【原创】何谓幸福

朱树清

<h3>【原创】何谓幸福 </h3><h3><br></h3><h3>文/朱树清(中国.常德)</h3><h3><br></h3><h3>人生一世 </h3><h3>何谓幸福 </h3><h3>幸福千万种 </h3><h3>关键是你如何看 </h3><h3><br></h3><h3>幸福是 </h3><h3>充实和贫乏之间的简易站 </h3><h3>那些追寻快速的人 </h3><h3>可能会错过这个小车站 </h3><h3><br></h3><h3>节奏放慢选择坐慢车 </h3><h3>只有停下来方能得知 </h3><h3>世界上有太多的东西 </h3><h3>让人从心底感到幸福 </h3><h3><br></h3><h3>并排的铁路轨道 </h3><h3>路边开着的野花 </h3><h3>飘摇着吹来的阵阵清风 </h3><h3>天空上那朵洁白的云彩 </h3><h3><br></h3><h3>在妈妈背上安然入睡的婴儿 </h3><h3>快乐的事儿让我短暂的微笑 </h3><h3>能让我停止脚步去欣赏风景 </h3><h3>这不就是遇见幸福的瞬间吗? </h3><h3><br></h3><h3>행복은 넘침과 결핍사이에 </h3><h3>있는 간이역이다. </h3><h3>빨리 빨리에 익숙한 사람들은 </h3><h3>이 작은 역을 지나칠 수도 있다. </h3><h3><br></h3><h3>한 템포 느리게 행동하면 </h3><h3>행복이라는 간이역에 멈출 </h3><h3>수가 있다. </h3><h3><br></h3><h3>멈추어야 나를 기쁘게 하는 </h3><h3>것들이 세상에는 너무나 </h3><h3>많다는 것을 알게된다. </h3><h3><br></h3><h3>나란히 이어진 기찻길 </h3><h3>선로에 피어있는 들꽃 </h3><h3>하늘거리며 부는 바람 </h3><h3><br></h3><h3>하늘의 뭉게 구름 </h3><h3>엄마 등에 엎혀서 편히 </h3><h3>잠자는 아기의 모습까지 </h3><h3><br></h3><h3>나에게 잠시 웃음을 주고 </h3><h3>시선을 맞추고 나의 발길을 </h3><h3>멈추는 것들 </h3><h3><br></h3><h3>그것이 행복을 만나는 </h3><h3>순간이 아닐까. </h3><h3><br></h3><h3>-'때로는 달처럼, 때로는 별처럼' 중</h3>