三句被全民曲解的古代名言:

【人不为已,天诛地灭】

【女子无才便是德】

【量小非君子,无毒不丈夫】

以前一直误读了这三句话的含义,今天予以注解,应该真正弄明白,以后不再胡乱引用了!

三句被曲解的文句,贻害多少中国人!


第一句:

【人不为己,天诛地灭!】

【为】字应读二声,是修为的为。

正解:【做人如果不好好修为自己,就会为天地所不容!】人一定要养德。

并非:人活着就是要自私自利,处处应为自己着想。

第二句:

【女子无才便是德!】

【无】字是动词,应解释为:【有才,心里却要自视若无才。】

正解:【有才德的女子,却以不显露才干,甚至自谦自己无才,这是一个女子最大的才德!】

被曲解为:女子不应该有才华,甚至女子不该读书学文化,类似无才的女子有德!

第三句:

【量小非君子,无毒不丈夫!】

毒字应读【度】,四声!

原话是:度,指大度的意思。

正解:【大丈夫要有足够的度量与格局,容人所不能容,才算真正的大丈夫。】

却被曲解为:要够狠、够阴毒才是大丈夫。


我们确实曲解了中华五千年的优秀文化,误读这三句好话太久太久了!甚至直到今天也还未真正弄明白。

请大家传扬开去!尽快纠正误读和扭转曲解,不要再错解文义,贻害后代啦!

黄镇山:全民曲解三古名言

网易新闻

2019-07-12 10:03

《今日头条》《百度》转载