COLORS OF THE WIND

行者无疆

<h3>You think you own whatever land you land on </h3><h3>你以为所踏之地非你莫属</h3><h3>Earth is just a dead thing you can claim</h3><h3> 你以为所拥之地无非死物</h3><h3>But I know every rock and tree and creature 但我知道每块石头、每棵树、每个生物</h3><h3>Has a life, has a spirit, has a name</h3><h3> 都有生命,有灵性,有名属 </h3><h3>You think the only people who are people Are the people who look and think like you</h3><h3>你以为和你同出一辙 才是你们一丘之物</h3><h3>But if you walk the footsteps of a stranger</h3><h3> 但假如你跟随陌生人的脚步</h3><h3>You learn things you never knew You never knew</h3><h3>你就会有意想不到的领悟</h3><h3>Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon?</h3><h3>你可曾听到,苍狼向着冷月哀嚎把心声倾吐?</h3><h3>Or ask the grinning bobcat why he grinned</h3><h3>你 可曾询问,山猫为何现出咧嘴而笑的面目?</h3><h3>Can you sing with all the voices of the mountains? </h3><h3>你能否与群山唱和同步?</h3><h3>Can you paint with all the colors of the wind? 你能否绘尽风的万种姿彩于心深处?</h3><h3>Can you paint with all the colors of the wind? 你能否绘尽风的万种姿彩于心深处?</h3><h3>come run the hidden pinetrails of the forest 来吧,尽情奔跑在这通幽的林间小路 </h3><h3>Come taste the sun-sweet berries of the earth </h3><h3>来吧,尽情品尝这世间的甘甜果物</h3><h3>Come roll in all the riches all around you</h3><h3> 看吧,你坐拥身边的千山万湖</h3><h3>And for once never wonder what they''re worth </h3><h3>但这一次千万不要以价值来计数</h3><h3>The rainstorm and the rivers are my brothers 暴雨河流是我兄弟的风骨</h3><h3>And the heron and the otter are my friends</h3><h3> 苍鹭水獭和我朋友般相处</h3><h3>And we are all connected to each other</h3><h3> 漭漭乾坤 大千万物 我们一样归属</h3><h3>In a circle in a hoop that never ends</h3><h3> 我们同舟共度 相扶相助</h3><h3>How high does the sycamore grow If you cut it down, then you'll never know </h3><h3>如果你坎掉枫树 你将永远不会知道它能凌云几度</h3><h3>And you''ll never hear the wolf cry To the blue corn moon</h3><h3>你将永远听不到苍狼向着冷月哀嚎倾诉</h3><h3>Or whether we are white or copper-skinned 不论我们是黑是白还是黄的皮肤</h3><h3>We need to sing with All the voices of the mountains </h3><h3>我们都需要与群山唱和同步 </h3><h3>Or whether we are white or copper-skinned 不论我们是黑是白还是黄的皮肤</h3><h3>We need to sing with All the voices of the mountains </h3><h3>我们都需要与群山唱和同步</h3><h3> To paint with all the colors of the wind ,You can own the Earth</h3><h3>绘出风中的七彩于心深处 你才配拥有这苍天厚土</h3><h3>And still all you''ll own is earth Until you can paint with All the colors of the wind</h3><h3> 绘出这世风的姿彩万种,你才是,才是真正的万物之主</h3><h3><br></h3>