<h1><span style="color: rgb(237, 35, 8);"> 念奴娇.蒙泉岁晚</span></h1><p><span style="color: rgb(237, 35, 8);"> 宋 .王之望</span></p><p><span style="color: rgb(237, 35, 8);"> 蒙泉岁晚,偶扁舟、同泛一池寒渌。四者难并谁信道,草草幽欢能足。美景良辰,赏心乐事,更有人如玉。今宵此会,陋邦惊破衰俗。</span></p><p><span style="color: rgb(237, 35, 8);"> 豪俊傅粉诸孙,几年分袂,一笑还相逐。痛饮厌厌清夜永,那管更深催促。宋玉词章,陶潜风概,况继前贤躅。故人未致,座中仍对梅福。</span></p> <h3> 《念奴娇.蒙泉岁晚》是宋代著名诗人王之望的一首佳作。词中写他在一个年末的夜晚,与同僚宋签判、陶教授、许尉在蒙泉养正亭同坐时的所见、所感和所思,从而表露了诗人为民理政的心迹。</h3><h3> 王之望:(1102~11<span style="line-height: 1.8;">7</span><span style="line-height: 1.8;">0)南宋襄阳谷城(今湖北谷城县)人。绍兴八年(公元1138年)中进士。绍兴十八年(公元1148年)出知荆门。孝宗乾道六年(公元1170年)冬病卒于浙江台州,终年68岁,谥敏肃。著有《汉滨集》等,存诗217首。《宋史》卷三七二有传。王之望是词学大家。其“手未尝释卷,博学无所不通,谈论英发,听者忘倦。为词章下笔立成,豪瞻宏博,切于事理”。其诗词脍炙人口,享誉海内。《念奴娇.蒙泉岁晚》就是他在荆门任上所作。</span></h3><h3><span style="line-height: 1.8;"><font color="#ed2308"> 蒙泉岁晚,偶扁舟、同泛一池寒渌。</font></span></h3><h3><span style="line-height: 1.8;"> “ 蒙泉岁晚”,“蒙泉”,荆门四泉之一。“岁晚”,既指年末,又指夜晚,一词两义。拟可理解为年夜,除夕之夜。起句自然贴题,既点明了地点又交代了时间。“偶扁舟、同泛一池寒渌”。“偶”,偶尔、偶然。“扁舟”,小船。苏轼《前赤壁赋》:“驾一叶扁舟”。又,柳永《迷神引》:“一叶扁舟轻帆卷”。“泛”,漂浮。“一池”,指文明湖。“寒”,冷。“渌”(lu),水。</span></h3><h3><span style="line-height: 1.8;"> 这句是说,在一个年末的夜晚,诗人与同僚宋签判、陶教授、许尉在蒙泉养正亭中同坐,偶然看见有人驾一叶扁舟,漂浮在寒冷的文明湖上。“签判”、“教授”、“尉”均为古代官职。“签判”是宋代于各州选派京官充任判官时称签书判官厅公事,简称签判。“教授”是学官之名,始于宋代 ,为讲解经义,掌管课试的一种文职官员。“尉”,有两种,掌管军事的叫军尉;管刑狱的叫廷尉。许尉,可能是一个廷尉。清舒成龙任荆门知军时,写有《龙泉书院勉诸生四首(之四)》:“前贤芳躅在,留得古亭台。”可证宋代龙泉四泉之上都是建有亭台的。</span></h3><h3><span style="line-height: 1.8;"><font color="#ed2308"> 四者难并谁信道,草草幽欢能足。</font></span></h3><h3><span style="line-height: 1.8;"> “四者难并”,“四者”,指良辰、美景、赏心、乐事四种情景。“难并”,“并”,一起得到。表示几种事物同时存在或出现。“难”,难得。“信道”,知道、料知。宋柳永乐章集.瑞鹧鸪:“须信道,缘有寄意,别有知音。”“四者难并”,典出南朝.宋谢灵运《拟魏太子邺中集八首.并序》:“天下良辰、美景、赏心、乐事四者难并”。“谁信道”是一个反问句式,即谁知道。“草草”,草率、不细致、随意。“幽欢”,“幽”,高雅;“欢”,欢乐。</span></h3><h3><span style="line-height: 1.8;"> 这句是说,谁知道美景、良辰、赏心、乐事这四种情景同时出现在眼前,没想到这种很随意的雅趣和欢乐,也能足以让人的身心感到愉悦和充足。</span></h3><h3><span style="line-height: 1.8;"><font color="#ed2308"> 美景良辰,赏心乐事,更有人如玉。</font></span></h3><h3><span style="line-height: 1.8;"> “美景良辰”,美丽宜人的景色和美好的时刻。形容难得的时空环境。“赏心乐事”,欢畅的心情和快乐的事情。“更有人如玉”,“玉”,比喻形容洁白、美丽,一般用来形容比喻美女。这里是指扁舟中美丽的女人或歌女。</span></h3><h3><span style="line-height: 1.8;"> 这句是说,美丽宜人的景色和美好的时刻,使人心情欢畅快乐的事情都同时见到了,更何况还有那如花似玉的美人。以上是写诗人之所见。诗人对良辰美景时空环境之下,湖上泛舟这样高雅的赏心乐事给予了高度热情的赞扬。真是一个难忘的今宵啊!</span></h3><h3><span style="line-height: 1.8;"><font color="#ed2308"> 今宵此会,陋邦惊破衰俗。</font></span></h3><h3><span style="line-height: 1.8;"> “今宵”,今夜。“此”,表示此时此地。“会”,聚合,合在一起,与“并”相照应。“陋邦”,”陋”,偏僻、落后。“邦”,这里指当时的荆门,宋代荆门属边邦之地,形容偏僻的地方,穷乡僻壤。“衰俗”衰败不文明的风俗习惯。“惊破”,“惊”,惊奇,震惊。“破”,破除。</span></h3><h3><span style="line-height: 1.8;"> 这句是说,今晚在此时此地四景同现,这赏心悦目的情景,使人感到震惊,它破除改变了荆门衰败落后封闭的习俗。这是写诗人之所感。</span></h3><h3><span style="line-height: 1.8;"> 上阕从眼前落笔,写诗人看到的情景和感想。</span></h3><h3><span style="line-height: 1.8;"> 下阕笔锋一转,调转一个角度,侧重写自己的浪漫联想和远大胸怀,表明诗人为官理政的美好追求和愿望。</span></h3><h3><span style="line-height: 1.8;"><font color="#ed2308"> 豪俊傅粉诸孙,几年分袂,一笑还相逐。</font></span></h3><h3><span style="line-height: 1.8;"> “豪俊”,“豪”,富,富豪。“俊”,相貌清秀。“傅粉”,涂脂抹粉。“诸”许多。“几年分袂”,“分袂”,“袂”,衣袖,离别、分手。“一笑”,笑一笑。成语“一笑置之”,“相逢一笑泯恩仇”。“相逐”,相互追逐,相互投合。</span></h3><h3><span style="line-height: 1.8;"> 这句是说,那些富豪之家相貌清秀涂脂抹粉的子孙们,已经分手好多年了,可是一旦会到一起,笑一笑,只当没发生什么似的,还相互追逐,十分投合。</span></h3><h3><span style="line-height: 1.8;"><font color="#ed2308"> 痛饮厌厌清夜永,那管更深催促。</font></span></h3><h3><span style="line-height: 1.8;"> “痛饮”,“痛”,尽情地,“饮”,饮酒。“厌厌”,通“恹恹”,昏昏欲睡的样子,这里是指醉醺醺的样子。“清夜”,寂静的深夜。“永”,久,表示时间长,没有终止,没完没了。“那管”,不管。“更深”,“更”,旧时一夜分五更,每更约两小时。“更深”,指半夜以后,如成语“半夜三更”。旧时夜晚有更夫打更巡夜报时。多用铜锣、鼓和梆子。不同时段,有不同的更声点数。</span></h3><h3><span style="line-height: 1.8;"> 这句是说,这些人只管尽情地喝酒,已经是醉醺醺了,深更半夜了,还是没完没了地喝酒,也不管更夫巡夜更声的催促。诗人以鄙视批判的态度,极写富豪子孙醉生梦死、纸醉金迷的生活场景,与湖上泛舟形成了鲜明的对比。</span></h3><h3><span style="line-height: 1.8;"> 想到这种情景,此时此地的诗人,仿佛自己也进入了如醉如幻的境界,于是他神驰遐想:</span></h3><h3><span style="line-height: 1.8;"><font color="#ed2308"> 宋玉词章,陶潜风概,况继前贤躅。</font></span></h3><h3><span style="line-height: 1.8;"> 宋玉是战国楚著名的辞赋家。他一生怀才不遇,但他立身高洁,不随俗从流,不苟容于世。他在《对楚王问》中,以鸟中的凤,鱼中的鲲自比,表明自己品性高雅,志向远大,行为超群,是“瑰意琦行,超然独处”的圣人。司马迁说宋玉“好辞赋而以赋见称”。他的文章文采飞扬,辞藻华丽,政论强烈,常常流露出郁郁不满的情绪。</span></h3><h3><span style="line-height: 1.8;"> 陶潜,字渊明,东晋著名文学家。他四十二岁毅然辞官,归隐田园,躬耕自给,终生不仕,不为五斗米折腰,不染尘俗,追求理想的太平社会。他在诗中抒写自己的情怀:“先师有遗训,忧道不忧贫。瞻望邈难逮,转欲志长勤。”</span></h3><h3><span style="line-height: 1.8;"> “词章”,是诗文的总称。“风概”,风采气概、节操。“况”,况且,何况。“前贤”德才兼备的前辈。“躅”,行迹。</span></h3><h3><span style="line-height: 1.8;"> 这句是说,像宋玉这样留有千古文章,立身高洁,不随俗从流,不苟容于世的辞赋家。像陶渊明这样不落尘俗,不为五斗米折腰,具有崇高气节和风采的著名的文学家。况且能够继承前辈贤哲留下的优秀行迹。从而表现了诗人的政治理想,人生观和价值观的取向</span></h3><h3><span style="line-height: 1.8;"><font color="#ed2308"> 故人未致,座中仍对梅福。</font></span></h3><h3><span style="line-height: 1.8;"><font color="#010101"> “故人”,一是指朋友,如李白《送孟浩然之广陵》:“故人西辞黄鹤楼”,王维《送元二使安西》:“西出阳关无故人”。二是指已过世、故去的前人。从诗中来看,诗人驰骋想象,这里的“故人”应是指宋玉、陶潜这些前贤。“未致”,未来到。“座中仍对梅福”,这里化用了东汉梅福“汉世为官,宋代成仙”的典故。梅福(公元前44年~公元44年),字子真,他生活在西汉至东汉之间,九江郡寿春(今安徽省寿县)人。享年八十八岁。他少学长安,初为郡学,后补南昌县尉。永始元年(公元前16年),梅福以一县尉之微上书朝廷,指陈政事,讽刺王凤,被朝廷斥为“边部小吏,妄议朝政”,险遭杀身之祸。王莽篡权后,为抵制王莽专政 ,挂冠而去,退隐南昌西郊飞鸿山。梅福为官时敢于直谏,关心百姓疾苦,率百姓修渠筑堰,为百姓做了许多好事,深得百姓爱戴和怀念。后人为纪念他的高风亮节,改飞鸿山为梅岭。在岭上建梅仙坛,岭下建梅仙祠以祀奉。祠堂门联为:“梅福西隐,重峦叠嶂号梅岭;紫气东来,薄雾轻岚笼紫阳。”一千多年后,北宋神宗赵顼封梅福为“寿春真人”,南宋高宗赵构又赐封为“史隐真人”。这就是梅福“汉世为官,宋代成仙”的传说。《汉书》卷六十七有梅福传。东汉隐士严光(子陵),曾拜梅福为师学道,并娶梅福之女为妻,夫妇二人同隐于浙江之富春江,皇帝屡召严子陵欲授予高官,但严坚持不受,时人誉之:“妻父(指梅福)有冰清之姿,婿(指严子陵)有璧润之望。”视为“冰清玉润”的清高人物,一时传为佳话。</font></span></h3><h3><span style="line-height: 1.8;"><font color="#010101"> 梅福弃官归隐,究竟归宿何处传说甚多,据《寰宇记》、《舆地纪胜》等史料记载梅福曾隐居钟祥。《寰宇记》称梅福“有龟鹤池在长寿县(即今钟祥市)西”,《舆地纪胜》称“县东南八十步,炼丹井有梅福宅”。相传梅福弃官后乘船沿汉水而上,到达郢中(钟祥城关镇古称“郢中”),隐居城东樠木山至龙山一带炼丹修真,丹成仙去。至今多处遗迹犹存。郢中八景中有“仙桥夜月”之胜,诗曰:“梅公炼丹,池凝青泥。梅公升仙,此桥之湄。月明依然,鹤归来迟。”郢中名胜古歌中也有“梅福炼丹升仙去,青泥池旁仙子游”的诗句。这也许是王之望联想到梅福的缘由。</font></span></h3><h3><span style="line-height: 1.8;"><font color="#010101"> 这句是说,宋玉、陶渊明这些前贤没有来,可是我坐在那里仍然仿佛看见梅福大仙来到了我面前。这里表面看似写幻象,实际上是诗人的浪漫想象。诗人是要借此表达自己继前贤芳躅,效仿宋玉、陶渊明、梅福这些前贤,继承他们的高风亮节,不落尘俗,忧国忧民,理政为民的抱负和理想。要像他们一样,做一个受百姓爱戴怀念的好官。</font></span></h3> <h1>梅 福 像</h1> <h3>附注:这首词另有一副题为:荆门军宋签判、陶教授、许尉同坐</h3>