孔子论语 第十三篇 子路

高广宜

<h3>子路问怎样处理政务。孔子说:“以身作则,勤奋努力。”子路请求多讲一些。孔子说:“不要懈怠。</h3><h3>【原文】</h3><h3>子路问政。子曰:“先之,劳之。”请益。曰:“无倦。” </h3><h3><br></h3><h3></h3><h3>仲弓做了季氏的总管,问怎样处理政务。孔子说:“领导各级官吏,赦免小的过错,选举提拔贤才。”仲弓问:“如何了解贤才并选拔他们呢?”孔子说:“选拔你所了解的人。你不了解的贤才,别人会埋没他们吗?”</h3><h3>【原文】</h3><h3>仲弓为季氏宰,问政。子曰:“先有司,赦小过,举贤才。”曰:“焉知贤才而举之?”曰:“举尔所知。尔所不知,人其舍诸?”</h3><h3><br></h3><h3></h3><h3>子路问:“卫国的君主等您去治理国家,您将先做什么呢?”孔子说:“必先确立名分!”子路说:“有这样做的吗?您太迂腐了,哪有先确立名分的?”孔子说:“粗俗啊仲由!君子对于不了解的事情,总是抱着存疑的态度。名分不能确立言辞就不能顺达,言辞不能顺达事业就不能成功,事业不能成功礼乐就不能兴盛,礼乐不能兴盛刑罚就不能适中,刑罚不能适中百姓就无所适从。所以君子有了名分便可以发表言论,言论便可以得到执行。君子对于自己的言论,是不能马虎草率的。”</h3><h3>【原文】</h3><h3>子路曰:“卫君待子而为政,子将奚先?”子曰:“必也正名乎!”子路曰:“有是哉,子之迂也,奚其正?”子曰:“野哉由也!君子于其所不知,盖阙如也。名不正则言不顺,言不顺则事不成,事不成则礼乐不兴,礼乐不兴则刑罚不中,刑罚不中则民无所措手足。故君子名之必可言也,言之必可行也。君子于其言,无所苟而已矣。”</h3><h3><br></h3><h3></h3><h3>樊迟请教种庄稼。孔子说:“我不如老农夫。”樊迟请教种菜地。孔子说:“我不如老菜农。”樊迟出去后,孔子说:“樊须啊,只想做个小人。为官好礼,百姓就不敢不敬畏;为官重义,百姓就不敢不服从;为官守信,百姓就不敢不诚心。如果做到这样,四方的百姓就会背着孩子来投奔,为官的人还用种庄稼吗?”</h3><h3>【原文】</h3><h3>樊迟请学稼,子曰:“吾不如老农。”请学为圃[1]。曰:“吾不如老圃。”樊迟出,子曰:“小人哉,樊须也!上好礼,则民莫敢不敬;上好义,则民莫敢不服;上好信,则民莫敢不用情。夫如是,则四方之民襁负其子而至矣[2],焉用稼?” </h3><h3>【注释】</h3><h3>[1] 圃(pǔ):菜园。 [2] 襁(qiǎng):包婴儿的被毯。</h3><h3><br></h3><h3></h3><h3>孔子说:“背诵了《诗经》三百篇,让他从政为官,却不会处理政务;派他出使四方,却不能开展外交;虽然读了很多书,有什么用呢?”</h3><h3>【原文】</h3><h3>子曰:“诵《诗》三百,授之以政,不达;使于四方,不能专对;虽多,亦奚以为?” </h3><h3><br></h3><h3></h3><h3>孔子说:“自己的品行端正,不发号施令百姓也会效仿,自己的品行不正,即使发号施令百姓也不服从。”</h3><h3>【原文】</h3><h3>子曰:“其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。” </h3><h3><br></h3><h3></h3><h3>孔子说:“鲁国和卫国的政治,就像兄弟一样。”</h3><h3>【原文】</h3><h3>子曰:“鲁、卫之政,兄弟也。” </h3><h3><br></h3><h3></h3><h3>孔子说卫国的公子荆善于居家理财。有了一些家产,他说:“已经够用了。”有了少许家产,他说:“已经齐备了。”有了很多家产,他说:“已经满足了。”</h3><h3>【原文】</h3><h3>子谓卫公子荆善居室。始有,曰:“苟合矣。”少有,曰:“苟完矣。”富有,曰:“苟美矣。” </h3><h3><br></h3><h3></h3><h3> 孔子来到卫国,冉有为他驾车。孔子说:“人好多啊!”冉有问:“人多了以后怎么办呢?”孔子说:“让他们富起来。”冉有问:“富起来以后怎么办呢?”孔子说:“让他们受教育。”</h3><h3>【原文】</h3><h3>子适卫,冉有仆。子曰:“庶矣哉[1]!”冉有曰:“既庶矣又何加焉?”曰:“富之。”曰:“既富矣又何加焉?”曰:“教之。” </h3><h3>【注释】</h3><h3>[1] 庶(shù):众多。</h3><h3><br></h3><h3></h3><h3>孔子说:“如果有人肯用我,一年之内就可以见起色,三年就会有成效。”</h3><h3>【原文】</h3><h3>子曰:“苟有用我者,期月而已可也,三年有成。” </h3><h3><br></h3><h3></h3><h3>孔子说:“‘善人治理国家一百年,就可以消除残暴废除杀戮了。’这话说得多好啊!”</h3><h3>【原文】</h3><h3>子曰:“‘善人为邦百年,亦可以胜残去杀矣。’诚哉是言也!” </h3><h3><br></h3><h3></h3><h3>孔子说:“如果有圣明的君王,三十年后必定能实现仁政。” </h3><h3>【原文】</h3><h3>子曰:“如有王者,必世而后仁。” </h3><h3><br></h3><h3></h3><h3>孔子说:“如果端正了自身,从政为官有什么困难呢?不能够端正自身,如何使他人端正呢?”</h3><h3>【原文】</h3><h3>子曰:“苟正其身矣,于从政乎何有?不能正其身,如正人何?” </h3><h3><br></h3><h3></h3><h3>冉求退朝回来。孔子问:“为何去了这么久?”冉求说:“有政务。”孔子说:“是私事吧?如果有政务,虽然不用我了,我还是应该知道的。”</h3><h3>【原文】</h3><h3>冉子退朝。子曰:“何晏也[1]?”对曰:“有政。”子曰:“其事也?如有政,虽不吾以,吾其与闻之。” </h3><h3>【注释】</h3><h3>[1] 晏(yàn):迟,晚。</h3><h3><br></h3><h3></h3><h3>鲁定公问:“一句话便可以使国家兴盛,有这样的话吗?”孔子回答说:“说话不可以使国家兴盛,却有类似的,有人说:‘做国君难,做臣子不易。’如果知道做国君的难处,不就像一句话便可以使国家兴盛吗?”鲁定公问:“一句话便可以使国家灭亡,有这样的话吗?”孔子回答说:“说话不可以使国家灭亡,却有类似的,有人说:‘我做国君没什么乐趣,只是我说的话没有人违抗。’如果他正确的话没有人违抗,不也很好吗?如果是错误的话没有人违抗,不就像一句话便可以使国家灭亡吗?”</h3><h3>【原文】</h3><h3>定公问:“一言而可以兴邦,有诸?”孔子对曰:“言不可以若是,其几也,人之言曰:‘为君难,为臣不易。’如知为君之难也,不几乎一言而兴邦乎?”曰:“一言而丧邦,有诸?”孔子对曰:“言不可以若是,其几也,人之言曰:‘予无乐乎为君,唯其言而莫予违也。’如其善而莫之违也,不亦善乎?如不善而莫之违也,不几乎一言而丧邦乎?” </h3><h3><br></h3><h3></h3><h3>叶公询问政务。孔子说:“使近处的百姓乐业,使远方的百姓归附。”</h3><h3>【原文】</h3><h3>叶公问政。子曰:“近者说,远者来。” </h3><h3><br></h3><h3></h3><h3>子夏做了莒父的总管,问怎样处理政务。孔子说:“不要贪求速成,不要贪图小利。贪求速成反而达不到目的,贪图小利反而做不成大事。”</h3><h3>【原文】</h3><h3>子夏为莒父宰[1],问政。子曰:“无欲速,无见小利。欲速则不达,见小利则大事不成。”</h3><h3>【注释】</h3><h3>[1] 莒父(jǔ,fǔ):鲁国的城邑,今山东省莒县内。</h3><h3><br></h3><h3></h3><h3>叶公对孔子说:“我家乡有个正直的人,父亲偷了羊,他就去告发。”孔子说:“我家乡正直的人不是这样。父亲会为儿子隐瞒,儿子会为父亲隐瞒,正直就在其中了。”</h3><h3>【原文】</h3><h3>叶公语孔子曰:“吾党有直躬者,其父攘羊[1],而子证之。”孔子曰:“吾党之直者异于是。父为子隐,子为父隐,直在其中矣。” </h3><h3>【注释】</h3><h3>[1] 攘(rǎng):偷窃。</h3><h3><br></h3><h3></h3><h3>樊迟问怎样实现仁义。孔子说:“在家恭敬,做事认真,对人忠诚。即使去了夷狄,也不可以背弃。”</h3><h3></h3><h3>【原文】</h3><h3>樊迟问仁。子曰:“居处恭,执事敬,与人忠。虽之夷狄,不可弃也。” </h3><h3><br></h3><h3></h3><h3>子贡问:“怎样的人可以称为士呢?”孔子说:“行为不端会感到羞耻,出使四方能不辱君命,这样的人可以称为士。”子贡说:“敢问其次。”孔子说:“宗族的人称赞他孝顺父母,同乡的人称赞他尊敬兄长。”子贡说:“敢问其次。”孔子说:“信守诺言,行为果断,固执起来像个小人,这样的人也可以称为士。”子贡问:“如今从政的人如何呢?”孔子说:“噫!自私的人,何足挂齿!”</h3><h3>【原文】</h3><h3>子贡问曰:“何如斯可谓之士矣?”子曰:“行己有耻,使于四方,不辱君命,可谓士矣。”曰:“敢问其次。”曰:“宗族称孝焉,乡党称弟焉。”曰:“敢问其次。”曰:“言必信,行必果,硁硁然小人哉[1],抑亦可以为次矣。”曰:“今之从政者何如?”子曰:“噫!斗筲之人[2],何足算也!” </h3><h3>【注释】</h3><h3>[1] 硁(kēng):刚劲有力的击石声。 [2] 筲(shāo):盛饭用的竹器。</h3><h3><br></h3><h3></h3><h3>孔子说:“不能与中庸大度的人交往,也要与狂放或拘谨的人交往。狂放的人常求进取,拘谨的人有所不为。”</h3><h3>【原文】</h3><h3>子曰:“不得中行而与之,必也狂狷乎[1]!狂者进取,狷者有所不为也。” </h3><h3>【注释】</h3><h3>[1] 狷(juàn):拘谨。</h3><h3><br></h3><h3></h3><h3>孔子说:“南方人有句话说:‘人没有恒心,不可以做巫医。’说得好啊!《易经》上说:‘不能保持德行,就会遭受羞辱。’”孔子说:“不用占卜也该知道啊。” </h3><h3>【原文】</h3><h3>子曰:“南人有言曰:‘人而无恒,不可以作巫医。’善夫!‘不恒其德,或承之羞。’[1]”子曰:“不占而已矣。” </h3><h3>【注释】</h3><h3>[1] “不恒其德……”出自《易经》。</h3><h3><br></h3><h3></h3><h3>孔子说:“君子讲求和谐而不要求雷同,小人要求雷同而不讲求和谐。”</h3><h3>【原文】</h3><h3>子曰:“君子和而不同,小人同而不和。” </h3><h3><br></h3><h3></h3><h3>子贡问:“乡里的人都喜欢他,如何呢?”孔子说:“还不行。”子贡问:“乡里的人都厌恶他,如何呢?”孔子说:“还不行。不如乡里的好人喜欢他,乡里的坏人厌恶他。”</h3><h3>【原文】</h3><h3>子贡问曰:“乡人皆好之,何如?”子曰:“未可也。”“乡人皆恶之,何如?”子曰:“未可也。不如乡人之善者好之,其不善者恶之。” </h3><h3><br></h3><h3></h3><h3>孔子说:“君子容易共事却难以讨好。不用正道去讨好,君子不会喜欢。用人的时候,君子会量才使用。小人难以共事却容易讨好。即使不用正道去讨好,小人也会喜欢。用人的时候,小人会求全责备。”</h3><h3>【原文】</h3><h3>子曰:“君子易事而难说也。说之不以道,不说也。及其使人也,器之。小人难事而易说也。说之虽不以道,说也;及其使人也,求备焉。” </h3><h3><br></h3><h3></h3><h3>孔子说:“君子庄重而不傲慢,小人傲慢而不庄重。”</h3><h3>【原文】</h3><h3>子曰:“君子泰而不骄[1],小人骄而不泰。” </h3><h3>【注释】</h3><h3>[1] 泰:安定。骄:骄傲。</h3><h3><br></h3><h3></h3><h3>孔子说:“刚正、坚毅、朴实、谨慎,这些品德近似仁义。”</h3><h3>【原文】</h3><h3>子曰:“刚、毅、木、讷,近仁。” </h3><h3><br></h3><h3></h3><h3>子路问:“怎样做才可以称为士呢?”孔子说:“互相勉励帮助,讲求和睦,可以称为士。朋友之间要互相勉励帮助,兄弟之间要讲求和睦。”</h3><h3>【原文】</h3><h3>子路问曰:“何如斯可谓之士矣?”子曰:“切切偲偲[1]、怡怡如也,可谓士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡。” </h3><h3>【注释】</h3><h3>[1] 切:切磋。偲(sī):勉励。</h3><h3><br></h3><h3></h3><h3>孔子说:“善待士人教导民众七年,百姓就可以随时参军打仗了。”</h3><h3>【原文】</h3><h3>子曰:“善人教民七年,亦可以即戎矣[1]。” </h3><h3>【注释】</h3><h3>[1] 戎(róng):军队。</h3><h3><br></h3><h3></h3><h3>孔子说:“让没有经过训练的人去打仗,就是让他们去送死。”</h3><h3>【原文】</h3><h3>子曰:“以不教民战,是谓弃之。” </h3><h3><br></h3>