仕北齐,授主客郎。再仕北周,拜内史舍人。隋朝建立后,拜内史侍郎、开府仪同三司。隋炀帝时,出为播州(今贵州遵义一带)刺史,迁司隶大夫,世称薛司隶。大业五年,因奏对不称旨,逼令自缢,时年七十岁,天下冤之。有野史称,杨广嫉妒薛道衡诗才,在大业五年(609),薛道衡将要被处死时,隋炀帝问他:“你还能写‘空梁落燕泥’这样的诗句吗?”由于隋炀帝忌薛的诗才而特别提出这句诗,因而使之传为名句。<br>其实,杨素和薛道衡都是追随杨坚由北周入隋的老臣,在长期统一战争中结下情谊,多有诗歌唱和。北史曰:素尝以五言诗七百字赠播州刺史薛道衡。词气颖拔。风韵秀上。为一时盛作。未几而卒。道衡曰:人之将死。其言也善。若是乎。<br>联章体:指以并列的方式扩张内容的诗歌体式。简单的说就是两首或一组词写同一件相关的事。杨素此诗为十四联章,每诗承接上首结尾字句。<br>其一:<br>在昔天地闭,品物属屯蒙。<br>和平替王道,哀怨结人风。<br>麟伤世已季,龙战道将穷。<br>乱海飞群水,贯日引长虹。<br>干戈异革命,揖让非至公。<br>注释:屯蒙(zhūn méng),本意指《周易》中《屯卦》和《蒙卦》的并称。涵义在《周易》中《屯》、《蒙》两卦主要象征万物初生稚弱貌。<br>麟伤:《兖州府志·圣里志》载:“周敬王三十九年春(哀公十四年),西狩于大野。叔孙氏家臣钥商获麟。”“折其左足,载以归。叔孙氏以为不祥,弃之郭外,使人告孔子曰:有麋而角者何也?孔子往观之曰:麟也,胡为乎来哉!反袂拭面,涕泣沾衿。叔孙氏闻之,然后取之。子贡问曰:夫子何泣也!孔子曰:麟之至为明王也,出非其时而见害,吾是以伤之。”即公元前481年, 孔子71岁. 鲁国发现了一只四不象野兽, 他闻讯去看, 说叫麟, 但已死. 孔子悯麟伤世痛哭:"吾道穷矣". 他所编的《春秋》, 于此年首记"西狩获麟", 就此搁笔, 世称"获麟绝笔".世传麒麟含仁怀义. 麒为雄, 麟是雌. 麋身, 牛尾, 鱼鳞纹, 足偶蹄, 头有角, 角端肉. 春秋时期奴隶制度向封建制度过渡, 礼乐征伐自诸侯出. 孔子"吾从周" "克已复礼"的政治主张不能顺乎天而应乎人了. 孔子73岁死前, 有天倚门而歌:"泰山其颓乎? 梁木其坏乎? 哲人其萎乎?"<br>龙战:龙战于野为坤卦第六爻。龙为阳,此爻为阴,故龙战指阴阳交战。城外为郊,郊之外为野。玄黄,分别指天、地之色。天地为最大的阴阳,其血玄黄,是指阴阳交战流出了血,说明此爻是凶爻。喻人事,则为上下交战,至于死伤流血的情形。<br>贯日长虹:谓白色长虹穿日而过。旧时以为这是一种预示人间将遇灾祸的天象。 唐 李白 《拟恨赋》:“长虹贯日,寒风颯起。” 王琦 注引 如淳 曰:“《列士传》曰: 荆軻 发后,太子自相气,见虹贯日不彻,曰:‘吾事不成矣。’后闻 軻 死,事不立,曰:‘吾知其然也。’”参见“ 白虹贯日 ”<br>革命、揖让:夏朝末年,商汤王经过11次战争,无敌于天下,使得夏王朝空前的孤立,又利用有娀氏的反叛,起兵打败夏桀王于鸣条之野,一举灭夏。由于商汤以武力灭夏,打破国王永定的说法,从此中国历代王朝皆如此更迭,因而史称"商汤革命"。商纣王时的牧野之战,武王伐纣成功。后人把夏商周之间的两场革命称为汤武革命。揖让:指上古禅让制。<br>试译:在那天地混沌,还未开辟的时候,万物还很稚嫩。即使统治的更替还是很和平的,为政者观察民风,民风所形成的俚谣也有哀怨之声。孔子见到受伤的麒麟,而哀泣,世道已到了礼崩乐坏的末世,世间诸国的争战;流血不止,这种道路也是不能持久的。天地间的形势已相当危险了,那海浪汹涌,像飞起来一样,白色长虹穿日而过,预示着人间灾祸即将来临。不是所有通过战争进行的王朝更替都商汤周武那样的涤清旧治,称之为革命,也不是所有和平进行的王朝更替都像上古尧舜禅让那样公心无私。<br>试评:杨素将死,自拟于孔子将死,对杨广即位后的政治形势进行总结,认为即将生乱。<br>又一评:先以为杨素其怨恨指向杨广,但读第二首,第三首时时领会到他的眼光是放在隋朝建立之前,乃至晋朝衰亡时,是站在政治家的高度对王朝兴衰,自己一生进行分析和总结,在“怀人”同时“明志”第一首诗结尾两句正是说西晋灭亡后,五胡十六国期间的更替性质。<br>其二<br>两河定宝鼎,八水域神州。<br>函关绝无路,京洛化为丘。<br>漳滏尔连沼,泾渭余别流。<br>生郊满戎马,涉路起风牛。<br>班荆疑莫遇,赠缟竟无由。<br><br>注释:两河:长江,黄河。<br>八水域神州:“四渎”(江,河,淮,济)的主要支脉为“八流”,晋?张华《博物志》卷一:“八流,亦出名山。渭出鸟鼠,汉出嶓冢,洛出熊耳,泾出少室,汝出燕泉,泗出陪尾,沔出月台,沃出太山。”《艺文类聚》卷八“汉”作“漾”,“泾”作“颍”,“沔”作“淄”,“沃”作“沂”。分别是渭水、洛水(黄河支脉),汉水、沔水(长江支脉),颍水、汝水、泗水、沂水(淮水支脉)。<br>漳水:自山西发源至河南,河北,滏水:今河北滏阳河,两者均绕北齐都城邺城。<br>《老子》:“天下无道,戎马生于郊。”治理天下合乎“道”,就可以作到太平安定,把战马退还到田间给农夫用来耕种。治理天下不合乎“道”,连怀胎的母马也要送上战场,在战场的郊外生下马驹子。<br>《左传·僖公四年》:“君处北海;寡人处南海;唯是风马牛不相及也。”指齐楚两国从来没有关系,就像马不会与牛交配一样,强调两国没有任何关系,因何齐国要来进攻楚国。楚成王与齐桓公争霸,楚国从攻打郑国入手,齐国则联合诸侯,找了个蔡穆侯之妹得罪齐桓公的藉口打了蔡国,顺势直接进攻楚国。楚成王派遣使者质问齐桓公:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?”<br>班荆:谓朋友相遇于途,铺荆坐地,共叙情怀。典出《左传·襄公二十六年》:“ 楚伍参 与 蔡太师 子朝 友,其子 伍举 与 声子 相善…… 伍举 奔 郑 ,将遂奔 晋 。 声子 将如 晋 ,遇之於 郑 郊,班荆相与食,而言復故。” 杜预 注:“班,布也。布荆坐地,共议归 楚 ,事朋友世亲。”后泛指朋友相遇,共叙离情。<br>赠缟:《春秋左传·襄公二十九年》(季札)「聘于郑,见子产,如旧相识,与之缟带,子产献纻衣焉。」晋·杜预注:「吴地贵缟,郑地贵纻。故各献己所贵,示损己而不为彼货利。」<br>试译:长江、黄河是我国南北的两条主要河流。征服了它们,就可以统一中国。“四渎”的八条支流纵横交错,又把天下分为九州。当时你(薛道衡)在北齐出仕,我在北周为官,两国的边界正好以函谷关为界,两国为敌,这通道也断绝了,晋都洛阳也因长年战乱化为荒丘。你那时在漳水、滏水围绕连接成大湖的邺城(北齐都城),而我在泾水渭水清浊分明的长安。在那时,两国连年战争,连怀胎的母马也要送上战场,在战场的郊外生下马驹子。连牛马发情乱跑这样的理由也随便拿来作为开战的理由。那么,在这古郑地上,哪里能有铺上柴荆叙旧的可能,想要像季札访问郑国子产赠送吴国特产缟绸也是办不到的。<br>试评:追忆两人最开始服务的是两个敌对国家的状态,见面很难。<br>其三<br>五纬连珠聚,千载浊河清。<br>金亡潜虎质,闰尽自蛙声。<br>圣期伊旦暮,天禄启炎精。<br>雾生三日重,星飞五老轻。<br>禋宗答上帝,改物创群生。<br>注释:五纬:金、木、水、火、土五星。古代用水、金、火、木、土五行星同时出现在天空同一方的现象,这种现象不常发生,所以古人曾认为它是祥瑞之兆。<br>金:晋朝金德,<br>闰:非正统的帝位<br>自蛙声:相传晋惠帝夜游华林,闻得蛙鸣一片,禁不住问左右随从:“群蛙鼓噪,公叫也,私鸣也?”众人面面相觑,惟有侍中贾胤反应快:“处公地,公叫:憩私宅,私鸣。<br>圣期:《孟子·公孙丑下》:"五百年必有王者兴,其间必有名世者。" 汉·王充《论衡·刺孟》:"五百年者,以为天出圣期也。"后遂以"圣期"为圣人出世的时期。<br>天禄:天命,炎精:火德<br>雾生三日:黄帝与蚩尤战于涿鹿之野。蚩尤作大雾弥三日,军人皆惑,黄帝乃令风后法斗机作指南车,以别四方,遂擒蚩尤, <br>星飞五老轻:凝质具体,遂为五岳,……是为五岳之帝。……下至于物,为金木水火土,于事为帝,于人为五脏,皆此五气也”。故“以 理言之,莫若随五气之所寓而称,在天中则称五老上帝,在天文则称五帝座及五方五星,在神灵则称五方五帝,在山岳则称五岳圣帝,在人身则称五脏神君,岂不通理而易行。”<br>禋宗:祀六宗,一说天地四时,一说水火雷风山泽。<br>改物:改变前朝的文物制度。多指改正朔、易服色。后因以指改朝换代。<br>试译:当那五星连珠,千年浊浪的黄河变清的祥瑞出来的时候,建立新的统一王朝的圣人(隋文帝杨坚)就降临了。西晋灭亡后,那有虎雄之气的英雄潜藏在民间,那些自称为帝的草头王从晋惠帝后就层出不穷。天下早就盼望着圣人出来拯救,天命也注定隋朝要以火德为兴。先帝杨坚带领我们南征北战,平定统一了中国,整个的五星都顺畅运转,十分轻灵。我们建立新朝,改变前朝的文物制度,以利万民,同时也虔诚的拜答上帝的恩泽。<br>试评:颂圣之章,用典颇多。<br>其四<br>道昏虽已朗,政故犹未新。<br>刳舟洹水济,结网大川滨。<br>出游迎钓叟,入梦访幽人。<br>植林离各树,开荣岂异春。<br>相逢一时泰,共幸百年身。<br>刳舟:《后汉书·郎顗传》:“臣闻刳舟剡楫,将欲济江海也;聘贤选佐,将以安天下也。” 清 魏源 《筹海篇》:“古之圣人刳舟剡楫,以济不通。<br>洹水:水名。又名 安阳河 ,在 河南省 北部。源出 林县 ,流经 安阳市 至 内黄县 ,入 卫河 。 战国 时 苏秦 说 赵肃侯 ,使 韩 、 魏 、 齐 、 楚 、 燕 、 赵 六国将相会于此,定盟合力抗 秦 。《战国策·赵策二》:“令天下之将相,相与会于 洹水 之上。”《韩非子·初见秦》:“昔者 紂 为天子,将率天下甲兵百万,左饮於 淇溪 ,右饮於 洹谿 , 淇水 竭而 洹水 不流,以与 周武王 为难。”<br>泰卦:《象》曰:天地交,泰。后以财成天地之道,辅相天地之宜,以左右民。<br>试译:前进道路上那些昏暗无光的云雾已经厘清了,但是一些政策措施还没有来的及完全更新。圣明的天子(隋文帝杨坚)他古代的圣人一样虚心选纳贤才,就像在大河边造船要通过江海,和结网捕得鱼获一样。他像周武王一样在梦中梦到飞熊入帐,在出游时迎接到姜太公这样的贤人。我和你(薛道衡)虽然像小树苗是从不同的大树上掉下种子发芽长大成才,但我们像开花一样展露才华是在同一个时代。我们在先帝的领导下,在一个顺利奋进的时代为国出力,共同幸运着这短短不足百年之身没有白活。<br>如上,不评。<br><br><br> 其五<br>有帛贲丘园,生刍自幽谷。<br>尘芳金马路,澜清凤池澳。<br>零露既垂光,清风复流穆。<br>倾盖如旧知,弹冠岂新沐(网络版本作沭,不确)。<br>利心金各断,芬言兰共馥。<br>注释:<br>贲帛:指帝王尊贤礼士所赐与的束帛。语本《易·贲》“賁于丘园,束帛戔戔。”<br>生刍:鲜草。《诗·小雅·白驹》:“生芻一束,其人如玉。” 陈奂 传疏:“芻所以萎白驹,託言礼所以养贤人。<br>金马路:去金马门待诏之路<br>凤池:即凤凰池。 (中书省雅称)<br>澳:港湾<br>零露:降落的露水<br>穆:禾<br>试译:圣明的天子(隋文帝杨坚)曾派人捧着束帛去请你这位像芳草一样生长在幽谷中的贤人。你慨然应召,向金马门行去,车马经过引起的灰尘都是香的,在你即将要负责记载撰写机要文书的中书省里就像凤凰池里来了一股清波。天上降下来的露水闪耀着太阳的反光,清风吹着大地上的禾苗像波浪一样起伏。我们俩相会在一起,就像相交多年的朋友,在仕途上互相鼓励提携是平常事,哪用时时斋沐弹冠呢?我们同心协力,那力量能切金断玉。我们都说着高雅的语言,吟诗作赋,像兰花一样共同散发芬芳。(未完待续)</h3>